ВДОХНОВЕНИЕ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ВДОХНОВЕНИЕ » Роберт Хайнлайн » ИОВ, ИЛИ ОСМЕЯНИЕ СПРАВЕДЛИВОСТИ


ИОВ, ИЛИ ОСМЕЯНИЕ СПРАВЕДЛИВОСТИ

Сообщений 11 страница 20 из 29

11

Глава 11

     И служил Иаков за Рахиль семь лет; и они показались ему за несколько дней, потому что он любил ее.
     Бытие 29, 20

     Иногда за мытьем грязных тарелок я забавлялся, высчитывая, какой высоты стопку тарелок я вымыл с тех пор, как начал работать на нашего патрона дона Хайме. Стопка из двадцати обычных для "Панчо Вилья" тарелок составляла около фута. Чашку с блюдцем или дна стакана я решил считать за одну тарелку, ибо их в стопку никак не уложишь. И так далее...
     Высота большого маяка в Масатлане пятьсот пятнадцать футов, то есть он всего лишь на сорок футов ниже памятника Вашингтону. Я прекрасно помню тот день, когда закончил мыть первую стопку тарелок высотой с маяк. Я загодя сказал Маргрете, что скоро достигну своей цели и что это произойдет, вероятно, либо вечером в четверг, либо утром в пятницу.
     Это случилось вечером в четверг. Я выскочил из подсобки, встал в дверях из кухни в обеденный зал, поймал взгляд Маргреты, поднял обе руки вверх и пожал их сам себе, как боксер.
     Маргрета бросила принимать заказ у какой-то семьи и зааплодировала.
     Ей пришлось объяснить своим клиентам, что произошло, в результате через несколько минут она появилась на пороге подсобки и передала мне бумажку в десять песо - подарок от главы семейства. Я попросил поблагодарить его от моего имени и сказать, что только что заложил фундамент нового "маяка", который посвящаю ему и его семье.
     В свою очередь сеньора Валера прислала мужа - дона Хайме - выяснить, почему Маргрета теряет время и разыгрывает спектакли вместо того, чтобы все свое внимание уделять работе... В результате чего дон Хайме захотел узнать, сколько я получил на чай, - и подарил мне еще столько же.
     У сеньоры не было причин жаловаться - Маргрета считалась не только ее лучшей официанткой, но и единственной, говорившей на нескольких языках. В тот день, когда мы начали работать на сеньора и сеньору Валера, в кафе пригласили маляра, пишущего вывески, который получил задание написать броское объявление: "Английский говорить тут" - после чего Маргрета стала не только обслуживать англоязычных гостей, но и подготавливала меню на этом языке (цены в котором были на сорок процентов выше, чем в меню на испанском языке).
     Дон Хайме оказался неплохим хозяином. Он отличался добродушием и в целом справедливо относился к слугам. После того как мы проработали около месяца, он рассказал мне, что не взял бы на себя мой долг, если бы не судья, который не разрешил продавать мой контракт отдельно от контракта Маргреты, так как мы супружеская пара, (Иначе я оказался бы батраком на плантациях и виделся бы с женой чрезвычайно редко - так сказал мне дон Амброзио. Да, дон Клементе был добрым судьей.) Я ответил, что счастлив, что тоже попал в договор, однако, решив нанять Маргрету, дон Хайме просто продемонстрировал свою дальновидность. Дон Хайме согласился со мной. Оказывается, он уже несколько недель посещал по средам аукцион пеонов в поисках женщины или девушки, говорящей на двух языках, которую можно было бы быстро обучить профессии официантки, и выкупил меня ради Маргреты. Но теперь он хотел сказать, что нисколько не жалеет об этом, так как еще никогда не видел столь чистой подсобки, столь безукоризненно вымытых тарелок и такого блестящего серебра.
     Я заверил его, что считаю своей личной привилегией помогать поддерживать престиж и доброе имя ресторана "Панчо Вилья" и его знаменитого патрона дона Хайме.
     Если говорить по правде, то я просто не мог удержаться, чтобы не отдраить подсобку. Когда я впервые ее увидел, то подумал, что пол в ней земляной. Так оно и было - в него можно было сажать картошку. Однако под слоем грязи дюйма полтора толщиной оказался весьма приличный цементный пол. Я его отчистил, а затем поддерживал чистоту - мои ноги все еще были босы. А потом я потребовал порошок против тараканов. Каждое утро я истреблял тараканов и подметал пол. Каждый вечер, прежде чем уйти домой, я посыпал все вокруг отравой. Победить тараканов невозможно, думал я, но их можно разгромить, заставить в беспорядке отступить и поддерживать постоянную боевую готовность к отпору.
     Что же до качества мытья тарелок, то иначе и быть не могло. Моя мать страдала грязебоязнью в острой форме, и в силу своего возрастного положения в большой семье я мыл и вытирал тарелки под ее неусыпным контролем с семи лет до тринадцати (когда я закончил курс мытья и перешел на торговлю газетами, что уже не оставляло времени для мытья тарелок). Однако не думайте, что мытье посуды - мое любимое занятие. Я терпеть не мог этого в детстве - не могу терпеть и теперь.
     Тогда почему я делал это? Почему не сбежал?
     Разве трудно понять? Мытье тарелок позволяло мне быть рядом с Маргретой. Бегство, может быть, и заманчиво для некоторых должников - не думаю, что тех, кто бежал под покровом ночной темноты, так уж рьяно тут преследовали и ловили. Однако для супругов, один из которых - яркая блондинка (да еще в стране, где блондинки особенно привлекают внимание), а другой ни слова не говорит по-испански, бегство вряд ли возможно.
     Мы оба работали как проклятые - с одиннадцати до одиннадцати, за исключением вторника, с номинальными перерывами на сиесту (два часа) и на ленч и обед (по полчаса), но зато другие двенадцать часов в сутки были нашими плюс целые сутки по вторникам!
     Даже на Ниагарском водопаде мы не провели бы такого медового месяца!
     У нас была крошечная комнатка на чердаке в задней части здания, которое занимал ресторан. Там было жарко, но мы редко появлялись дома днем, а к одиннадцати вечера там уже становилось вполне комфортабельно независимо от того, насколько жарким выдался день. В Масатлане большинство жителей того класса, к которому мы принадлежали (то есть нулевого), обходятся без внутренней канализации. Но мы жили в здании ресторана, где был туалет с проточной водой, которым мы пользовались вместе с остальными служащими днем и который принадлежал только нам остальные двенадцать часов в сутки. (Во дворе был еще дощатый сортирчик, к услугам которого я прибегал в рабочие часы, но Маргрета им, по-моему не пользовалась.) Душ находился на нижнем этаже рядом с туалетом для служащих, а потребность подсобки в горячей воде была такова, что здание имело большую водогрейную установку. Сеньора Валера регулярно ругала нас за перерасход горячей воды ("Газ тоже стоит денег!"). Мы молча выслушивали ее и продолжали брать столько кипятка, сколько нам было нужно.
     Договор нашего патрона с государством обязывал его обеспечивать нас кровом и едой (по закону еще и одеждой, но об этом я узнал, когда было уже поздно), вот почему мы спали и ели в ресторане - разумеется, не фирменные блюда, но вполне приличную еду.
     "Лучше ужинать травами и любовью, чем говяжьей дохлятиной, приправленной ненавистью!" Мы были вместе, и этого нам хватало.
     Маргрета иногда получала на чай, особенно от гринго, и постепенно откладывала. Мы старались тратить чаевые как можно меньше - купили только обувь для нее и для меня. Маргрета копила деньги, думая о том дне, когда мы перестанем быть рабами и сможем уехать на север. У меня не было иллюзий насчет того, что страна к северу от нас - та страна, где я родился... но все же это был ее аналог. Там говорили по-английски, и я был уверен, что тамошняя культура ближе к той, к которой мы оба привыкли.
     Чаевые Маргреты привели к ссоре с сеньорой Валера в первую же неделю.
     Хотя нашим патроном по закону был дон Хайме, ресторан принадлежал ей - во всяком случае так нам сказала повариха Аманда. Когда-то Хайме служил в этом ресторане старшим официантом, а потом женился на дочке хозяина, что позволило ему занять пост метрдотеля. Когда тесть умер, Хайме стал собственником ресторана в глазах публики, но его супруга крепко держала в руках кошелек и занимала почетное место кассирши.
     (Может быть, следует добавить, что доном Хайме был для нас ибо являлся нашим патроном - а не для публики. Почтительное обращение "дон" не переводится на английский. То, что человек владеет рестораном, еще не делает его доном, тогда как, например, судья - несомненно, дон.) В первый же раз, заметив, что Маргрета получила на чай, сеньора велела отдать деньги ей - в конце каждой недели, мол, Маргрета будет получать свой определенный процент.
     Маргрета прямиком отправилась в подсобку.
     - Алек, что делать? Чаевые были моим главным доходом на "Конунге Кнуте", и никто никогда не требовал, чтобы я ими делилась. Имеет ли она на это право?
     Я велел ей не отдавать чаевые сеньоре, а сказать, что мы обсудим с ней все в конце дня.
     В положении пеона есть одно преимущество: вас нельзя уволить из-за разногласий с хозяином. Конечно, выгнать вас могли... но тогда Валера просто потеряла бы десять тысяч песо, уплаченные за нас.
     К концу дня я точно знал, что сказать и как, вернее, как это должна говорить Маргрета, ибо требовался еще месяц: чтоб я достаточно пропитался испанским и мог поддерживать самый примитивный разговор.
     - Сэр и мадам, мы не понимаем вашего распоряжения насчет моих чаевых.
     Нам хотелось бы поговорить с судьей и узнать у него, требует ли этого наш контракт.
     Как я и подозревал, им вовсе не хотелось разговаривать с судьей на эту тему. По закону им принадлежал труд Маргреты, но они не имели никакого права на деньги, данные ей третьими лицами.
     На этом, однако, дело не кончилось. Сеньора Валера разозлилась, что ее отшила простая официантка, и вывесила объявление: "NO PROPINAS - ЧАЕВЫХ НЕ БЕРЕМ". Такое же уведомление появилось и в меню.
     Пеоны не бастуют. Но в ресторане работали еще пять официанток, две из них - дочки Аманды. В день, когда сеньора Валера запретила брать чаевые, она обнаружила, что располагает лишь одной официанткой (Маргретой), а кухня вообще пуста. Так что ей пришлось капитулировать. И я уверен, что она не простила нам этого.
     Дон Хайме относился к нам как к своим работникам, его жена обращалась с нами как с рабами. Несмотря на избитое выражение "наемные рабы", здесь был мир противоречий. Мы старались быть добросовестными работниками, пока не выплатим весь свой долг, но решительно отказывались от положения рабов. Таким образом, нам пришлось вступить с сеньорой в конфликт.
     Вскоре после разногласий по поводу чаевых Маргрета убедилась, что сеньора Валера роется в нашей каморке. По правде говоря, препятствовать ей в этом мы не могли, так как на дверях не было замка и она могла без опаски входить в нашу комнату в любое время, пока мы работали.
     Мне пришла в голову идея соорудить ловушку, но Маргрета отвергла ее. Отныне она просто стала носить деньги с собой. Можете себе представить, что мы думали о наших хозяевах, раз Маргрете пришлось прибегнуть к такой форме защиты от вороватой хозяйки.
     Мы не позволили сеньоре Валера погубить наше счастье. И не дали нашему весьма сомнительному семейному статусу испортить наш до некоторой степени незаконный медовый месяц. О, скорее уж я сам мог его испортить, ибо меня вечно подмывало анализировать вопросы, в которых я ничего не понимал и даже не знал, как следует приступить к их анализу. Но Маргрета была куда практичнее меня и не поощряла подобных умствований. Я, например, пытался хоть как-то обосновать наши отношения, сообщив, что полигамия вовсе не запрещается Священным Писанием и ее отвергают лишь современные законы и обычаи, но Маргрета резко оборвала меня, заметив, что не интересуется, сколько жен и наложниц было у царя Соломона, и отказывается считать его, да и других деятелей Ветхого Завета, образцами поведения для себя. Если я не хочу жить с ней, то мне следует только намекнуть! Давай говори же!
     Я заткнулся. Некоторых проблем лучше не касаться, пусть себе лежат без обсуждения. Новейшая тенденция по всякому поводу выяснять отношения приводит к новым недоразумениям ничуть не реже, чем к разрешению обсуждаемой проблемы.
     Однако отрицание Маргретой авторитета Библии в части права мужчины иметь больше одной жены было столь резким, что я попозже снова спросил ее об этом (но уже не касался полигамии, разумеется, - этот щекотливый вопрос я вообще старался больше не поднимать). Я спросил Маргрету, в какой степени она признает авторитет Священного Писания вообще. Объяснил, что церковь, в лоне которой я воспитан, исповедует буквальное толкование Библии: "Библия должна приниматься целиком, никакие изъятия из нее не допускаются" - что Священное Писание есть истинное Слово Божие, но мне известны другие церкви, считающие, что дух важнее буквы, и некоторые из них столь либеральны, что вообще отказываются руководствоваться Библией. И тем не менее называют себя христианскими.
     - Маргрета, любовь моя, как заместитель директора церквей, объединенных благочестием, я ежедневно общался с членами всех протестантских сект и поддерживал связи с римско-католическими священниками по вопросам, в которых мы могли бы выступать единым фронтом. Благодаря этому я узнал, что наша церковь отнюдь не обладает монополией на истину. Человек может путаться в основах веры и одновременно быть прекрасным гражданином и истинным христианином. - Я усмехнулся, припомнив кое-что, и продолжал: - А с другой стороны, один из моих друзей-католиков отец Махаффи как-то сказал мне, что, пожалуй, даже я смогу пролезть в рай, ибо Господь в своей бесконечной милости сделал определенную скидку невежественным и тупым протестантам.
     Наш разговор с Маргретой происходил во вторник, то есть в наш выходной день, в единственный день недели, когда ресторан был закрыт, а посему мы сидели сейчас на вершине el Cerro de la Neveria - Снежного холма, что по-испански звучит куда красивее - и приканчивали принесенный с собой завтрак. Холм находился в городе, почти рядом с "Панчо Вилья", но представлял собой своеобразный буколический оазис: горожане следовали прекрасному мексиканскому обычаю превращать холмы в парки, а не застраивать их домами. Чудесное местечко...
     - Родная, я никогда не стал бы уговаривать тебя принять взгляды моей церкви. Но мне хочется знать о тебе как можно больше. Я обнаружил, например, что мне очень мало известно о религии в Дании. Думаю, что в основном датчане - лютеране, но не знаю, есть ли у вас собственная государственная церковь, как в других европейских странах. Иначе говоря, какова твоя церковь, сурова она или либеральна, но какова бы она ни была - как ты к ней относишься? И помни, что сказал отец Махаффи - я с ним полностью согласен. Я не верю, что только церковь владеет дверью, ведущей в рай.
     Я вытянулся на земле. Маргрета сидела, обняв колени, и пристально смотрела на запад, в океан. Ее лицо было скрыто от меня. Она не ответила на мой вопрос. Наконец я тихонько ее окликнул:
     - Дорогая, ты меня слышала?
     - Я тебя слышала.
     Я снова подождал, а потом добавил:
     - Если я сую нос нс в свое дело, то прошу прощения и беру свой вопрос обратно.
     - Нет. Я знала, что когда-нибудь мне придется дать на него ответ. Алек, я не христианка. - Она опустила колеям, обернулась ко мне и посмотрела прямо в глаза. - Ты можешь развестись со мной так же просто, как и женился. Только скажи и все. Я не стану бороться. Уйду тихонько, и делу конец. Но, Алек, когда ты говорил, что любишь меня, и потом, когда сказал, что мы муж и жена перед Богом, ты не спрашивал меня о моей вере.
     - Маргрета...
     - Да, Алек.
     - Прежде всего пополощи рот. А потом попроси у меня прощения.
     - В бутылке еще, должно быть, осталось вино, чтобы прополоскать рот.
     Однако я не могу просить прощения за то, что не сказала тебе об этом раньше. Я ответила бы правдиво в любое время, но ты меня не спрашивал.
     - Ты должна прополоскать рот потому, что заговорила со мной о разводе. И просить прощения за то, что смела подумать, будто я могу бросить тебя по какой бы то ни было причине вообще. Если ты посмеешь еще раз поступить так скверно, я, пожалуй, отшлепаю тебя. И помни, я тебя никогда не оставлю. В богатстве или в бедности, в болезни и во здравии, сейчас и навсегда... Женщина, я люблю тебя. И попробуй вбить это в свою тупую голову.
     Внезапно она оказалась в моих объятиях, плача во второй раз за время нашей совместной жизни. А я делал единственно возможное в такой ситуации - утешал ее поцелуями.
     Услышав за спиной одобрительные возгласы, я обернулся. Вершина холма принадлежала нам одним, поскольку для большинства людей этот день был рабочим. Но сейчас я обнаружил, что мы даем представление для двух праздношатающихся шалопаев, таких юных, что их пол было невозможно определить. Поймав мой взгляд, один из них одобрительно заорал, а потом громко изобразил звук поцелуя.
     - Валите отсюда! - закричал я. - Прочь! Vaya con Dios! <Шли бы вы с Богом! (исп.)> Я правильно говорю, Марга?
     Она перебросилась с ними несколькими словами, и вскоре они удалились, давясь от смеха. Я обрадовался этой передышке. Я сказал Маргрете все, что должен был сказать, так как она нуждалась в ободрении после своей глупой и храброй речи. Но если говорить честно, и я был потрясен до глубины души.
     Я хотел заговорить, но подумал, что для одного дня наговорил вполне достаточно. Однако Маргрета тоже молчала, тишина стала невыносимой. Я чувствовал, что нельзя оставлять затронутый вопрос в этаком подвешенном состоянии.
     - Так во что же ты веришь, дорогая? Теперь я вспомнил, что в Дании живут и евреи. Не все же датчане - лютеране.
     - Есть и евреи, но немного. Вряд ли больше одного на тысячу. Нет, Алек... Существуют и более древние боги.
     - Древнее Иеговы? Быть того не может!
     Маргрета ничего не ответила, что было для нее характерно. Если она с чем-либо не соглашалась, то обычно молчала. Казалось, ей совершенно не интересны решающие аргументы, чем она отличалась от девяноста девяти процентов представителей человеческой расы, многие из которых готовы на любую пытку, лишь бы одержать верх в споре.
     И я оказался в позиции человека, которому приходится говорить за обе стороны, чтобы спор не погиб от анемии.
     - Беру свои слова обратно. Мне не следовало говорить: "Быть того не может". Я ведь исходил из общепринятой хронологии епископа Асшера. Согласно его датировке мир был сотворен пять тысяч девятьсот девяносто восемь лет назад - если вести отсчет от наступающего октября. Конечно, в Библии вообще нет никаких дат, поэтому Хейлс пришел к другим результатам... Гм... семь тысяч четыреста пять лет, если не ошибаюсь - надо будет потом написать эти цифры, тогда я вспомню точнее. А другие ученые приводят собственные расчеты, большинство которых несколько расходятся в деталях. Однако все они согласны в том, что за четыре или пять тысяч лет до Рождества Христова имело место уникальное событие - сотворение мира, когда Иегова сотворил мир и в процессе творения создал время. Время одно существовать не может. Как следствие, ничто и никто и никакой бог не может быть древнее Иеговы, поскольку Иегова создал время. Понимаешь?
     - Лучше бы я промолчала!
     - Моя дорогая, я же всего-навсего веду интеллектуальную беседу; и вовсе не хочу - никогда не хотел и не захочу - обидеть тебя. Я только показал тебе ту ортодоксальную манеру, с которой ученые подходят к датировке. Ясно, что ты пользуешься какой-то иной системой. Может быть, объяснишь? И не кидайся так свирепо на бедного старого Алекса каждый раз, как он раскрывает рот. Я был подготовлен к священничеству в церкви, которая очень ценит проповедничество. Участие в дискуссиях для меня так же необходимо, как тебе - вода. Ну а теперь начинай проповедовать, а я буду слушать. Расскажи мне об этих древних богах.
     - Тебе они известны. Самого великого из них мы будем чествовать завтра. Средний день недели принадлежит ему.
     - Сегодня вторник, завтра среда. ВОТАН! И это твой бог?!
     - Один. Вотан - неправильный перевод с древненорвежского. Отец Один и два его брата сотворили мир. В начале была пустота, ничто - все остальное очень сходно с Книгой Бытия, даже включая Адама и Еву, только у нас они называются Аскр и Эмбла.
     - Но может быть, это и в самом деле Книга Бытия?
     - Что ты имеешь в виду, Алек?
     - Библия - Слово Божие, особенно ее английский перевод, известный как "версия короля Якова", ибо каждое слово этого перевода отбиралось с молитвой и на него были затрачены усилия самых блестящих ученых. Каждое расхождение во мнениях тут же в молитвах передавалось самому Господу. Так что "Библия короля Якова" - действительно Слово Божие. Однако нигде не сказано, что Слово должно быть одно. Священные Писания других народов, сделанные в другое время и на других языках, могут точно так же отражать историю... если они не противоречат Библии. А ведь именно так обстоит дело по твоим словам, не так ли?
     - Ах, но это касается только сотворения мира и Адама с Евой, Алек. Хронология совершенно не совпадает. Ты сказал, что мир сотворен около шести тысяч лет назад?
     - Около того. У Хейлса побольше. Библия не содержит дат: даты - новейшее изобретение.
     - Даже такой большой срок... у этого... как его... Хейлса?.. - слишком мал. Сто тысяч лет - куда более вероятно.
     Я начал протестовать - в конце концов, есть же вещи, которые невозможно слушать без возражений, - но затем я вспомнил, что решил не говорить ничего, что может заставить Маргрету спрятаться в свою раковину. - Продолжай, родная. А рассказывают ли твои религиозные писания, что случилось в эти тысячелетия?
     - Большая часть всего происшедшего относится к временам, когда письменность еще не была изобретена. Кое-что сохранилось в эпических поэмах, которые распевались скальдами, но даже это началось лишь тогда, когда люди стали жить племенами и Один научил их петь. Очень долго в мире царили "снежные гиганты", а люди были всего лишь дикими животными, на которых охотились ради развлечения. Но главное различие в хронологии таково, Алек: Библия охватывает период от сотворения мира до Страшного суда, затем следует тысячелетнее царство Божие на земле, потом Битва в небесах и конец нашего мира. После этого - Святой град и вечность - время остановится. Верно?
     - Ну да. Профессиональный знаток эсхатологии <религиозное учение о конечных судьбах мира и человека> счел бы это упрощением, но главные события ты назвала правильно. Детали даны в Откровениях, следовало бы сказать - в Откровении святого Иоанна Богослова. Многие пророки имели видения, связанные с концом света, но только святой Иоанн изложил эту историю связно, так как Откровение было дано Иоанну самим Христом, дабы спасти избранных от обмана ложных пророков. Сотворение мира, грехопадение, долгие столетия борьбы и испытаний, затем Последняя битва, за которой последует Судный день и царствие Божие. Твоя вера о том же, любимая?
     - Последнюю битву мы зовем Рагнарок, а не Армагеддон.
     - Я думаю, терминология не имеет значения.
     - Ну пожалуйста, не перебивай меня, милый. Названия ничего не значат, а вот что произойдет - важно. В твой Судный день козлы будут отделены от овнов. Спасенные вкусят вечное блаженство; проклятые - вечные муки ада. Так?
     - Верно. Но для научной точности следует заметить, что некоторые авторитеты считают, будто, поскольку блаженство вечно, Бог так любит мир, что даже проклятые могут в конечном счете спастись: нет душ, которые не могли бы получить спасения. Другие же теологи называют такой взгляд ересью. Но мне он по душе. Мне никогда не нравилась идея вечного проклятия. Я ведь сентиментален, дружок.
     - Я знаю, какой ты. И люблю тебя за это. Ты наверняка нашел бы мою древнюю религию привлекательной... поскольку в ней отсутствует вечное проклятие.
     - Отсутствует?
     - Отсутствует. При Рагнароке мир, который мы знаем, будет уничтожен, но это не конец. Спустя долгое время, время оздоровления, будет создана новая Вселенная, лучше, чище и свободней от зла, чем этот мир. Она просуществует бесчисленные тысячелетия, пока опять силы зла и холода не поднимутся против добра и света. И опять наступит время покоя, за которыми последует новое сотворение, и появится новый шанс для человечества. Ничто не кончается. Ничто не может быть совершенным, и вновь и вновь род человеческий получает шанс стать лучше, чем был в прошлом... И снова, и снова, и так без конца.
     - И ты в это веришь, Маргрета?
     - Я нахожу, что в это поверить легче, чем самодовольным праведникам и отчаянным воплям проклятых христианской веры. Говорят, Иегова всемогущ. Если так, то несчастные проклятые души в аду существуют лишь потому, что Иегова запланировал все это до мельчайших деталей. Разве не так?
     Я помолчал. Логическое слияние всемогущества, всеведения и всеблагости - самая колючая проблема теологии, на которой даже иезуиты сломали немало зубов. - Маргрета, некоторые тайны всемогущества очень трудно разъяснить.
     Мы, смертные, должны принимать благие намерения нашего Отца по отношению к нам на веру, независимо от того, понимаем мы их или нет.
     - А должен ли ребенок понимать благие намерения Бога, когда его мозги разбрызгиваются по камням? И отправится ли он в ад, вознося благодарение Богу за его бесконечную мудрость и доброту?
     - Маргрета, ради Бога, о чем ты говоришь?!
     - Я говорю о тех местах Ветхого Завета, в которых Иегова отдает прямые приказы убивать детей, иногда указывая, что им следует разбить головы о камни. Прочти-ка псалом, который начинается словами: "При реках Вавилона..." <Псалом 136> - или слова Господа Бога, обращенные к Осии: "...Младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены" <Книга Осии 14, 1>. А есть там еще история об Елисее и медведицах. Алек, веришь ли ты сердцем своим, что твой Бог велел медведицам разорвать маленьких детей только за то, что они посмеялись над плешивой головой старика? - Она замолкла.
     И я молчал. Наконец Маргрета сказала:
     - Этот рассказ о медведицах и сорока двух ребятишках есть в твоем истинном Слове Господа?
     - Разумеется, это Слово Господне. Но я не стану притворяться, что понимаю его полностью. Маргрета, если тебе нужно полное объяснение того, что сделал Господь, молись о том, чтобы он просветил тебя, но не надо шпынять меня.
     - Я не собираюсь шпынять тебя, Алек. Извини.
     - Можешь не извиняться. Насчет медведиц я никогда не понимал, но я не позволю сомнению поколебать свою веру. Может, это своего рода иносказание. Но послушай, дорогая, ведь, как мне кажется, история твоего Отца Одина тоже довольно кровавая?
     - Не тот масштаб. Иегова разоряет город за городом, уничтожая в них поголовно всех мужчин, всех женщин и всех детей, вплоть до грудных младенцев. Один же убивает только в сражениях и только врагов, так сказать, равных ему по рангу. Однако главная разница состоит в том, что Один отнюдь не всемогущ и не претендует на всеведение.
     (Теология обходит стороной сложнейшую проблему!.. Как же называть его Богом, если он не всемогущ?) - Алек, моя единственная любовь, - продолжала Маргрета, - я не собираюсь нападать на твою веру. Мне она не нравится, я никогда ее не приму и надеюсь, что разговор, подобный сегодняшнему, больше не повторится. Но ты спросил меня напрямик, принимаю ли я авторитет Священного Писания, под которым ты понимаешь Библию. Я должна ответить тебе так же прямо - нет, не принимаю. Иегова, или Яхве Ветхого Завета, кажется мне садистом, кровожадным негодяем, склонным к геноциду. Не могу понять, как он совмещается с добрым Христом Нового Завета. Даже с помощью мистической Троицы - не понимаю.
     Я хотел ответить, но она перебила меня:
     - Милый, прежде чем мы оставим эту тему, я должна сказать тебе кое-что, о чем думала последнее время. Дает ли твоя религия объяснение тем загадочным событиям, которые происходят с нами? Один раз со мной, дважды с тобой - все эти меняющиеся миры?
     (Не я ли без конца думал об этом?) - Нет. Должен признаться, нет. Я очень хотел бы достать экземпляр Библии, чтобы поискать там объяснение, но в памяти своей я рылся неустанно. И не нашел ничего, что бы подготовило меня к этому. - Я вздохнул. - Очень неприятное ощущение. Но... - я улыбнулся, - провидение соединило меня с тобой. И нет для меня чужой земли, если там есть Маргрета.
     - Милый Алек! Я спрашиваю потому, что моя древняя религия такое объяснение предлагает.
     - ЧТО?!
     - Но оно совсем не веселое. В начале нынешнего цикла Локи <в скандинавской мифологии один из младших богов; злой проказник, обманщик, хулитель прочих богов> был повержен. Ты знаешь, кто такой Локи?
     - Немного. Склочник.
     - Склочник - слишком слабо для него сказано. Он рождает зло. Многие тысячи лет он находился в плену, прикованный к огромной скале. Алек, конец каждого цикла в истории человечества начинается одинаково: Локи удается освободиться - и наступает хаос. - Она посмотрела на меня с глубокой печалью. - Алек, мне ужасно жаль... но я верю, что Локи вырвался на свободу. Знаки свидетельствуют об этом, теперь может случиться все, что угодно. Мы вошли в "сумерки богов". Приближается Рагнарок. Наш мир идет к концу.

0

12

Глава 12

     И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом, и воздали славу Богу Небесному.
     Откровение Иоанна 11, 13

     Я вымыл еще одну стопку тарелок высотой с маяк и все время размышлял о том, что сказала Маргрета мне в тот прекрасный день на Снежном холме, но больше вопросов ей не задавал. И она об этом со иной не заговаривала: ведь Маргрета никогда не спорила, если у нес была возможность уклониться от спора.
     Поверил ли я в ее теорию насчет Локи и Рагнарока? Конечно, нет. О! Я нисколько не возражал против того, чтобы называть Армагеддон Рагнароком и Иисуса - Джошуа или Джезу, Марию - Мэри, Мириам или Марьям, Иегову - Яхве - любой словесный символ годится, если говорящий и слушающий согласны со значением слов. Но Локи? Просить меня поверить, что мифологический полубог темного варварского народа сумел вызвать изменения во всей Вселенной? Ну, знаете!
     Я - человек современный, мой ум свободен от предрассудков, но в то же время моя голова не настолько пуста, чтобы в ней гуляли сквозняки. Где-то в Священном Писании наверняка можно найти объяснение тех печальных событий, которые произошли с нами. И мне нет нужды искать объяснения в забытых повествованиях давно исчезнувших языческих племен.
     Жаль, что у меня нет под рукой Библии. О, конечно, в соборе всего лишь в нескольких кварталах отсюда можно получить католическую Библию... на латыни или на испанском. Но мне нужна версия короля Якова, которая наверняка была в этом городе. Но я не имел представления - где. Впервые в жизни я позавидовал идеальной памяти проповедника Пола (достопочтенный Пол Балониус), который в середине прошлого столетия исходил вдоль и поперек все центральные штаты, причем никогда не брал с собой Библию. Брат Пол славился как человек, который мог цитировать по памяти любой стих, если ему называли книгу, главу и номер стиха или, наоборот, мог с ходу назвать книгу, главу и номер того стиха, который ему читали.
     Я родился слишком поздно, чтобы быть знакомым с проповедником Полом, а потому не видел, как он это делал. Но абсолютная память - особый дар, которым Господь наделяет не так уж часто. У меня нет причин сомневаться, что брат Пол обладал им. Пол умер внезапно, можно сказать, таинственно, а может статься, и во грехе. Профессор, руководивший моими занятиями, говорил, что следует соблюдать величайшую осторожность, молясь наедине с замужней женщиной.
     У меня нет дара Пола. Я могу с грехом пополам процитировать несколько глав Книги Бытия и несколько псалмов, а также рассказ о Рождестве из Евангелия от Луки и несколько отрывков. Но для решения теперешней проблемы мне необходимо тщательно изучить тексты всех пророков и особенно пророчества, известные как Откровение Иоанна Богослова.
     Действительно ли приближается Армагеддон? Неужели вот-вот наступит Страшный суд? И буду ли я еще жив во плоти, когда раздастся глас трубный? Волнующая мысль. Одна из тех, от которых легко не отделаешься. Множество миллионов людей будут живы в тот великий день; в это гигантское число может войти и Александр Хергенсхаймер. Услышу ли я его голос, увижу ли мертвых, поднимающихся из могил, и буду ли вознесен вместе с ними, чтобы встретиться с Господом своим и остаться с ним навечно, как обещано? Это один из самых удивительных пассажей во всей Библии.
     Конечно, у меня не было никакой уверенности, что я окажусь среди праведников в этот великий день, даже если доживу до него во плоти. Быть рукоположенным священником евангелической церкви еще не означает автоматического повышения шансов на спасение. Служители церкви сознают эту горькую истину (если, конечно, они честны), но миряне нередко считают, что у людей в рясах имеется в этом деле бЛат. Ничего подобного! Никаких привилегий у церковников не существует. Тем более что священник не может сказать: "Я же не знал, что это запрещено" - или сослаться на молодость или неопытность, как на обстоятельства, заслуживающие снисхождения, он не может заявить о незнании закона или привести какие-нибудь другие причины, которыми может оправдаться мирянин и все-таки спастись.
     Зная это, я должен сознаться, что мой собственный список деяний, особенно за последнее время, отнюдь не дает оснований надеяться, что я окажусь среди спасенных. Конечно, в свое время я был заново крещен. Некоторые люди, видимо, склонны считать, что это постоянное состояние, нечто вроде ученой степени, полученной в колледже. Брат мой, не рассчитывай на это! Я-то прекрасно понимал, что за последние дни совершил целую кучу грехов. Греховная гордыня. Злоупотребление спиртным. Жадность. Распутство. Адюльтер. Сомнение в вере. И прочее в том же духе.
     И что еще хуже - я не чувствовал ни малейшего раскаяния за самые худшие из них.
     Если Книга Грехов не обнаружит, что Маргрета спасена и допущена на небеса, то и у меня нет ни малейшего желания оказаться там. Господи, помоги мне, ибо это чистая правда!

***

     Бессмертие души Маргреты меня очень беспокоило.
     Она не могла претендовать на второй шанс, который получат все души, родившиеся до христианской эры. Она родилась в лоне лютеранской церкви, не моей, а той, что была предшественницей моей, предшественницей всех протестантских церквей, первым плодом, ставшим пищей для червей. (Когда я мальчишкой посещал воскресную школу, то слова "пища для червей" вызывали у меня в уме картинки, весьма далекие от теологии.) Единственная возможность спасения Маргреты заключалась в том, чтобы заставить ее отказаться от ереси и возродиться во Господе заново. Однако сделать это могла только она сама - я тут был бессилен.
     Самое большое, что я мог для нее сделать, - это внушить ей мысль о необходимости искать спасения. Но делать это следовало с большой осторожностью. Нельзя же заставить взлететь к свету бабочку, сидящую на вашей руке, замахнувшись на нее мечом. Маргрета была не язычницей, не ведавшей Христа, которой требуется лишь разжевать истину. Нет, она родилась христианкой и отринула эту религию с открытыми глазами. Она могла цитировать Писание с той же легкостью, что и я, то есть в свое время она внимательно изучала его, причем куда тщательнее, чем множество других мирян. Когда и почему она это делала, я не спрашивал, но думаю, тогда, когда стала подумывать о том, чтобы покинуть христианскую веру. Маргрета была столь серьезна и столь честна, что я ощущал глубочайшую уверенность в том, что такой страшный шаг она не предприняла бы без долгого и мучительного раздумья.
     Насколько неотложна проблема Маргреты? Имел ли я тридцать или около того лет в запасе, чтоб досконально изучить ее душу и отыскать к ней наилучший подход? Или Армагеддон уже так близок, что каждый потерянный день мог обречь ее на мучения во веки веков?
     Языческий Рагнарок и христианский Армагеддон имели нечто общее: Последней битве должны были предшествовать знамения и чудеса. Может быть, мы сейчас и были свидетелями таковых? Маргрета думала именно так. Я и сам пришел к мысли, что идея о том, будто смена миров предвещает Армагеддон, куда привлекательнее альтернативной идеи, то есть моей паранойи. Может ли судно потерпеть крушение, а мир измениться только для того, чтобы я не смог сверить отпечатки пальцев? Одно время я считал, что так оно и было... но... брось, Алекс, вряд ли ты такая уж важная шишка!
     (А может быть, именно такая?)

***

     Я никогда не был "тысячелетником"... Знаю, как часто число "тысяча" появляется в Библии, особенно в пророчествах, но не могу согласиться с тем, что Всевышний ограничен необходимостью трудиться равные промежутки времени по тысяче лет каждый или в каких-то других численных пределах только для того, чтобы доставить удовольствие нумерологам.
     С другой стороны, я знал, что множество разумных и верующих людей придают колоссальное значение приближающемуся концу второго тысячелетия, связывая его с Судным днем и Армагеддоном, а также со всем, что должно последовать потом. Эти люди находят доказательства своей правоты в Библии и заявляют, что они подтверждаются линиями на Большой пирамиде <о Большой пирамиде (пирамиде Хеопса) написана обширная литература, касающаяся ее тайн, ибо, по мнению ряда авторов, в планировке и размерах пирамиды зашифрованы сведения, касающиеся истории (в том числе и будущей) человечества> и свидетельствами различных апокрифов. Насчет конца тысячелетия у них существует немало разногласий. Двухтысячный год после Рождества Христова или две тысячи первый? Или истинное время - три часа пополудни (по иерусалимскому времени) седьмого апреля две тысячи тридцатого года после Рождества Христова? Если ученым и в самом деле удалось установить дату и время распятия и землетрясения в момент смерти Христа, то они предлагают точный расчет вместо приблизительных прикидок. А может быть, выбор должен пасть на Великую пятницу две тысячи тридцатого года после Рождества Христова, вычисленную по данным лунного календаря? Все это отнюдь не пустяки, если учитывать, сколь важный факт мы пытаемся установить.
     Если же мы возьмем в качестве точки отсчета тысячелетия дату рождения Христа, а не распятия, то станет очевидным, что ни взятый наобум двухтысячный год, ни несколько более обоснованный две тысячи первый не могут считаться надежными датами, так как Иисус родился в Вифлееме в пятом году до Рождества Христова.
     Каждому образованному человеку это известно, но почти никто не задумывается об этом.
     Как могли величайшее событие в истории - рождение богочеловека - определить с ошибкой в пять лет? Это же непостижимо!
     Очень даже просто! Какой-то монах в шестом веке нашей эры сделал описку. Современная система летосчисления (до Рождества Христова) стала применяться только спустя несколько столетий после рождения Христа. Любой, кто когда-либо пытался расшифровать даты на могильных плитах, написанные римскими цифрами, вполне может понять ошибку брата Дионисия Эксигуса. В шестом столетии было так мало лиц, хотя бы умевших читать, что ошибку заметили лишь много лет спустя, а к тому времени оказалось уже поздно переписывать летописи. Таким образом, нелепость ситуации состоит в том, что Христос рожден пятью годами раньше, чем он родился на самом деле - такой ирландизм, <в английском и американском фольклоре ирландцы часто выступают в роли деревенских олухов и тупиц; отсюда и слово "ирландизм" - глупость, дурацкое поведение, нелепый поступок>, который может быть исправлен лишь признанием того, что одна дата есть факт, а другая - просто ошибка в календаре.
     В течение двух тысяч лет ошибка доброго монаха не имела особого значения. Однако теперь она становится невероятно важной. Если "тысячелетники" правы, то конец мира может наступить в день Рождества нынешнего года!
     Прошу вас заметить, что я не говорю "двадцать пятого декабря". День и месяц Рождества Христова точно не известны. Матфей пишет, что в те времена царем был Ирод. Лука утверждает, что кесарем был Август, а правителем Сирии - Квириний, а мы все знаем еще, что Иосиф и Мария выехали из Назарета в Вифлеем, чтобы принять участие в переписи и уплатить налоги. Других дат ни в Священном Писании, ни в летописях Рима нет.
     Вот такая получается картина. Согласно взглядам "тысячелетников" Страшного суда можно с равным успехом ожидать и через тридцать пять лет, и сегодня вечером.
     Если бы не Маргрета, я бы не мучился бессонницей от неопределенности. Разве можно спать, когда моей возлюбленной угрожает опасность быть низвергнутой в бездонную пропасть на вечные мучения?
     А как бы вы поступили на моем месте?

***

     Вообразите же меня стоящим босиком на грязном и жирном полу и моющим сальные тарелки, чтобы выплатить свои долги, и одновременно погруженным в глубочайшие раздумья о вещах, относящихся к началу и концу мира. Зрелище, достойное осмеяния! Но ведь мытье тарелок не занимает голову - я, пожалуй, чувствовал себя даже лучше, получив для мозгов эту твердую как камень пищу.
     Иногда я сравнивал свое жалкое положение с тем, в котором я находился еще недавно, и гадал - удастся ли мне отыскать через этот лабиринт путь назад - в те места, которые еще совсем недавно были моим домом?
     А хочу ли я обратно? Там была Абигайль, и хотя полигамия согласно Ветхому Завету вполне приемлема, во всех наших сорока шести штатах она запрещена. Это решено раз и навсегда в дни, когда артиллерия армии Соединенных Штатов уничтожила храм Антихриста в Солт-Лейк-Сити и под присмотром той же армии шло разделение и распыление аморальных семей <речь идет о событиях конца 80-х годов прошлого века, когда отношения между мормонской общиной Юты и федеральным правительством США настолько обострились, что федеральные войска окружили Солт-Лейк-Сити и подвергли его артобстрелу; под давлением силы руководство секты мормонов подчинилось требованиям правительства, в частности согласилось на отказ от многоженства (1890 г.)>.
     Сменить Маргрету на Абигайль - слишком высокая цена за то, чтобы вернуть себе положение уважаемого и достойного человека, которое у меня было еще недавно. И все-таки я любил свою прежнюю работу и получал большое удовлетворение от благих результатов моих трудов. Этот год был самым удачным со времени создания фонда - я говорю о бездоходной корпорации церквей, объединенных благочестием. "Бездоходная" вовсе не значит, что такая организация не может выплачивать приличную заработную плату и даже премиальные, благодаря чему я и смог насладиться заслуженным отпуском после самого успешного в нашей истории года по сбору пожертвований - это было главным образом мое личное достижение: как заместитель директора я прежде всего отвечал за то, чтобы наша казна была полна.
     Однако еще большее удовлетворение я испытал от своих трудов на общей ниве, ибо сбор пожертвований - пустое дело, если программы морального оздоровления общества не достигают поставленных целей.
     В прошлом году нами были получены следующие положительные результаты: а) принят федеральный закон, который признал аборты величайшим преступлением; б) другой федеральный закон признал изготовление, продажу, хранение, импорт, перевозку и (или) использование любых противозачаточных средств или приспособлений преступлением, влекущим за собой непременное тюремное заключение на срок не менее одного года и одного дня, но не больше двадцати лет за каждый из этих проступков в отдельности; он же исключил ханжескую хитроумную статью, разрешавшую все перечисленные выше ради "предохранения от заболеваний"; в) принят федеральный закон, который хотя и не запретил азартные игры, но передал контроль над ними и выдачу лицензий в руки федеральной юрисдикции. Шаг за шагом мы строили основу, которая позволила бы нам справиться с двумя обиталищами греха - Невадой и Нью-Джерси - понемножку, помаленьку. Разделяй и властвуй! г) принято решение Верховного суда, где мы фигурировали как amicus curiae <здесь: в качестве организации, поддерживающей иск>, согласно которому общинные моральные стандарты, типичные для поселков с населением средней численности, могли быть применены ко всем городам вне зависимости от их величины ("Томкинс против Объединенных распространителей новостей"); д) достигнут реальный прогресс в наших усилиях отнести табак к лекарствам, выдаваемым по рецептам, путем тактического хода, отделившего жевательный и нюхательный табак от того, что было определено как "субстанции, предназначенные для горения и вдыхания"; е) достигнут прогресс на нашем ежегодном молитвенном собрании в отношении некоторых вопросов, в которых я лично был очень заинтересован. Один из них - как лишить права на освобождение от налогов частные школы, не связанные ни с какими христианскими сектами. Политика тут еще плохо разработана из-за весьма деликатной ситуации с римско-католическими школами. Должны ли мы защищать их с помощью нашего авторитета? Или уже пришло время нанести им решительный удар? Вопрос о том, союзники нам католики или враги, всегда являлся важной проблемой, особенно для тех, кто находится, так сказать, на линии огня.
     Не менее острой была и еврейская проблема. Возможно ли вообще ее гуманное решение? Если нет - то как быть? Не пора ли нам взять в руки бич? Это было темой обсуждения только in camera <при закрытых дверях (лат.)>. Другим важным делом являлся мой собственный любимый проект: разгром астрономов. Мало кто из простых людей понимает, какой огромный вред способны принести астрономы. Я впервые понял это, еще когда учился в техническом колледже и слушал курс описательной астрономии, введенный в связи с необходимостью расширить программу обучения студентов. Дайте астроному телескоп побольше, дайте ему свободу действий, не контролируйте его работу, и первое, что он сделает, - выступит перед вами с тлетворными и совершенно незрелыми идеями, отвергающими древние истины Книги Бытия. Есть только один способ борьбы с этим видом заразы - ударить по карману! Пересмотреть понятие "необходимого для образования" с тем, чтобы прихлопнуть этих гигантских белых слонов - астрономические обсерватории. Придать лишь одной Военно-морской обсерватории статус свободной от налогообложения, уменьшить ее штат, ограничить деятельность исключительно навигацией (самые богохульные и подрывные теории появляются благодаря должностным гражданским лицам, обязанности которых определены слишком общо, а потому у них остается слишком много свободного времени).
     Мнимые "ученые" всегда вызывают осложнения, но астрономы - больше всех.
     Еще один вопрос, который поднимается регулярно на каждом ежегодном молитвенном собрании и на который мне не хочется терять ни времени, ни денег, - вопрос о "правах женщин". Эти истерички, именующие себе суфражистками, в действительности неопасны, так как победу они никогда одержать не смогут, но именно данное обстоятельство дает им основание чувствовать себя важными шишками и требовать к себе особого внимания. Сажать их в тюрьмы не надо. Не надо и выставлять в колодках. Ни в коем случае нельзя позволять им обрести личину мучениц. Их следует просто игнорировать.
     Были и другие в высшей степени привлекательные проблемы, которые я сам в повестку не вставлял, но с удовольствием поддержал бы их выдвижение с мест на сессиях, которыми я руководил. Пока же мне приходилось держать их в рубрике "возможно, в будущем году". Вот они.
     Раздельное школьное образование для мальчиков и девочек.
     Восстановление смертной казни за колдовство и сатанизм. Аляскинский пример решения негритянской проблемы. Федеральный контроль проституции.
     Как решить проблему гомосексуализма? Наказаниями? Операциями? Или как?
     Есть бесконечное число добрых дел, дожидающихся внимания хранителей общественной морали - вопрос лишь в том, в какой очередности их брать и как решать к вящей славе Господней.

***

     Жаль лишь, что всеми этими проблемами, как бы заманчивы они ни были, я, скорее всего, уж никогда не займусь. Подсобный рабочий, который только начинает овладевать местным языком (уверен, что в форме, крайне далекой от грамматического изящества), никак не может рассматриваться как большая политическая сила. Поэтому я перестал беспокоиться об этой стороне жизни и сконцентрировался на более реальных проблемах: на ереси Маргреты и на еще более актуальном, хотя и менее важном вопросе - как нам покончить с положением пеонов и отправиться на север.
     Мы прослужили уже более ста дней, когда я попросил дона Хайме помочь мне рассчитать точную дату, когда мы будем освобождены от обязанностей, вытекающих из нашего контракта... что было лишь вежливой формой вопроса: дорогой босс, пришел наш день, и мы собираемся драпать отсюда со скоростью вспугнутого зайца. Исходите из этого в своих дальнейших планах.
     Я определил, что время нашей рабской работы составляет сто двадцать один день... и дон Хайме буквально потряс меня, да так, что я позабыл все вызубренные испанские слова, насчитав сто пятьдесят восемь дней!
     Еще больше шести недель, тогда как по моим расчетам мы должны были стать свободными уже на следующей неделе!
     Я запротестовал, заметив, что наши совместные обязательства, определенные судом с учетом аукционной цены на наши услуги (шестьдесят песо в день Маргрете и половина этой суммы мне), в пересчете на время дают сто двадцать один день... из которых мы уже отработали сто пятнадцать.
     - Нет, не сто пятнадцать, а девяносто девять. - Он протянул мне календарь, предложив посчитать самому. Именно в эту секунду до меня дошло, что наши божественные вторники никак не содействовали сокращению сроков рабства. Во всяком случае так сказал патрон. - А кроме того, Александро, - добавил он, - ты не учитываешь процентов на еще невыплаченный долг, ты не принял в расчет инфляционный фактор, ты не учел уплаты мной налога и даже ваших взносов в приют Богоматери всех печалей. Если бы ты заболел, мне же пришлось бы содержать тебя, а?
     (Что ж, все так. Я обо всем этом не думал, я полагал, что патрон должен заботиться о своих пеонах.) - Дон Хайме, в тот день, когда вы торговались за наши долговые обязательства, секретарь суда прочел нам наши контракты. Он сказал, что длительность контракта составляет сто двадцать один день. Он сам так сказал мне!
     - Тогда иди к секретарю и разбирайся с ним. - Дон Хайме повернулся ко мне спиной.
     Это охладило меня. Дон Хайме показался мне настолько же готовым взять в рефери секретаря суда, насколько он боялся это сделать, когда речь зашла о походе Маргреты в суд по поводу ее чаевых.
     Мне стало ясно, что он имел достаточный опыт в обращении с контрактами, знал, как они действуют, и поэтому не боялся, что судья или секретарь уличат его в каких-то махинациях.
     Мне не удалось поговорить об этом с Маргретой вплоть до самой ночи.
     - Марга, как я мог так ошибиться? Я думал, что секретарь суда все точно подсчитал, прежде чем дать нам на подпись долговое обязательство. Сто двадцать один день. Верно?
     Она ответила не сразу. Я продолжал настаивать.
     - Разве ты перевела мне его слова не так?
     - Алек, несмотря на то что я теперь обычно думаю на английском языке (а в самое последнее время на испанском), когда мне приходится считать, я обычно перехожу на датский. Датское слово для обозначения шестидесяти "tres" на испанском обозначает "три". Понимаешь, как легко мне было ошибиться. Я не помню, как именно я тебе сказала: "ciento y veintiuno" или "ciento y sesentiuno" <сто двадцать один; сто шестьдесят один (исп.)> - так как помню цифры по-датски, а не по-английски или по-испански. Но я думала, что ты сам все проверил.
     - Я так и сделал. Конечно, секретарь суда не сказал: "сто двадцать один день" - насколько я помню, он вообще не пользовался английским языком. Я же в то время испанского не знал совсем. Сеньор Муньес все объяснил тебе, ты перевела мне, а позже я сделал арифметический подсчет, и он, видимо, подтвердил то, что сказал секретарь... или то, что ты сказала... О черт! Совершенно запутался!
     - Тогда почему бы нам не отложить все это до разговора с сеньором Муньесом?
     - Марга! Неужели тебя не огорчает перспектива рабски вкалывать на этой свалке лишних пять недель?
     - Конечно, огорчает, но не так сильно, как тебя. Алек, я ведь работала всю жизнь. Работать на пароходе было тяжелее, чем учительствовать, но зато я путешествовала и видела чужие страны. Работать здесь официанткой немного тяжелее, чем убирать каюты на "Конунге Кнуте", но зато мы с тобой вместе, и это с лихвой компенсирует все остальное. Я хочу уехать отсюда в твою родную страну, но ведь там не моя родина, и поэтому я не так жажду покинуть этот город, как ты. Сейчас для меня родина там, где ты.
     - Дорогая, ты так логична, так умна и сдержанна, что иногда буквально загоняешь меня в угол.
     - Алек, я вовсе не собираюсь этого делать. Я просто хочу, чтоб мы прекратили волноваться до встречи с сеньором Муньесом. А сейчас я собираюсь массировать твою спину до тех пор, пока ты не расслабишься как следует.
     - Мадам, вы меня убедили. Но только если прежде вы разрешите мне растереть ваши бедные усталые ножки.
     Мы сделали и то и другое. "И дебри стали райским сном".
     Нищие не выбирают. Утром следующего дня я встал пораньше, повидал курьера секретаря суда и узнал, что не смогу сегодня увидеть его босса, пока не кончатся судебные слушания. Пришлось предварительно договориться насчет встречи во вторник, когда суд не работает. "Предварительно" - это означало, что мы обязаны явиться в здание суда, а секретарь на себя подобного обязательства не берет (возможно, все же он там будет, Deus volent <если захочет Бог (лат.)>).
     Так что во вторник мы, как всегда, отправились на пикник, ибо увидеться с сеньором Муньесом можно было не раньше четырех. Однако мы оделись, как для воскресного богослужения, а не для пикника, то есть оба были в обуви, приняли утром душ, я побрился и надел самый лучший костюм, подаренный доном Хайме, чистый и выглаженный и выглядевший гораздо лучше, чем поношенные рабочие брюки береговой охраны, которые я носил в подсобке. Маргрета же надела свой яркий наряд, полученный в первый день пребывания в Масатлане.
     Мы договорились, что не будем делать ничего такого, что заставит нас вспотеть или запылиться. Почему мы считали это столь важным, сказать не берусь. Видимо, каждый из нас полагал, что приличия требуют выглядеть при посещении суда как можно лучше.
     Как обычно мы прошли мимо фонтана, чтоб повидаться с нашим другом Пепе, а уж потом вернуться немного назад к подножию холма. Пепе приветствовал нас, как приветствуют близких друзей, и мы обменялись несколькими изящными фразами, которые звучат так чудесно на испанском языке и практически не переводимы на английский. Еженедельный визит к Пепе стал важным элементом нашей общественной жизни. Мы многое о нем узнали - от Аманды, не от него, - и я проникся к нему еще большим уважением.
     Пепе не родился безногим, как я думал прежде. Когда-то он был водителем, перегонял грузовики через горы в Дуранго и дальше. Затем произошел несчастный случай, и Пепе пролежал больше двух суток, придавленный машиной, пока его наконец не спасли. Его отвезли в приют Богоматери всех печалей без признаков жизни.
     Однако Пепе оказался крепким малым. Через четыре месяца его выписали из больницы. Кто-то пустил для него шапку по кругу, чтоб собрать денег на инвалидную колясочку. Пепе получил официальное разрешение на нищенство и выбрал место у фонтана, где быстро стал другом всех гуляющих, всех "донов" и обладателем самой веселой улыбки, с которой был готов встретить все худшее, что еще ждало его впереди.
     Потолковав и обменявшись вопросами о здоровье и настроении, как водится у добрых знакомых, мы с Маргретой собрались уходить, и я протянул своему другу бумажку в одно песо.
     Он, однако, тут же вернул ее.
     - Двадцать пять сентаво, мой друг. У вас нет мелочи? Или вы хотите, чтобы я дал вам сдачу?
     - Пепе, друг мой, мы хотели бы просить вас оставить себе этот скромный подарок.
     - Нет, нет, нет! У туристов я с удовольствием выманю даже золотые зубы, а потом выпрошу еще что-нибудь. С вас, мой друг, только двадцать пять сентаво.
     Я не посмел настаивать. В Мексике мужчина всегда хранит свое достоинство, а если не хранит - значит, он помер.

***

     Высота el Cerro de la Neveria - около ста футов. Мы поднимались очень медленно, я шел позади, чтобы Маргрета не устала. По некоторым признакам я почти убедился, что Маргрета ждет ребенка. Но она, по-видимому, пока еще не считала возможным обсуждать этот вопрос со мной, а я, конечно, не собирался поднимать его, раз она молчит.
     Мы отыскали наше излюбленное местечко, где можно было расположиться в тени небольшого деревца и откуда открывался вид во все стороны, на все триста шестьдесят градусов: к северо-западу - на Калифорнийский залив, к западу - на Тихий океан и на то, что могло быть (а возможно, и было) облаками, венчавшими вершину пика, который возвышался на оконечности мыса Баха-Калифорния в двухстах милях отсюда. На юго-западе нашего полуострова лежал дивный Playa de las Olas Atlas - пляж, тянувшийся до самого Cerro Vigia (Сторожевого холма) и дальше - к Cerro Creston - туда, где поднимался гигантский маяк "Фаро" - конечная точка полуострова. За южной окраиной города виднелась посадочная площадка береговой охраны.
     На востоке и северо-востоке высились горы, за которыми в ста пятидесяти милях прятался Дуранго. Воздух сегодня был чист, казалось, достаточно протянуть руку, чтобы дотронуться до склонов гор.
     Масатлан лежал внизу наподобие игрушечного городка. Собор отсюда выглядел как архитектурный макет, а не величественная и прекрасная церковь... И в который раз я подумал; как католикам с их нищей, как правило, паствой удается сооружать столь дивные церкви, тогда как их соперники протестанты еле-еле набирают закладные, чтобы построить куда более скромные здания.
     - Смотри, Алек! - воскликнула Маргрета. - Анибал и Роберто получили новый aeroplano! - Она показала рукой вдаль.
     Действительно, у причала береговой охраны стояли два aeroplanos. Один из них - та самая гигантская гротескная стрекоза, которая спасла нам жизнь; новый же - совсем другой. Сначала мне показалось, что он тонет у причала: поплавки, на которых садилась на воду первая машина, у второй начисто отсутствовали.
     Потом я понял, что новый аппарат - в полном смысле слова летающая лодка. Корпус aeroplano сам по себе был поплавком или лодкой водонепроницаемой конструкции. Моторы с пропеллерами помещались выше крыльев. Не скажу, что я отнесся с доверием к столь радикальным изменениям. Скромная надежность аппарата, в котором мы уже летали, пришлась мне больше по вкусу.
     - Алек, давай навестим их в следующий вторник.
     - Хорошо.
     - Как ты думаешь, Анибал позволит нам полетать на новом aeroplano?
     - Только если об этом будет знать команданте. - Я не стал говорить, что новый аппарат показался мне не слишком надежным. Маргрета отличалась редким бесстрашием. - Но мы зайдем к Анибалу и попросим показать его нам. Лейтенанту это понравится. Роберто тоже. Давай позавтракаем.
     - Ах ты, свиненок, - ответила она, разостлала serviletta <салфетка (исп.)> и начала выгружать на нее еду из корзинки, которую я тащил. Вторники давали Маргрете возможность разнообразить великолепную мексиканскую кухню Аманды своими датскими или интернациональными блюдами. Сегодня она приготовила датские "открытые" сандвичи, которые датчане - как и все, кому выпало счастье попробовать, - просто обожают. Аманда разрешила Маргрете хозяйничать на кухне, и сеньора Валера не вмешивалась - она вообще не заходила на кухню, согласно условиям вооруженного нейтралитета, достигнутого еще до того, как мы поступили в штат ресторана. Аманда была женщиной с характером.
     Сегодня бутерброды были покрыты толстым слоем вкуснейших креветок, которыми славится Масатлан, но креветки оказались лишь началом... Я помню еще ветчину, индейку, бекон с поджаристой корочкой, три сорта сыра, несколько видов солений, крохотные перчики, какую-то неизвестную мне рыбу, тончайшие ломтики говядины, свежие помидоры, три сорта салата и еще что-то похожее на жареный баклажан. Уф! Благодарение Господу, для того чтобы наслаждаться едой, вовсе незачем знать, что ты ешь. Маргрета поставила ее передо мной, и я поглощал с восторгом все независимо от того, знал я, что ем, или нет.
     Часом позже у меня началась сытая отрыжка, которую я старательно пытался скрыть.
     - Маргрета, я сегодня уже говорил, что люблю тебя?
     - Говорил, но уже давно.
     - Обожаю. Ты не только прекрасна и отличаешься божественными пропорциями, ты еще и дивно готовишь.
     - Благодарю вас, сэр.
     - Не угодно ли вам, чтобы я восхитился еще и вашим интеллектуальным совершенством?
     - Не обязательно. Нет.
     - Как угодно. Если передумаешь, скажи. Перестань возиться с остатками - я все подчищу попозже. Ляг рядышком и объясни, почему ты продолжаешь жить со мной? Вряд ли тебе нравится, как я готовлю. А может быть, потому, что я лучший мойщик посуды на всем западном побережье Мексики?
     - Именно.
     Она убирала остатки ленча до тех пор, пока место нашего пикника не было приведено в девственное состояние, а все, что осталось - оказалось в корзинке, готовой вернуться к Аманде.
     Потом она легла рядом со мной, положила мне под шею руку и вдруг с тревогой подняла голову.
     - Что это?
     - О чем ты?..
     Я прислушался. Отдаленный гул нарастал, будто тяжелый грузовой состав делал где-то совсем рядом крутой поворот. Но ближайшие железные дороги проходили севернее - на Чиуауа и южнее - на Гвадалахару, то есть очень, очень далеко от полуострова Масатлан.
     Гул нарастал. Вздрогнула земля. Маргрета села.
     - Алек, я боюсь.
     - Не бойся, родная. Я с тобой.
     Я притянул ее к себе и прижал крепко-крепко. Казавшаяся раньше незыблемой земля ходила под нами ходуном, а ревущий гул вырос до невообразимых масштабов.

***

     Если вам приходилось попадать в землетрясение, хотя бы слабенькое, то вы поймете наши чувства лучше, чем если бы я попробовал передать их словами. Если же не попадали, то все равно мне не поверите, и чем точнее я попытаюсь вам их описать, тем больше вероятности, что вы не поверите мне ни на грош.
     Самое худшее в землетрясении то, что, оказывается, не существует ничего прочного, за что можно ухватиться... а самое поразительное - шум, чудовищная какофония множества самых разнообразных звуков: треск переламывающихся под вами камней, грохот рушащихся зданий, испуганные вопли, плач раненых и потерявшихся, вой и лай животных, которые не могут осмыслить происходящее.
     И так без конца.
     Это длилось целую вечность - наконец главный удар настиг нас, и город рухнул.
     Я слышал все это. Грохот, который, казалось, уже не мог стать громче, внезапно вырос во много раз. Мне удалось приподняться на локте и взглянуть на город. Купол собора лопнул как мыльный пузырь.
     - О Марга! Взгляни! Нет, не смотри - это слишком страшно!
     Она привстала, не проронив ни слова; ее лицо было лишено всякого выражения. Продолжая обнимать Маргрету, я бросил взгляд на полуостров - туда, за Cerro Vigia - на маяк.
     Он медленно наклонился.
     Я видел, как маяк сломался почти пополам, а затем не спеша, с каким-то странным достоинством, рухнул.
     За городом я видел стоящие на якорях aeroplanos береговой охраны. Они отплясывали неистовый танец. Новый черпнул воду крылом, его захлестнуло - и я потерял его из виду, так как над городом встало густое облако от тысяч и тысяч тонн размолотых в пыль кирпичей и цемента.
     Я глазами поискал наш ресторан и нашел его: el Restautante "Pancho Villa". И в этот самый момент стена, на которой красовалась вывеска, выгнулась и рухнула на улицу. Облако пыли застлало все вокруг. - Маргрета! Его нет! Ресторана "Панчо Вилья"! - показал я.
     - Ничего не вижу.
     - Его больше не существует, говорю тебе! Разрушен! Благодарю тебя, Боже, ни Аманды, ни девочек там сегодня не было.
     - Да, Алек, это когда-нибудь кончится?
     Внезапно все кончилось - даже более внезапно, чем началось. Чудом исчезла пыль; не было слышно ни шума, ни криков раненых и умирающих, ни воя животных.
     Маяк возвышался там, где и должен был возвышаться. Я взглянул налево, надеясь увидеть стоящие на якорях aeroplanos, - и ничего не увидел. Не было даже вбитых в дно свай, к которым они крепились. Я взглянул на город - все спокойно. Собор цел и невредим и по-прежнему прекрасен.
     Я поискал глазами вывеску "Панчо Вилья".
     И не нашел ее. Здание на углу, которое показалось мне знакомым, было, но выглядело иначе, окна тоже казались другими.
     - Марга, где же ресторан?
     - Не знаю. Алек, что происходит?
     - Снова они, - сказал я с горечью. - Мир вновь изменился. Землетрясение кончилось, но это не тот город, где мы жили. Он похож на него, но другой.
     Я был прав лишь отчасти. Мы еще не решили, спуститься ли нам, когда снова послышался гул. Потом последовал толчок. Затем гул многократно возрос, земля затряслась - и этот город тоже рухнул. Опять я увидел, как сломался и упал высокий маяк. Опять собор как бы осел сам в себя. Опять поднялись клубы пыли, опять послышались крики и вой.
     Я поднял сжатые кулаки и погрозил небу.
     - Проклятие Господне! Хватит! Дважды - это уже перебор!
     И гром не убил меня.

0

13

Глава 13

     Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!
     Книга Екклесиаста 1, 14

     Я хочу лишь кратко коснуться трех последующих дней - уж очень мало хорошего было в них. "И была кровь на улицах и пыль". Те из нас, кто остался в живых, не был ранен, не потерял рассудок от горя, не впал в апатию или в истерику, не обессилел, короче говоря, горсточка - там и сям копались в развалинах, стараясь отыскать живых под грудами кирпичей, камней и известки. Но можно ли разгрести голыми руками тонны камня?
     И что можно сделать, когда, добравшись до них, вдруг обнаруживаешь, что опоздал, что поздно было уже в тот самый миг, когда ты принялся за дело? Услыхав жалобный писк, напоминавший мяуканье котенка, мы стали с величайшей осторожностью копать, стараясь не надавливать на то, что лежало внизу, аккуратно растаскивать камни, чтобы не причинять лишних страданий засыпанному существу. В конце концов мы добрались до источника звука. Им оказалось только что испустившее дух дитя. Таз проломлен, полголовы раздавлено. "Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень". Я отвернулся, и меня вырвало. Никогда больше не стану читать псалом сто тридцать седьмой <ошибка: речь идет о псалме 136>.
     Ночь мы провели на нижнем склоне Снежного холма. Когда солнце зашло, мы волей-неволей прекратили работу. Темнота делала ее бесполезной. К тому же настало время мародеров. Я глубоко убежден, что каждый мародер - потенциальный насильник и убийца. Я был готов умереть за Маргрету, если нужно, - однако не имел ни малейшего желания умирать храбро, но без толку, в схватке, которой можно избежать.
     На следующее утро прибыла мексиканская армия. Мы мало чего достигли до ее прихода, просто опять, как вчера, немного разгребли руины. Не стоит говорить о том, что мы там находили. Солдаты положили этому конец. Всех штатских согнали на полуостров, подальше от разрушенного города, к железнодорожной станции за рекой. Там мы и ждали - новоиспеченные вдовы, мужья, только что лишившиеся жен, осиротевшие дети, изувеченные на самодельных носилках, раненые, но не потерявшие способности двигаться, люди без видимых ранений, но с пустым взором и безмолвные. Маргрете и мне повезло; мы были лишь голодны, хотели пить и перепачкались, нас с ног до головы покрывали синяки, которые мы набили, валяясь на земле во время землетрясения. Поправка: во время двух землетрясений.
     Приходилось ли кому-нибудь испытать два землетрясения подряд?
     Я не рисковал расспрашивать об этом. По-моему, я был уникальнейшим свидетелем смены миров, причем Маргрета дважды переносилась со мной, так как каждый раз я крепко прижимал ее к себе. Были ли еще жертвы переноса? Не было ли на "Конунге Кнуте" таких, кто держал язык за зубами так же старательно, как я? Как спросить? "Извините, амиго, но это тот самый город, который был тут вчера?"
     После того как мы прождали на железнодорожной станции часа два, подъехала армейская цистерна с водой и каждому беженцу выдали по жестяной кружке воды. Солдат с примкнутым штыком наводил в очереди порядок. Перед самым заходом солнца машина опять вернулась с водой и буханками хлеба. Маргрета и я получили четверть буханки на двоих. Примерно тогда же на станцию задним ходом подали поезд и вооруженные люди стали загружать его нами, по мере того как из вагонов выгружали грузы. Марге и мне опять повезло: нас втиснули в пассажирский вагон - большинство остальных попали в товарные.
     Поезд пошел на север. Нас не спрашивали, хотим мы туда ехать или нет; у нас не требовали денег за проезд; Масатлан эвакуировали целиком.
     До тех пор пока не восстановят систему водоснабжения, Масатлан будет принадлежать только крысам и мертвецам.
     Нет смысла описывать наше путешествие. Поезд шел, мы страдали. Железнодорожная линия в Гуаймасе круто поворачивала от моря в глубь материка, а потом тянулась через Сонору до Аризоны - дивно красивая местность, если бы мы были в состоянии любоваться ею. Мы спали, сколько могли, и притворялись спящими все остальное время. Каждый раз, когда поезд останавливался, кто-то выходил, хотя полиция старалась загонять всех обратно. Когда мы добрались до Ногалеса (Сонора), поезд наполовину опустел. Остальные, видно, собирались ехать до того Ногалеса, что в Аризоне. Среди них были и мы.
     Мы достигли государственной границы после полудня, спустя трое суток после землетрясения.
     Нас согнали в здание контрольно-пропускного пункта, расположенного сразу же за линией границы, и человек в форме произнес речь по-испански:
     - Привет вам, амигос! Соединенные Штаты рады помочь своему соседу в дни испытаний, и иммиграционная служба США упростила процедуру, с тем чтобы мы могли позаботиться о вас поскорее. Сначала мы должны просить вас всех пройти обработку против вшивости, затем вам выдадут "зеленые карты" <вид на жительство в США> сверх квоты, чтобы вы могли наниматься на любую работу по всей территории Соединенных Штатов. Агентов по найму, которые помогут вам, вы найдете сразу же, как выйдете из здания. Там же развернуты походные кухни. Если вы голодны, подходите и получайте первую трапезу, как гости Дяди Сэма! Добро пожаловать в Los Estados Unidos! <Соединенные Штаты (исп.)> Некоторые стали задавать вопросы, а мы с Маргретой сразу же поспешили к дверям, ведущим в "вошебойку". Мне было отвратительно само название этой санитарной процедуры. Требование пройти обработку против вшивости подразумевало, что мы завшивели. Мы были грязны и оборванны - это так, да у меня еще отросла трехдневная щетина... Но вшивость?!
     А может, вши и были? После суток ползания по развалинам и двух суток, проведенных среди других немытых людей в вагоне, тоже отнюдь не отличавшихся чистотой, мог ли я поручиться, что на мне нет паразитов?
     Да и "вошебойка" оказалась не такой уж ужасной. Процедура представляла собой мытье в душе под наблюдением санитаров, которые по-испански требовали, чтобы волосяной покров на теле тщательно обрабатывали специальным жидким мылом. А в это время моя одежда проходила нечто вроде стерилизации, или окуривания, как я думаю, в автоклаве, и мне пришлось голым дожидаться минут двадцать, пока она будет готова, и с каждой минутой я злился все больше и больше.
     Однако, одевшись, я перестал сердиться, так как понял, что никто не собирался меня оскорбить, просто каждая импровизированная процедура, в которую вовлечены толпы народа, почти наверняка оскорбляет человеческое достоинство. (Мексиканские беженцы тоже, видимо, находили ее постыдной: я слышал ропот.) Затем мне опять пришлось ждать - на сей раз Маргрету.
     Она вышла из дальней двери женского отделения, увидела меня, улыбнулась, и все вокруг изменилось как по волшебству. И как ей удалось, выйдя из "вошебойки", выглядеть одетой с иголочки?
     Она подошла ко мне и сказала:
     - Я заставила ждать тебя, дорогой? Извини, пожалуйста. Там нашлись утюг и гладильная доска, и я воспользовалась ими, чтобы привести в порядок одежду. Она неважно выглядела, когда ее выдали.
     - Я не заждался, - соврал я. - Ты очаровательна! (А вот это уже правда!) Пойдем обедать? Правда, боюсь, что это еда, приготовленная в полевой кухне.
     - А разве мы не должны сначала пройти какую-то процедуру с документами?
     - Ох! Я думаю, что сначала надо воздать должное благотворительному обеду. "Зеленые карты" нам не нужны - их выдают исключительно мексиканцам. Мне же придется лишь объяснить отсутствие у нас паспортов. Я все продумал раньше и еще в поезде согласовал с Маргретой. Вот что я предложил сообщить властям о нашей судьбе: мы туристы, остановившиеся в Hotel de las Olas Atras, на берегу океана. Когда началось землетрясение, мы были на пляже. Таким образом мы потеряли одежду, деньги, паспорта, короче говоря, все, так как наш отель рухнул. Нам повезло, мы остались живы. Та одежда, что на нас, выдана мексиканским Красным Крестом.
     Эта история обладала двумя преимуществами: Hotel de las Olas Atras действительно был разрушен, а остальную часть рассказа проверить было затруднительно.
     Вскоре однако обнаружилось, что для получения обеда необходимо выстоять в очереди за "зелеными картами". В конце концов мы добрались до стола. Человек, сидевший за столом, сунул мне под нос анкету и сказал по-испански:
     - Сначала напишите печатными буквами фамилию, потом адрес. Если дом во время землетрясения разрушен, укажите это и дайте адрес брата, отца, священника, кого угодно, чей дом сохранился.
     Тут я завел свою песню. Человек поднял на меня глаза и сказал:
     - Амиго, вы задерживаете очередь.
     - Но мне не нужна "зеленая карта", - ответил я. - Я не хочу ее получать. Я американский гражданин, возвращаюсь из-за границы и стараюсь вам объяснить, почему у меня нет паспорта. То же самое относится и к моей жене.
     Он побарабанил пальцем по столу.
     - Послушайте, - сказал он. - По вашей манере говорить видно, что вы настоящий американец. Вернуть вам пропавший паспорт я не могу. У меня на очереди еще триста пятьдесят беженцев, вот-вот прибудет еще один состав. Почему бы вам не оказать мне услугу и не получить "зеленую карту"? Она вас не укусит и позволит въехать в страну. Завтра вы сможете поругаться с государственным департаментом относительно паспорта, а со мной не надо. О'кей?
     Я глуп, но не упрям.
     - О'кей.
     В качестве своего мексиканского поручителя я назвал дона Хайме. Мне кажется, он нам много задолжал. Его адрес имел еще то преимущество, что находился совсем в другой Вселенной.

***

     Обед оказался именно таким, каким должен быть благотворительный обед.
     Но это была еда гринго - первая за несколько месяцев, - а мы проголодались. Старковское печеное яблоко на десерт показалось мне необычайно вкусным. Незадолго до заката мы очутились на улицах Ногалеса - свободные, чистые, сытые и в Соединенных Штатах на законных - или почти законных - основаниях. Нам было на тысячу процентов лучше, чем той голой парочке, которую подобрали в океане семнадцать недель назад.
     И все же мы были изгои - без денег, без пристанища, без одежды, кроме той, что на нас, а трехсуточная щетина на щеках и вид моей одежды, прошедшей обработку в автоклаве - или как его там? - придавали мне облик типичного обитателя трущоб.
     Особенно обидным казалось безденежье, тогда как у нас были деньги, те самые чаевые, что припрятала Маргрета. Но на бумажных деньгах там, где должно было быть написано "Republika" <республика (исп.)>, стояло слово "Reino" <королевство (исп.)>, а на монетах - вовсе не те лица, которым полагалось быть. Возможно, некоторые наши монеты содержали достаточно серебра, чтобы представлять здесь какую-то ценность, но даже если и так, получить за них местные наличные сейчас было бы трудно. Любая же попытка пустить их в ход обязательно вовлекла бы нас в большие неприятности.
     Сколько мы потеряли? Ведь обменного курса между вселенными не существовало. Конечно, можно было сравнить покупательную способность денег - столько-то дюжин яиц или столько-то кило сахара. Но какой в этом смысл? Сколько бы там ни было, мы все равно лишились своих денег. Такие расчеты были бы ничуть не лучше той чепухи, которой я развлекался в Масатлане. Там, будучи хозяином подсобки, я писал письма: а) боссу Алекса Хергенсхаймера, преподобному Данди Данни Доверу, доктору богослову, директору церквей, объединенных благочестием; б) адвокатам Алека Грэхема в Далласе. Ни на одно письмо ответа не последовало, ни одно из них ко мне не вернулось. Именно этого я и ожидал, так как ни Алек, ни Александр не происходили из мира, где существуют летательные машины - aeroplanos.
     Попробую сделать то же самое, но надежды мало: я уже знал, что новый мир чужд нам обоим - и Хергенсхаймеру, и Грэхему. Как узнал? До прибытия в Ногалес я не замечал ничего такого, но здесь, в пропускном пункте (а ну-ка, покрепче держитесь за свои стулья!), был телевизор! Очень красивый большой ящик с окошком вместо одной стенки, и в этом окошке живые изображения людей... и звуки, исходящие оттуда же, когда они разговаривали.
     Вы либо имеете такое изобретение и привыкли к нему, как к чему-то обыденному, либо живете в мире, который ничего подобного не знает, и тогда вы мне не поверите. Так вот, узнайте же из моих уст - ведь меня тоже заставили поверить в нечто такое, во что вообще-то поверить невозможно, - такое изобретение существует. Есть мир, в котором оно столь же обычно, как велосипед, и называется "телевидение", а иногда "телик", или "видео", или даже "ящик для идиотов". И если бы вы знали, для каких целей подчас используется это великое чудо, вы бы тут же поняли, какой глубокий смысл имеет последнее название.

***

     Если вы окажетесь совершенно без денег в чужом городе, где у вас нет ни одной знакомой души, и вы не хотите обращаться в полицию, равно как и не желаете быть побитым, есть только одно заведение, где можно получить столь необходимую вам помощь. Обычно вы найдете его где-то вблизи самых злачных мест на окраине городских трущоб.
     Армия спасения.
     Заполучив телефонную книгу, я моментально нашел телефон Армии спасения. (Однако пришлось пошевелить мозгами, чтобы понять, как обращаться со здешними телефонами. Предупреждение путешественникам между мирами; мелкие изменения могут ввести в заблуждение так же, как большие.) Через двадцать минут, разок повернув не в ту сторону, мы с Маргретой добрались до миссии. Прямо на тротуаре стояли четверо: один с французским рожком, другой с большим барабаном и двое с тамбуринами - а вокруг собралась толпа. Музыканты исполняли "Рок столетий", и получалось совсем неплохо, но чувствовалось, что им нужен еще баритон, и у меня возник соблазн к ним присоединиться.
     Однако когда до миссии осталось буквально несколько шагов, Маргрета вдруг остановилась и потянула меня за рукав. - Алек... нам обязательно надо идти туда?
     - А? Что тебя беспокоит, родная? Я думал, мы обо всем договорились?
     - Нет, сэр. Вы сами изволили все решить.
     - М-м-м... Да, возможно. Тебе не хочется идти в Армию спасения?
     Она тяжело вздохнула:
     - Алек... я не бывала в церкви с тех пор... с тех пор как покинула лютеранскую веру. Идти туда сейчас, мне кажется, грешно.
     (Господи, да что же мне делать с этим ребенком? Она отступница не потому, что язычница... но потому, что ее жизненные принципы даже выше твоих. Вразуми, Господи, и, пожалуйста, поспеши!) - Любимая, если тебе кажется, что это грешно, мы не пойдем. Но скажи, что нам делать? Других предложений у меня нет.
     - А... Алек, нет ли тут каких-нибудь других учреждений, куда бы мог обратиться человек, попавший в беду?
     - О, конечно, есть. В таком большом городе хотя бы несколько приютов должна иметь католическая церковь. Должны быть и протестантские. Возможно, найдется и иудейский. И...
     - Нет, я имею в виду те, что никак не связаны с религией.
     - Ах так? Маргрета, мы оба понимаем, что на самом деле это не моя родина, и ты, вероятно, не хуже меня знаешь, как обстоят дела. Возможно, тут и существуют ночлежки для бездомных, которые не имеют отношения к церкви. Правда, я не уверен, так как церкви стремятся монополизировать это поле деятельности, тем более что никто другой им особо не интересуется. Если б сейчас было утро, а не вечер, я постарался бы найти какой-нибудь благотворительный фонд или организацию коммунальной помощи, или что-то в этом роде - и что-нибудь из этого мы непременно обнаружили бы. Но сейчас... Найти полицейского и попросить о помощи - вот единственное, что я могу придумать в такое время суток... Но заранее могу сказать тебе, как поступит коп в такой вот части города, когда ты скажешь, что тебе негде переночевать. Он укажет тебе дорогу в эту же самую миссию. В добрую старую Армию.
     - В Копенгагене, или Стокгольме, или в Осло я бы пошла прямо в главное полицейское управление. Там можно попроситься переночевать, и тебя обязательно приютят.
     - Придется напомнить тебе, что это не Дания, не Швеция и не Норвегия. Здесь полицейские тоже могут приютить нас - меня засунут в камеру для алкашей, а тебя - в такую же, но для проституток, хотя, разумеется, могут и отпустить. Не знаю.
     - Неужели твоя Америка такая жестокая?
     - Не могу сказать, родная, это не моя Америка. Но я не хотел бы выяснять различия столь рискованным путем. Любимая... ну а если бы я отработал все, что нам тут дадут, - может, мы проведем ночь в Армии спасения и ты не станешь раздумывать о смертных грехах?
     Маргрета добросовестно обдумала сказанное: главный ее недостаток - полное отсутствие чувства юмора. Дивный характер - есть. Детская способность с восторгом включаться в любую игру - сколько угодно. Чувство юмора? "Жизнь не игра, жизнь суровая штука".
     - Алек, если удастся так устроить, то у меня не возникнет ощущения, будто я совершаю нечестный поступок, войдя туда. И я тоже буду работать.
     - Это не обязательно, милая: ведь я выступлю в своем профессиональном качестве. После кормежки бездомных останется уймища грязной посуды - а ты имеешь честь лицезреть чемпиона-тяжеловеса всей Мексики и los Estados Unidos по мытью тарелок.

***

     Итак, я мыл тарелки. Кроме того, помог разложить сборники гимнов и подготовить все для вечерней службы. А еще я выпросил у брата Эдди Маккау - адъютанта Армии спасения - безопасную бритву и лезвие. Я рассказал ему, каким образом мы тут очутились: отдых на мексиканской Ривьере, солнечные ванны на берегу океана, и вдруг - гул мощного толчка... короче, вывалил на него всю ту кучу вранья, которую приготовил для иммиграционной службы и не успел использовать.
     - Все потеряно. Деньги, дорожные чеки, одежда, билеты домой, работа.
     И в то же время мы счастливчики - остались живы.
     - Господь укрыл вас в своих объятиях. Ты говорил, что заново крещен?
     - Много лет назад.
     - Нашим заблудшим овцам было бы неплохо пообщаться с тобой. Когда придет время свидетельствовать, не согласишься ли ты рассказать о том, что с вами произошло? Ведь ты у нас первый очевидец из тех мест. О, мы тоже ощутили землетрясение, но у нас только тарелки зазвякали.
     - Буду очень рад.
     - Заметано. Сейчас я дам тебе бритву.
     И я выступил со свидетельством, и нарисовал правдивую и страшную картину землетрясения, но все же не такую жуткую, какой она была на самом деле. Мне даже вспоминать не хотелось про крыс и детские трупы, и я вслух возблагодарил Господа за то, что ни я, ни Маргрета не пострадали, и понял, что это самая искренняя из моих молитв за последние годы.
     Преподобный Эдди обратился к переполненному залу и попросил вонючее отребье присоединиться к его благодарственной молитве о спасении брата и сестры Грэхемов. Он произнес хорошую и трогательную речь, в которой перебрал всех - от Ионы до последней паршивой овцы в зале, чем вызвал восклицания "аминь" из разных концов помещения. Потом какой-то старый пропойца вылез вперед и сообщил, что он наконец узрел славу Господню и Господне милосердие и теперь готов вручить свою жизнь Христу.
     Брат Эдди помолился за него и спросил, нет ли еще желающих покаяться - и двое вышли вперед. Эдди оказался прирожденным евангелистом, он увидел в нашей истории отличную тему для вечерней проповеди, чем и воспользовался, присовокупив к ней главу пятнадцатую, стих десятый Евангелия от Луки и главу шестую, стих девятнадцатый Евангелия от Матфея. Не знаю, были ли у него домашние заготовки по этим двум стихам - возможно, и нет, так как любой проповедник, который смеет претендовать на сие звание, должен уметь часами говорить на тему каждого из них. Так или иначе брат Эдди явно умел ориентироваться по ходу дела и удачно воспользовался нашим незапланированным появлением.
     Он был очень доволен нами, и я уверен, что именно поэтому сказал мне, когда мы закончили уборку после ужина, последовавшего за вечерней службой, что хоть у них нет комнат для супружеских пар - им не часто приходится принимать супружеские пары, - но поскольку сегодня сестра Грэхем, видимо, будет единственной обитательницей женской спальни, то почему бы и мне не расположиться там же вместо того, чтобы спать в мужской? Конечно, к сожалению, двухспальных постелей у них нет, только раскладушки, но мы по крайней мере хоть сможем побыть вместе.
     Я горячо поблагодарил его, и мы, счастливые, отправились спать. Двое могут уместиться на узком ложе, если они действительно хотят спать вместе.

***

     На следующее утро Маргрета готовила завтрак для бездомных. Она пошла на кухню, предложив свои услуги, и тотчас принялась за дело, поскольку повариха никогда не готовит завтраки - обычно это делает кто-нибудь из постояльцев. Здесь не требуется особое поварское искусство - овсянка, хлеб, маргарин, маленькие валенсийские апельсины (выбраковка?), кофе. Я оставил ее мыть посуду и ждать моего возвращения.
     А сам пошел искать работу.
     Моя вчера вечером посуду, я узнал (тут это называется "радио"), что в Соединенных Штатах безработица такова, что превратилась в политическую и социальную проблему.
     На юго-западе работу в сельском хозяйстве можно получить без труда, но я еще вчера исключил для себя такую возможность. И дело тут вовсе не в том, что я считал подобную работу ниже своего достоинства: ведь я несколько лет убирал урожай - с того самого времени, когда подрос настолько, что мог держать в руках вилы. Но брать в поле Маргрету я права не имел.
     Надеяться на должность священника не приходилось: я даже не сказал брату Эдди, что рукоположен. Среди проповедников безработица - вечная проблема. О, конечно, пустующая кафедра всегда найдется, это верно, но скорее всего такая, что церковная мышь и та сдохнет там с голоду.
     Однако у меня была и вторая профессия.
     Мойщика посуды.
     Сколько бы людей ни ходили без работы, спрос на мойщиков посуды всегда остается. Вчера, когда мы шли от контрольно-пропускного пункта на границе к Армии спасения, я видел три ресторана с объявлениями: "Нужен мойщик посуды", наклеенными на окна. Я заметил их потому, что за долгую поездку из Масатлана у меня было вдоволь времени, чтобы признаться самому себе - я не обладаю другими талантами, которые пользовались бы широким спросом.
     Никакими талантами, на которые был бы спрос. В этом мире я не был рукоположен, да и не мог бы добиться тут рукоположения, ибо откуда было мне взять диплом об окончании семинарии или факультета богословия. Я даже не мог получить поддержку какой-нибудь захудалой секты, которая не обращает внимания на образование и доверяет только озарению, полученному от Духа святого.
     И уж конечно, я не был инженером.
     Я не мог найти работу преподавателя даже по тем предметам, которые изучил, так как не имел документов о своей подготовке, чтоб предъявить в случае необходимости... даже свидетельства об окончании средней школы и того не было!
     Вряд ли я годился в продавцы. Правда, я обнаружил неожиданные способности, необходимые сборщику пожертвований... но даже в этом деле я не обладал ни репутацией, ни опытом. Возможно, когда-нибудь я снова мог бы... но деньги-то нужны сегодня...
     Что же оставалось? Я проглядел страничку объявлений о найме в ногалесском "Таймсе", экземпляр которого кто-то оставил в миссии. Я не специалист по налогообложению. Я не механик, это уж точно. Не знаю, кто такие программисты, но я явно не из их числа, как и не из числа тех, кто занимается какими-то компьютерами. Я не медбрат и вообще ничего не смыслю в делах здравоохранения.
     Я мог бы без конца перечислять занятия, которые мне незнакомы и которым нельзя обучиться за один вечер. Но это лишено всякого смысла. Единственное, что я умел и что могло прокормить Маргрету и меня, пока мы не оглядимся в этом новом мире и не поймем, что к чему, - это то же самое, чем я занимался в бытность свою пеоном.
     Опытный и надежный мойщик посуды никогда не помрет с голодухи. (Зато у него сколько угодно возможностей помереть с тоски.)

***

     В первом ресторане, куда я зашел, воняло, а кухня показалась мне отвратительно грязной. Я и обращаться туда не стал. Второй находился в крупном отеле, и в подсобке работало несколько мойщиков. Босс поглядел на меня и сказал:
     - Это работа для чиканос, тут тебе не понравится.
     Я попробовал спорить. Но мне приказали убираться.
     Третий мне явно подходил - ресторанчик чуть больше "Панчо Вилья", с чистенькой кухней и директором, который показался мне не слишком желчным. Он предупредил:
     - За такую работу мы платим минимальную зарплату, никаких прибавок не будет. Кормежка бесплатная, раз в день. Если поймаю на воровстве хоть зубочистки, выгоню в ту же минуту и не возьму обратно. Работать столько, сколько скажу, и в удобное для меня время. Сейчас ты мне нужен с полудня до четырех и с шести до десяти пять дней в неделю. Или если хочешь, работай шесть дней, но без доплаты за сверхурочные. Сверхурочные - это если я заставлю тебя работать больше восьми часов в день или сорока часов в неделю.
     - О'кей.
     - Олл райт, покажи мне карточку социального страхования.
     Я вручил ему свою "зеленую карту".
     - И ты вообразил, что я буду платить тебе двенадцать с половиной долларов в час на основании этой карточки?! Ты не чикано. Хочешь, чтоб у меня были неприятности с властями? Где ты взял эту карточку?
     Ну, я тут же изобразил ему в лицах историю, заготовленную для иммиграционной службы.
     - Потеряно все. Не могу даже позвонить по телефону и попросить кого-нибудь переслать мне деньги. Мне необходимо сначала добраться до дому, а уж потом я смогу воспользоваться своим счетом в банке.
     - Ты можешь получить государственное вспомоществование.
     - Мистер, этого не допустит моя проклятущая гордость! (Я просто не представляю, как доказать, что я - это я. А потому прекрати приставать ко мне и позволь вымыть у тебя посуду!) - Рад слышать. Я говорю о "проклятущей гордости". Этой стране такие люди ой как нужны! Отправляйтесь в офис социального страхования и потребуйте новую карточку. Это они сделают, даже если вы не помните номер прежней. Потом возвращайтесь и приступайте к работе. М-м-м... я зачислю вас на работу с этой самой минуты, но вы должны отработать за эти деньги полный рабочий день.
     - Это более чем справедливо. Где находится офис социального страхования?
     Итак, я отправился в федеральную службу, где снова врал, приукрашивая свое вранье соответственно обстоятельствам. Серьезная юная леди, которая выдала мне карточку, заставила меня прослушать целую лекцию по вопросам социального страхования и о том, как оно действует, - каковую, видимо, недавно заучила наизусть. Готов спорить на что угодно, у нее никогда не было клиентов (это она сама сказала), которые столь внимательно слушали бы ее. Все было ново для меня.
     Я назвался именем Алека Грэхема. Это не было осознанным решением. Просто я пользовался этим именем уже несколько недель, рефлекторно отзывался на него, а потому уже не мог спохватиться и сказать: "Извините, мисс, но я ошибся, меня-то на самом деле зовут Александр Хергенсхаймер".
     Я начал работать. В перерыв (с четырех до шести) я сбегал в миссию и узнал, что Маргрета тоже поступила на работу.
     Работа у нее была временная, на три недели, что нас вполне устраивало. Повариха миссии уже год не была в отпуске, а потому решила съездить во Флагстаф, чтобы навестить дочку, которая только что родила. Поэтому Маргрете предложили временно ее место... и ее спальню (тоже на время).
     Так брат и сестра Грэхемы оказались на коне... временно, конечно.

0

14

Глава 14

     И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай для всех их.
     Книга Екклесиаста 9, 11

     Будьте добры, скажите, почему на свете не существует философской школы мойщиков посуды? Условия для извлечения невинных радостей, связанных с попытками раскрыть нераскрываемое, самые что ни на есть благоприятные. Работа механическая, тело в непрерывном движении, зато от мозга почти ничего не требуется. Я каждый день имел по восемь часов для того, чтобы подыскивать ответы на множество вопросов. Какие вопросы? Да любые! Пять месяцев назад я был процветающим и уважаемым специалистом, подвизавшимся в одной из самых респектабельных профессий в мире, в которой я разбирался досконально или во всяком случае считал, что досконально. Сегодня же я вообще ни в чем не уверен и ничего не имею.
     Поправка: у меня есть Маргрета. Богатство, которое удовлетворило бы любого мужчину, и я не променял бы ее на все сокровища Китая. Но, думая о Маргрете, я прежде всего размышлял о том заключенном мною священном контракте, выполнить который в полном объеме мне было неимоверно трудно. Перед ликом Господа моего я взял ее в жены... но достойно содержать не мог. Да, я работал, но, по правде говоря, Маргрета содержала себя сама. Когда я нанимался к мистеру Каугерлу, меня не смутили его условия: "минимальная почасовая ставка и никаких надбавок". Двенадцать с половиной долларов в час показались мне в высшей степени заманчивой цифрой; а почему бы и нет: женатый человек в Уичито (в моем Уичито, в другой Вселенной) на эти двенадцать с половиной долларов мог содержать семью в течение целой недели.
     Чего я не знал, так это что за двенадцать с половиной долларов нельзя купить даже сандвич с тунцом в нашем же ресторане - заметьте, совсем не фешенебельном, больше того - очень дешевом. Мне было бы куда легче приспособиться к экономике этого странного, но чем-то отдаленно знакомого мира, если бы здешние деньги назывались как-нибудь иначе - шиллингами, шекелями или солями - как угодно, только не долларами. Я ведь был воспитан на том, что доллар - весьма крупная единица измерения богатства. Мысль, что сто долларов в день - минимальная ставка, способная лишь удержать вас на грани нищеты, мне было усвоить нелегко.
     Двенадцать с половиной долларов в час, сто долларов в день, пятьсот в неделю, двадцать шесть тысяч в год - и это прожиточный минимум?! Ну так слушайте внимательно. В мире, где я жил раньше, эта цифра представляла собой целое состояние, превышавшее самые смелые мечты алчных. Привыкнуть к ценам и оплате труда в долларах, которые вовсе и не доллары - вот чего в первую очередь требовала от нас эта дичайшая экономика. Главной задачей было справиться, удержаться на плаву, обеспечить нормальное существование себе и своей жене (и нашим детям, первый из которых по моим подсчетам родится довольно скоро) в мире, где я не имел ни дипломов, ни опыта, ни рекомендаций, ни справок о прежней работе. Алекс, скажи, ради Бога, на что ты годишься?.. Кроме мытья грязной посуды, разумеется!
     Я мог легко перемыть стопку посуды высотой с маяк, бесконечно проворачивая в мозгу только один вопрос. Ведь решить его было необходимо! Сегодня я мою тарелки... и даже смотрю на мир с улыбкой... но завтра мне придется ради своей любимой найти нечто куда более высокооплачиваемое. Минимальной почасовой ставки нам никак не хватит!
     Вот наконец мы и добрались до главного вопроса: Господи Боже мой Иегова, что означают все эти таинственные знаки и явления, которые ты ниспослал рабу твоему?

***

     Приходит время, когда каждый истинно верующий должен встать с колен своих и поговорить с Господом откровенно и определенно. Боже, скажи, чему мне верить? Неужели это и есть те фальшивые великие знаки и чудеса, о которых ты предупреждал, что посланы они Антихристом, дабы соблазнить даже избранных?
     Или же то правдивые приметы наступления последних дней? И услышим ли мы глас твой?
     Или безумен я, как Навуходоносор <царь Вавилонии в 605-562 гг. до н.э.; в 587 г. разрушил Иерусалим и увел в плен жителей Иудеи>, и все это лишь порождение моего расстроенного воображения?
     Если одно из этих предположений верно, значит, остальные два - ложны.
     Так что же мне делать? Господь всемогущий, в чем я провинился перед тобой?..

***

     Как-то вечером, возвращаясь в миссию, я увидел плакат, который можно было истолковать как прямой ответ на мои моления: "МИЛЛИОНЫ НЫНЕ ЖИВУЩИХ НЕ УМРУТ НИКОГДА". Плакат нес мужчина, а рядом с ним шел ребенок и раздавал прохожим листовки.
     Я постарался незаметно проскользнуть мимо них. Много раз в жизни я видел этот плакат и всегда старательно избегал общения со свидетелями Иеговы <"Общество свидетелей Иеговы" (иеговисты) - протестантская секта, основанная в США в 1872 г.; признает единым богом Иегову, отвергая многие основные христианские догматы (триединство бога, бессмертие души и др.); рассматривает земной мир как царство сатаны, в битве которого с Иеговой погибнет все человечество, кроме самих иеговистов; веруют в близкий конец мира и установление власти Иеговы на земле>. Они так непреклонны и упрямы, что поладить с ними невозможно, в то время как церкви, объединенные благочестием, являются, по определению, организацией экуменической <экуменическое движение - движение за объединение всех христианских церквей>. В деле сбора пожертвований, как и в чисто политических акциях, необходимо (конечно, опасаясь ереси как огня) всячески избегать споров по наиболее щекотливым вопросам нашей доктрины. Теологи, готовые спорить до посинения из-за единого слова, - смерть для любой эффективно работающей организации. Как можно привлечь сектантов к полезному труду на винограднике Господнем, если они убеждены, что только их секте ведома истина, вся истина и ничего, кроме истины, и все, кто с ними не согласен, - еретики, идущие прямой дорогой в ад?
     Невозможно! Поэтому мы и не стали их приглашать в ЦОБ.
     И все же... вдруг они на сей раз правы?..

***

     А это подводит меня к важнейшему из всех вопросов: как вернуть Маргрету к Богу, прежде чем трубы вострубят и раздастся глас Божий?
     Но вопрос "как" связан с вопросом "когда". Теологи - сторонники тысячелетних периодов - сильно расходятся во мнении, когда именно должна вострубить архангельская труба.
     Я полагаюсь на научный метод. На каждый спорный вопрос всегда можно дать точный ответ: поглядите в Книгу. Так я и поступил, поскольку, живя в миссии Армии спасения, всегда мог получить экземпляр Святой Библии. Я рылся в ней, рылся, рылся... и наконец понял, почему теологи так разнятся в датировках.
     Библия - Слово Господне. В этом у нас не должно быть ни малейшего сомнения. Но Господь не обещал, что читать ее будет легко.
     Снова и снова наш Господь и его воплощение, Иисус из Назарета и Мессия, обещал апостолам, что их поколение (то есть люди, живущие в первом столетии новой эры) будет свидетелем пришествия. Кроме того, он многажды обещал, что вернется через тысячу лет... или две тысячи лет, или... еще какое-то время, когда Евангелие овладеет сердцами всего человечества в каждой стране.
     Так что же истинно?
     А истинно все, если читать правильно. Иисус действительно вернулся при жизни поколения двенадцати апостолов; это свершилось в первую Пасху, в день его Воскресения. Это было первое пришествие, совершенно необходимое, ибо доказало всем, что он действительно Сын Божий и сам Бог. Он вернулся и через тысячу лет и в своем бесконечном милосердии пожаловал детям своим еще один дар - отодвинул час испытаний, вместо того чтобы тут же низвергнуть грешников в огненные глубины ада. Божественное милосердие бесконечно.
     Эти даты трудно уяснить, что вполне понятно, поскольку, отложив день расплаты, он не намеревался поощрять грешников грешить и дальше. Потому-то многократно и повторяются четкие, ясные и внятные слова, что он хочет, чтобы каждый из его детей воспринимал каждый день, каждый час, каждое биение сердца как последние. Так когда же наступит конец света? Когда же раздастся глас трубный? Когда придет день Страшного суда? СЕЙЧАС! И не будет никакого предупреждения. Не будет вам дано времени на предсмертное покаяние. Вы должны жить в состоянии благодати постоянно... Иначе, когда наступит час, будете вы повержены в море огня, чтобы гореть там вечно.
     Так читается Слово Господне.
     И для меня оно звучит как голос судьбы. Не дано мне привести Маргрету обратно к Богу, ибо глас его может раздаться в любой день.
     Что же делать? Что же делать?
     Для смертного, встретившегося с неразрешимой проблемой, есть только один путь - с молитвой обратиться к Господу.
     Так я и сделал; так и поступал день за днем. Молитвы никогда не остаются без ответа. Надо лишь суметь его понять... да и оказаться он может совсем не таким, какого вы ожидаете.

***

     А между тем следовало отдавать кесарю кесарево. Конечно, я стал работать шесть дней в неделю, а не пять (тридцать одна тысяча двести долларов в год!), поскольку каждый шекель был на счету. Ведь Маргрете буквально нечего надеть! И мне тоже. Особенно нужна обувь. Та обувь, которую мы носили, когда грянуло землетрясение в Масатлане, была хороша... для масатланских крестьян. Но она стопталась за те два дня, пока мы раскапывали развалины. Да и с тех пор мы таскали ее, можно сказать, не снимая, и теперь наша обувь годилась разве что для мусорного ящика. Итак, нам необходимы туфли - по меньшей мере две пары каждому: одна для работы, другая для воскресных собраний.
     Да мало ли еще что! Я не знаю точно, что нужно женщине, но определенно гораздо больше, чем мужчине. Мне приходилось чуть ли не силой заставлять Маргрету брать деньги и всячески поощрять ее траты на предметы первой необходимости. Я-то мог обойтись одними ботинками да парой холщовых штанов (свой единственный выходной костюм я берег). Однако мне пришлось купить бритву и даже подстричься в парикмахерском училище около миссии, где стрижка стоила всего два доллара, если вы готовы подставить голову совершенно неопытному мальчишке. Я рискнул. Маргрета взглянула на результат и мягко сказала, что наверняка могла бы сделать не хуже, что сэкономило бы нам два доллара. Она взяла ножницы и подравняла те места, где бездарный подмастерье обкорнал меня особенно жутко... с тех пор я никогда не тратил денег на парикмахерскую.
     Однако сэкономленные два доллара отнюдь не компенсировали нам куда более крупные потери. Когда мистер Каугерл нанимал меня, я, честно говоря, полагал, что буду получать сто долларов в конце каждого рабочего дня. Столько он мне не заплатил, но это не значит, что меня обжулили. Сейчас я вам все объясню.
     Закончив работу в первый день, я чувствовал себя усталым, но счастливым. Я хочу сказать, более счастливым, чем все это время после землетрясения: счастье - понятие относительное. Уходя, я остановился у столика кассира, где мистер Каугерл проверял счета, так как "Гриль Рона" уже закрывался. Он поднял на меня глаза.
     - Ну, как дела, Алек?
     - Отлично, сэр.
     - Люк сказал, что ты работаешь хорошо.
     Люк - огромный негр, был главным поваром и моим номинальным начальником. По правде говоря, он за мной не присматривал, а лишь показал, где что лежит, и убедился, что я знаю свои обязанности.
     - Приятно слышать. Люк отличный повар.
     Одноразовая кормежка, что являлось единственным дополнением к моей минимальной зарплате, к тому времени была уже давно позабыта моим желудком.
     Люк объяснил, что поденщики могут заказывать из меню что угодно, кроме бифштексов и отбивных, и что сегодня я могу получить на второе рагу или кусок жареного мяса.
     Я выбрал мясо, так как на кухне пахло хорошо и выглядела она чистой.
     О поваре по жареному мясу можно судить даже лучше, чем по его бифштексам. Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы расправиться со своей порцией, даже без кетчупа.
     Люк отрезал мне щедрый кусок вишневого пирога, а потом добавил еще черпачок ванильного мороженого, которого я не просил, поскольку то и другое - не полагалось.
     - Люк редко хвалит белых, - продолжал мой хозяин, - и никогда - чиканос. Так что ты наверняка работал хорошо.
     - Надеюсь.
     Я начал понемногу закипать. Все мы дети Господа, но впервые в жизни о моей работе судил какой-то негр. Я хотел, чтоб мне заплатили за работу, потому что спешил домой, к Маргрете... то есть в миссию Армии спасения. Мистер Каугерл сложил ручки на животе и покрутил большими пальцами.
     - Хочешь, чтоб я тебе заплатил, да?
     Я с трудом сдержал раздражение.
     - Да, сэр.
     - Алек, с мойщиками посуды я предпочитаю расплачиваться каждую неделю.
     Я был глубоко разочарован, и, вероятно, это отразилось на моем лице. - Прошу понять меня правильно, - продолжал он. - Ты на почасовой оплате, и я буду платить тебе в конце каждого дня, если желаешь...
     - Да, желаю. Мне очень нужны деньги.
     - Дай мне кончить. Причина, по которой я предпочитаю платить моим мойщикам посуды каждую неделю, а не каждый день, состоит в том, что очень часто, получив в конце дня деньги, поденщик бежит прямиком в кабак и покупает кувшин муската, после чего не показывается у меня по меньшей мере дня два. А когда он появляется, то требует свое место обратно. И еще злится на меня. И готов жаловаться в комиссию по труду. Самое забавное, что я могу взять его обратно еще на один день, так как второй бродяга, которого я нанял на место вернувшегося, ушел и сейчас наливается так же, как два дня назад первый.
     С чиканос такое случается реже: они откладывают деньги, чтобы отсылать в Мексику. Но хотел бы я видеть чикано, который мог бы содержать подсобку так, чтобы это понравилось Люку... а Люк для меня важнее какого-то мойщика посуды. Негры... Люк мне обычно говорит, как будет работать тот или иной черномазый, хорошо или плохо... Так вот, работящие негры хотят расти по службе... и если я не возведу их в ранг помощника буфетчика или поваренка, они тут же уходят туда, где им это пообещают. Так что проблема с мойщиками не решается. Если мойщик работает целую неделю - я уже в выигрыше. Если две - я ликую. Как-то раз мойщик продержался целый месяц. Но такое счастье может выпасть лишь раз в жизни.
     - Я вам гарантирую его на целых три недели, - сказал я. - А теперь могу я получить свои деньги?
     - Не торопи меня. Если ты согласишься получать зарплату только раз в неделю, я готов на доллар увеличить твой почасовой заработок. А это на целых сорок долларов в неделю больше. Что скажешь?
     (Нет, это больше на сорок восемь долларов, подумал я. Почти тридцать четыре тысячи в год за мытье тарелок! Ну и ну!) - Это на сорок восемь долларов больше, - ответил я, - а не на сорок.
     Ведь я собираюсь работать шесть дней в неделю. Мне очень нужны деньги.
     - О'кей. Значит, я буду платить тебе раз в неделю.
     - Минутку. Не можем ли мы начать работать по этой системе с завтрашнего дня? Сегодня мне деньги просто необходимы. У меня и у жены нет ничего. Абсолютно ничего. У меня только та одежда, в которой я стою перед вами, и ничего больше. То же самое у жены. Я-то могу потерпеть еще несколько дней, но есть вещи, без которых женщина обойтись не может.
     Он пожал плечами:
     - Как хочешь. Но тогда сегодня ты не получишь премиального доллара за час. А если завтра опоздаешь хоть на минуту, я буду считать, что ты проспал, и снова вывешу на окно объявление.
     - Я не алкаш, мистер Каугерл.
     - Увидим. - Он повернулся к кассовому аппарату и что-то сыграл на его клавиатуре. Не знаю, что именно, так как в таких аппаратах ничего не смыслю. Это счетная машина, но она не похожа на нумератор Бэббиджа <Чарльз Бэббидж (1792 - 1871) - английский математик и философ, создатель логической машины, обладавшей анализатором и памятью>. У нее клавиши, как у пишущей машинки. А наверху окошечко, где, как по волшебству, появляются буквы и цифры.
     Машина застрекотала, зазвенела, потом мистер Каугерл вынул из нее карточку и подал мне.
     - Вот, пожалуйста.
     Это была картонка около трех дюймов в ширину и семи в длину, с множеством маленьких дырочек и надписью, гласившей, что это чек в Ногалесский коммерческий и сберегательный банк, которым "Гриль Рона" поручает выплатить Алеку Л. Грэхему... Думаете, сто долларов? Как бы не так!
     Пятьдесят один доллар и двадцать семь центов. - Что-то не так? - спросил Каугерл.
     - Хм... Я ожидал получить по двенадцать пятьдесят за час.
     - Именно столько я и заплатил тебе. Восемь часов по минимальной ставке. Вычеты можешь проверить сам. Это, знаешь ли, не я рассчитывал, это машина "Ай-Би-Эм" образца тысяча девятьсот девяностого года, и считает она по программе той же "Ай-Би-Эм" "Кассир плюс". Фирма "Ай-Би-Эм" готова выплатить любому лицу, работающему по найму, десять тысяч долларов, если он докажет, что эта модель и эта программа сделали хоть малейшую ошибку при расчете заработной платы. Вот посмотри-ка. Общий заработок сто долларов. Далее перечислены все вычеты. Сложи их. Вычти из общей суммы. Сверь с распечаткой. Но никаких претензий ко мне. Эти законы не я сочинил - мне они противны еще больше, чем тебе. Ты пойми - каждый посудомойщик, который сюда нанимается - будь он "мокроспинник" или гражданин этой страны, - требует, чтоб я платил ему без вычетов. А ты знаешь, на сколько меня оштрафуют, если поймают? А что будет, если они вторично застукают меня? И нечего смотреть на меня с такой злобой... иди и разговаривай с властями.
     - Но я просто ничего не понимаю. Все это для меня так ново. Не можете ли вы мне объяснить, что означают эти вычеты? Например, вот этот - "адм."? - Это означает "административный сбор", но не спрашивай меня, почему ты должен его платить, поскольку я вынужден вести всю бухгалтерию и, конечно, никаких гонораров за это не получаю.
     Я попробовал сверить другие вычеты с пояснениями, напечатанными мельчайшим шрифтом на карточке. Выяснилось, что "соц. стр." означает "социальное страхование". Сегодня утром мне это объяснила одна юная леди, но я ответил, что, хоть и уверен в великолепии самой идеи, но предпочел бы подождать, прежде чем подписываться под ней - просто у меня слишком мало денег. "Мед.", "госп." и "дант." было нетрудно разгадать, но сейчас я не мог разрешить себе и эту роскошь. А вот что такое "ПЛ-217"? Мелкий шрифт содержал лишь ссылку на дату и страницу в "Об. рег.". А что это еще за "деп. обр." и "ЮНЕСКО"?
     И что, черт побери, такое "подоходный налог"?
     - Все равно ничего не понимаю. Слишком ново для меня.
     - Алек, ты не один такой непонятливый. Но почему ты говоришь, что это ново для тебя? Так было заведено еще до твоего рождения... Во всяком случае, уже при жизни твоего папаши и даже деда.
     - Извините. А что такое подоходный налог?
     Он так и выпучил глаза.
     - А ты уверен, что тебе не надо обратиться в дурдом?
     - А что такое дурдом?
     Он вздохнул.
     - Похоже, мне нужно туда обратиться. Слушай, Алек, забирай все это и ругайся насчет вычетов с властями, а не со мной. Ты говоришь так искренне - наверное, тебя и впрямь вдарило по башке во время масатланского землетрясения. А мне пора домой, да и лекарство принять невредно. Так что, пожалуйста, забирай.
     - Ладно. Подумаю. Только не знаю никого, кто бы заплатил мне по чеку.
     - Нет проблем. Распишись на обороте, и я выплачу тебе наличные. Но корешок оставь себе, потому что федеральная налоговая служба потребует все корешки чеков и проверит все вычеты, прежде чем позволит оплатить тебе сверхурочные.
     Этого я тоже не понял, но корешок спрятал.

***

     Невзирая на шок, который я получил, узнав, что почти половина моего заработка испарилась еще до того, как мне его выдали, наше положение с каждым днем улучшалось. Вдвоем с Маргретой мы имели более четырехсот долларов в неделю, которых хватало не только на хлеб насущный, но и на покупку одежды и других столь же необходимых вещей. Теоретически Маргрета получала столько же, сколько повариха, которую она заменила, то есть двадцать два доллара в час при двадцатичетырехчасовой рабочей неделе, или пятьсот двадцать восемь долларов в неделю.
     Фактически же с нее удерживали столько же, сколько с меня, благодаря чему чистыми она получала лишь двести девяносто долларов в неделю. Но это тоже в теории, так как пятьдесят четыре доллара вычитали за жилье. По-божески, - подумал я, когда узнал, каковы тут цены на квартиры. Нет, это было более чем приемлемо. Затем с нас брали сто пять долларов в неделю за еду. Брат Маккау сначала назначил сто сорок долларов и даже предлагал показать бухгалтерские книги в доказательство того, что миссис Оуэнс (постоянная кухарка) платила именно столько, то есть десять долларов в день, а потому нам вдвоем следует вносить сто сорок долларов. Я согласился, что это справедливо (поскольку видел цены в меню "Гриль Рона"), но лишь в теории. На практике же я собирался обедать там, где работал. В общем мы сошлись на десяти долларах в день для Маргреты и половине этой суммы для меня.
     Итак, из пятисот двадцати восьми долларов в неделю Маргрете оставался сто тридцать один.
     Хорошо еще, что она получала деньги регулярно, ведь подобно многим другим церквам Армия спасения не только перебивалась с хлеба на воду, но иногда и хлеба-то не хватало.
     И все-таки нам было неплохо и с каждой неделей становилось все лучше.
     Уже в конце первой недели мы купили Маргрете новые туфли - высшего сорта и очень красивые - всего за двести семьдесят девять долларов девяносто центов на распродаже у Дж. К. Пенни, раньше стоившие триста пятьдесят долларов. Конечно, она подняла шум из-за того, что новую обувь покупают первой ей, а не мне. Но я сказал, что на мои ботинки уже скоплено более ста долларов, и спросил, не согласится ли она припрятать их до следующей недели так, чтоб у меня не возник соблазн пустить деньги на ветер. Она серьезно обдумала мое предложение и согласилась.
     Итак, в следующий понедельник мы купили башмаки мне, но еще дешевле, так как то были башмаки из армейских запасов, хорошие, крепкие, удобные, которые наверняка переживут любую обувь, купленную в обычном обувном магазине. (О выходных ботинках буду думать после того, как мы решим остальные проблемы. Чтобы выработать правильную шкалу ценностей, нет ничего лучше, чем побыть некоторое время нищим и босым.) Потом мы отправились в магазин Гудвилла, где приобрели платье и летний костюм для Маргреты и хлопчатобумажные штаны для меня.
     Маргрета хотела купить мне еще что-нибудь из одежды - у нас оставалось еще долларов шестьдесят, - но я запретил.
     - Ну почему нет, Алек? Тебе нужна одежда ничуть не меньше, чем мне, а мы взяли да истратили почти все заработанные тобой деньги на меня. Это несправедливо.
     - Мы истратили их на то, что было нужно в первую очередь, - ответил я. - На следующей неделе, если миссис Оуэнс вовремя вернется на свое место, ты окажешься без работы и нам придется переезжать. Да и вообще скоро мы уедем отсюда навсегда. Так что давай отложим то, что осталось, на автобус.
     - А куда мы поедем, дорогой?
     - В Канзас. Этот мир одинаково чужд нам обоим. Правда, в каком-то смысле он все же знаком - тот же язык, та же география и отчасти та же история. Здесь я всего лишь мойщик посуды, который получает слишком мало, а потому не в состоянии обеспечить всем необходимым свою жену. У меня предчувствие, что Канзас - этот Канзас - все же похож на Канзас, в котором я родился, и что там мне будет легче устроиться.
     - За тобой хоть на край света, любимый.

***

     Миссия находилась в миле от "Гриля Рона". Вместо того чтобы в обеденный перерыв, с четырех до шести, уходить домой, я обычно проводил свободное время в местном отделении общественной библиотеки, стремясь поскорее адаптироваться к новым условиям. Библиотека и газеты, которые посетители иногда оставляли на столиках ресторана, были главными источниками моего переобучения.
     В этом мире мистер Уильям Дженнингс Брайан действительно занимал пост президента, и его благотворное влияние удержало нас от участия в Великой европейской войне. Затем он предложил свои услуги для проведения мирных переговоров. Договор, подписанный в Филадельфии, более или менее возвратил Европу к тому положению, в котором она находилась до тысяча девятьсот тринадцатого года.
     Ни одного из президентов после Брайана, известных мне по истории моего мира, а Маргрете - по ее истории, я не встретил. Зато у меня буквально закружилась голова, когда я наткнулся на имя и титул нынешнего президента: Его Высокохристианское Величество Джон Эдвард Второй, Наследный Президент Соединенных Штатов и Канады, Герцог Хианниспортский, Граф Квебекский, Защитник Веры, Надежда Бедных, Главный Маршал Сил Мира.
     Я внимательно изучил фотографию, на которой он закладывает какое-то здание в Альберте. Он был высок, широкоплеч, грубовато красив, одет в пышный мундир с таким количеством орденов, которое наверняка могло бы защитить его от воспаления легких. Я внимательно рассмотрел его лицо и спросил себя: неужели я купил хотя бы подержанный автомобиль у такого прохвоста?
     Но чем больше я думал об этом, тем более логичной представлялась мне вся ситуация. Американцы, существуя уже более двух с половиной столетий в качестве самостоятельной нации, все это время тосковали по монархии, иго которой когда-то сбросили. Они пресмыкались перед европейскими монархами при каждой представившейся возможности. Богатейшие граждане нашей страны выдавали своих дочерей за любых аристократов, даже за грузинских князей, а князем в Грузии считается крестьянин, владеющий самой большой кучей навоза во всей округе.
     Я не знаю, где они нашли этого царственного пижона. Возможно, посылали за ним в Ишторил или даже привезли с Балкан. Как говорил один из моих преподавателей истории, всегда найдется какой-нибудь безработный отпрыск королевской семьи, который крутится как волчок, выискивая себе мало-мальски выгодное дельце. Когда человек без работы, он не имеет права привередничать - это-то я хорошо знаю по себе. Закладывать здания, возможно, ничуть не скучнее, чем мыть тарелки. Только рабочий день подлиннее. Так я во всяком случае считаю. Правда, королем я не бывал. И не уверен, что взялся бы за этот бизнес, если б мне предложили: кроме ненормированного рабочего дня в нем небось есть и другие неприятные моменты.
     Однако с другой стороны...
     Отказываться от короны, которую, как ты знаешь, тебе никто не собирается предлагать... не есть ли это тот самый зеленый виноград? Я пораскинул мозгами и решил, что, возможно, мне без особого труда удалось бы убедить себя, что это именно та жертва, которую я просто обязан принести ради блага своих сограждан. Наверняка я молился бы до тех пор, пока не уговорил себя, что сам Господь хочет, чтобы я взвалил на себя эту ношу.
     Честно, я вовсе не циник. Я знаю, как слаб человек и как легко он уговаривает себя, будто Бог хочет, чтоб он (человек) сделал нечто такое, о чем мечтает уже давным-давно; а я в этом отношении ничуть не лучше своих собратьев. Но больше всего меня поразило то, что Канада объединилась с нами. Большинство американцев не знают (и я тоже), почему канадцы нас не любят, но они действительно нас недолюбливают. Мысль о том, что канадцы проголосуют за объединение с нами, просто не умещается в голове.
     У библиотечной стойки я попросил дать мне что-нибудь по новейшей истории Соединенных Штатов. И только начал перелистывать страницы, как заметил на стене часы, которые показывали почти шесть. Мне пришлось в темпе сдать книгу и мчаться во весь опор, чтобы вовремя успеть в свою подсобку. Я не имел права брать книги домой, поскольку пока еще не мог внести залог, требующийся от временных жителей города.
     Однако культурные и технические изменения были даже важнее политических. Я очень быстро узнал, что этот мир в физических науках и технологии продвинулся дальше, чем мой. Фактически я понял это сразу же, как только увидел изобретение, называемое тут телевизионным экраном.
     Как действует телевидение, я так и не уяснил. Попытался узнать об этом в общественной библиотеке и тут же наткнулся на предмет, именуемый электроникой (не электричество, а электроника). Я попробовал заняться этой самой электроникой, но наткнулся на удивительнейшую математическую абракадабру. Никогда еще с тех самых времен, когда термодинамика заставила меня решить, что мое призвание - быть священником, не видывал я столь непонятных и бессмысленных уравнений. Не думаю, чтобы весь Ролла-Тех справился с таким чудовищным набором нелепостей - во всяком случае не Ролла тех времен, когда я был там студентом.
     Превосходство технологии этого мира проявлялось и во многом другом, помимо телевидения. Возьмите, например, "цветоуправление транспортными потоками". Без сомнения, вам приходилось видеть улицы городов, настолько забитые транспортом, что перейти главные городские магистрали без помощи полиции практически невозможно. И вы, конечно, возмущались, когда полицейский-регулировщик вдруг перекрывал движение прямо перед вашим носом ради какой-то важной шишки, вышедшей из городской управы или еще откуда-нибудь.
     Можете ли вы вообразить ситуацию, когда транспортные потоки контролируются вообще без содействия полиции? Неодушевленными разноцветными сигналами.
     Поверьте мне, именно так обстояло дело в Ногалесе.
     Вот как действует эта система: на каждом оживленном уличном перекрестке вы размещаете четыре группы сигналов по три в каждой. Каждая группа "смотрит" в одном из главных направлений перекрестка, причем расположены они так, что видны только с одной стороны. В каждой группе есть красный цвет, зеленый и желтый. Они подключены к электрической сети, и каждый так ярок, что его можно увидеть с расстояния в милю или около того даже в самый солнечный день. Это не дуговые фонари, а скорее всего очень сильные лампы Эдисона, что весьма важно, так как их можно зажигать и гасить очень быстро, а функционировать они могут помногу часов и даже дней, работая круглосуточно.
     Фонари помещаются на значительной высоте на телеграфных столбах или подвешены над перекрестками, так что водители и велосипедисты могут видеть их издалека. Когда зеленый свет указывает, скажем, на юг и север, а красный - на запад и восток, машины могут мчаться в южном и северном направлениях, тогда как транспорт, идущий на запад и восток, останавливается и ждет точно так же, как если бы полицейский засвистел в свисток и поднял руку, разрешая движение на север и юг и запрещая ехать на запад и восток!
     Понятно ли вам? Зеленые и красные огоньки заменяют жесты полицейского; желтые же - как полицейский свисток - предупреждают, что направление движения скоро изменится. В чем же преимущество? - спросите вы. Ведь кто-то, надо думать, сам полицейский, по мере надобности переключает цветные огни. А вот в чем: переключение производится автоматически, с большого расстояния (во много миль) на центральном пульте.
     В этой системе много других чудес, в том числе электрические приспособления, определяющие продолжительность работы каждого сигнала при данной напряженности движения, специальные указатели для левых поворотов или для пропуска пешеходов, желающих перейти улицу... Но главное чудо вот в чем: люди повинуются этим сигналам.
     Вы только подумайте! Нигде ни одного полицейского, а люди послушны слепым и немым механизмам, как будто они и есть полисмены!
     Может, люди тут похожи на стадо овец и так миролюбивы, что ими можно с легкостью управлять? Нет. Я поинтересовался и нашел в библиотеке нужную статистику. В этом мире уровень преступности и насилия куда выше, чем в том, где родился я. Может быть, это как-то связано с цветными огнями? Полагаю, что здешний народ, хотя и предрасположен к насилию по отношению друг к другу, но транспортным сигналам подчиняется как вещи логически обусловленной. На свете нет ничего невозможного.
     В любом случае это явление неординарное.
     Другие заметные различия в технологии связаны с воздушным транспортом. Нет здесь уютных, чистых, безопасных и бесшумных дирижаблей моего мира. Нет их! Нет! Здешние большие воздушные корабли похожи на виденные нами aeroplanos в том мексиканском мире, где мы с Маргретой трудились в поте лица, чтобы заплатить долги, пока великое землетрясение не разрушило Масатлан. Только тут они куда больше, быстроходнее, громче шумят и летают гораздо выше, чем те, что мы видели раньше; так что можно сказать, что здешние aeroplanos относятся к совершенно иному классу, поскольку называют их "реактивными самолетами". Можете ли вы представить себе гигантский автомобиль, летящий со сверхзвуковой скоростью? Можете ли вообразить экипаж, который летит в восьми милях над землей? Удастся ли вам представить рев мотора столь громкий, что от него начинают ныть зубы?
     Они называют это прогрессом. А я тоскую по комфорту и изяществу "Графа фон Цеппелина". Потому что скрыться от здешних левиафанов просто невозможно. Несколько раз в день одна из таких реактивных штуковин с визгом проносится над миссией, летя очень низко, поскольку направляется на посадку к летному полю севернее города. Этот вой беспокоит меня, а Маргрета нервничает.
     И все-таки многие достижения в технологии действительно можно рассматривать как прогресс - более совершенная канализация, лучшее освещение в домах и на улицах, лучшие дороги, лучшие дома, различные механизмы, делающие труд более приятным и более производительным. Я не отношусь к тем дурням, что орут: "Назад к природе!" - и с омерзением смотрят на технику; возможно, я просто немного больше знаю о технике, чем другие, а потому с почтением отношусь к ней. Большинство из тех, кто презирает технологию, давно померли бы с голоду, если бы современная инженерная инфраструктура перестала существовать.
     Мы прожили в Ногалесе почти три недели, прежде чем я наконец смог воплотить в жизнь план, о чем мечтал более пяти месяцев... и активно готовился исполнить задуманное с тех пор, как мы приехали в Ногалес (впрочем, выполнение плана пришлось отложить до тех пор, пока у нас не появятся необходимые средства). Для осуществления плана я выбрал понедельник, мой выходной день. Я попросил Маргрету надеть новое платье, потому что собирался повести свою ненаглядную на прогулку, и сам надел свой единственный костюм, новые ботинки и чистую рубашку... Побрился, принял ванну и тщательно вычистил и подстриг ногти.
     День выдался чудесный: солнечный и не слишком жаркий. Мы чувствовали себя прекрасно, ибо, во-первых, миссис Оуэнс написала брату Маккау письмо, в котором извещала, что хотела бы, если возможно, остаться у дочки еще на недельку. А во-вторых, мы уже накопили на билет до Уичито в Канзасе. Денег было в обрез, но сегодняшнее письмо миссис Оуэнс означало, что мы сможем отложить еще четыреста долларов на еду и, возможно, доберемся до Канзаса не совсем разоренными.
     Я привел Маргрету в кафе, которое высмотрел еще в тот день, когда искал место мойщика посуды. Это было маленькое уютное заведение, расположенное довольно далеко от злачных мест - типичное старомодное кафе-мороженое.
     Мы остановились перед входом.
     - Самая лучшая женушка в мире, посмотри-ка на это заведение. Ты помнишь разговор, который мы вели, бороздя простор Тихого океана на подстилке для солнечных ванн и здорово сомневаясь в том, удастся ли нам остаться в живых? Во всяком случае, я сомневался.
     - Любимый, как же я могу позабыть про это?
     - Я тогда спросил тебя, что бы ты хотела, если б у тебя была возможность получить все, что душе угодно. Помнишь, что ты мне ответила?
     - Еще бы! Горячий фадж-санде!
     - Верно. Сегодня твой не-день рождения, дорогая, но ты получишь горячий фадж-санде.
     - О Алек!
     - Не хлюпай! Терпеть не могу зареванных женщин. А хочешь, закажи шоколадный жмых или санде из древесных опилок - словом, все, что угодно. Прежде чем привести тебя сюда, я специально узнавал - здесь всегда бывает горячий фадж-санде.
     - Но мы же не можем себе этого позволить! Нам нужны деньги на дорогу!
     - Мы можем себе это позволить! Горячий фадж-санде стоит пять долларов. А на двоих - десять. И я собираюсь стать транжирой и дать официантке на чай целый доллар. Не хлебом единым жив человек, в том числе и женщина. Женщина, следуй за мной.
     К столику нас проводила хорошенькая девушка (но не такая хорошенькая, как моя женушка). Я посадил Маргрету спиной к улице и уселся напротив. - Меня зовут Тамми, - сказала официантка, протягивая меню. - Что желаете, друзья, в такой прекрасный день?
     - Нам не надо меню, - ответил я, - пожалуйста, две порции горячего фадж-санде.
     Тамми задумалась.
     - Олл райт, если вы подождете несколько минут. Нам нужно приготовить горячий сироп.
     - Несколько минут - пожалуйста. Мы ждали гораздо дольше.
     Она улыбнулась и отошла. Я поглядел на Маргу:
     - Мы ждали гораздо дольше. Не правда ли?
     - Алек, ты сентиментален. И вероятно, отчасти за это я тебя и люблю.
     - Я сентиментальный дурень, а сейчас еще и раб идеи горячего фадж-санде. А привести тебя сюда я мечтал еще и по другой причине. Марга, тебе не хотелось бы стать хозяйкой такого местечка? Вернее, чтоб мы стали хозяевами вместе? Ты была бы боссом, а я посудомойкой, швейцаром, человеком на все руки, рассыльным и всем, что потребуется.
     Она задумалась.
     - Ты серьезно?
     - Абсолютно. Конечно, начать такой бизнес сегодня же мы не сможем: сначала надо поднакопить деньжонок. Но не так уж много, если все пойдет, как я планирую. Маленькое-маленькое помещение, но светлое и веселое - я его сам покрашу. Сатуратор для газировки плюс небольшой выбор закусок. Горячие сосиски, гамбургеры. Датские открытые сандвичи. И больше ничего. Ну может, суп. Ведь консервированные супы не проблема. И особого оборудования не потребуется.
     Маргрета возмутилась:
     - Никаких консервированных супов! Я могу готовить настоящие супы дешевле и лучше тех, что в жестянках.
     - Полагаюсь на ваше профессиональное чутье, мэм. В Канзасе наберется не меньше полудюжины маленьких университетских городков, любой из них будет счастлив заполучить такое заведение. Возможно, мы найдем действующее кафе, где хозяева - пожилые супруги, поработаем на них с годик, а потом выкупим его. Изменим название на "Горячий фадж-санде" или "Сандвичи Марги".
     - "Горячий фадж-санде". Алек, ты думаешь, мы это осилим?
     Я наклонился к ней и взял за руку.
     - Уверен, моя дорогая. И даже не придется чересчур напрягаться. - Я повернул голову. - Этот уличный сигнал прямо слепит меня.
     - Я знаю. Каждый раз, как он переключает свет, я вижу его отражение в твоих глазах. Хочешь поменяться местами? Мне он не будет мешать.
     - Мне тоже. Но у него какой-то гипнотический эффект. - Я посмотрел на стол, потом снова на светофор. - Слушай, он погас.
     Маргрета нагнула голову.
     - Я его не вижу. Где же он?
     - Хм... эта дрянь куда-то исчезла. Похоже на то..
     Рядом с собой я услышал мужской голос:
     - Что вам угодно, милая парочка? Пиво или вино? Крепкими алкогольными напитками мы тут не торгуем.
     Я оглянулся и увидел официанта.
     - А где Тамми?
     - Какая Тамми?
     Я набрал побольше воздуха, пытаясь унять сердцебиение, а потом сказал:
     - Прощения просим, браток. Не надо было нам заходить. Оказывается, бумажник-то остался дома. - Я встал. - Пойдем, дорогая.
     Маргрета молча последовала за мной, широко распахнув глаза. Когда мы вышли, я огляделся, отыскивая видимые изменения. Думаю, что для пивной это заведение было вполне приличным. Но оно не имело ничего общего с нашим кафе-мороженым.
     И с нашим миром тоже.

0

15

Глава 15

     Не хвались завтрашним днем; потому что не знаешь, что родит тот день.
     Книга Притчей 27, 1

     Выйдя на улицу, я машинально двинулся в сторону миссии Армии спасения, Маргрета, тихая как мышка, крепко держалась за мою руку. Наверняка мне полагалось испугаться, но вместо страха во мне клубился гнев. Наконец я пробормотал:
     - Будь они прокляты! Будь они прокляты!
     - Кого ты проклинаешь, Алек?
     - Не знаю. И это самое скверное. Того, кто творит с нами такое. Может быть, твоего дружка Локи.
     - Он мне не друг. Во всяком случае не больше, чем тебе Сатана. Я его боюсь и ужасаюсь тому, что Локи делает с нашим миром.
     - А я не боюсь. Я зол. Кто бы он ни был, Локи, или Сатана, или кто-то еще, но последняя проделка - уже чересчур. Смысла в ней не вижу. Как будто нельзя было подождать каких-нибудь тридцать минут. Горячий фадж-санде, можно сказать, был у нас на столе, а они его слямзили прямо оттуда! Марга, это неправильно, это несправедливо! Это какая-то отвратительная ребячья жестокость. Причем бессмысленная. Как отрывать крылья у мух. Мне они просто омерзительны. Кто бы они ни были.
     Не желая продолжать бессмысленный разговор о том, что было вне нашей власти, Маргрета спросила:
     - Дорогой, а куда мы идем?
     - А? - Я остановился как вкопанный. - В миссию, конечно.
     - А ты не заблудился?
     - Нет, конечно... - Я огляделся. - Впрочем, не знаю. - Я шел автоматически, все мое внимание поглощал праведный гнев. Теперь я увидел, что этот район мне совершенно незнаком. - Боюсь, я действительно заблудился.
     - А я так уверена.

***

     Нам понадобилось еще полчаса, чтобы выяснить, где мы находимся. Все вокруг казалось как будто знакомым и в то же время каким-то не таким. Я нашел квартал, где должен был находиться "Гриль Рона", но самого ресторанчика там не оказалось. Какой-то полисмен показал нам дорогу к миссии... которая теперь помещалась совсем в другом доме. К моему удивлению, брат Маккау оказался там, но нас не узнал, и звали его теперь Макнаб. Мы ушли, стараясь не обнаружить свою растерянность. Вряд ли это нам удалось.
     Мы пошли обратно тем же путем, каким пришли, очень медленно; нам некуда было торопиться.
     - Марга, мы снова оказались в том же положении, что и три недели назад. Только обувь получше, вот и все. Денег полны карманы, но их тратить нельзя, так как, могу поспорить, здесь их сочтут фальшивыми... иначе говоря, такими, что обеспечат нам хороший отдых за решеткой, если я попробую пустить их в ход.
     - Наверное, ты прав, милый.
     - Видишь, на том углу, прямо перед нами, банк? Вместо того чтобы пытаться их истратить, я зайду и спрошу, стоят ли наши деньги чего-нибудь или нет.
     - Что ж, пожалуй, хуже не будет. Верно?
     - Не должно быть. Но наш друг Локи, возможно, припас в рукаве еще одного козырного туза. Хм... все равно придется выяснять. Слушай... возьми все деньги, кроме одной бумажки. Если меня арестуют, сделай вид, что мы незнакомы.
     - Нет!
     - Что ты хочешь сказать этим "нет"? Разве будет лучше, если мы оба попадем за решетку?
     Храня на лице выражение непоколебимого упорства, она молчала. А разве можно спорить с женщиной, если она молчит? Я вздохнул.
     - Слушай, родная, единственное, что я могу еще придумать, - это поискать работу мойщика посуды. Может быть, брат Макнаб пустит нас в миссию переночевать?
     - Я тоже буду искать работу. И тоже могу мыть тарелки. Или стряпать.
     Или еще что-нибудь.
     - Посмотрим. А сейчас ты пойдешь со мной, Марга; придется рискнуть. Кажется, я нашел способ выяснить то, что нам надо, не опасаясь попасть за решетку.
     Я взял один банкнот, смял его и оторвал уголок. Затем мы вместе вошли в банк: я держал банкнот так, будто только что подобрал его с земли. К окошечку кассира я подходить не стал, а направился к огороженному барьером отделению, где сидели за столами старшие служащие.
     Я облокотился о барьер и обратился к служащему, сидевшему поближе. Из таблички, стоявшей на его столе, явствовало, что он помощник управляющего. - Извините, сэр. Не поможете ли вы ответить мне на один вопрос?
     Он показался мне слегка раздраженным, но старался не подавать виду.
     - Попробую. Что вам угодно?
     - Скажите, это настоящие деньги? Или фальшивые?
     Он взглянул, потом присмотрелся повнимательнее.
     - Любопытно. Где вы их взяли?
     - Жена нашла на тротуаре. Это деньги?
     - Разумеется, нет. Думаю, это банкноты для какой-нибудь театральной постановки. Или для рекламных целей.
     - Значит, они ничего не стоят?
     - Они не дороже бумаги, на которой напечатаны, вот и все. Я сомневаюсь даже, что их можно назвать фальшивыми, поскольку их даже не пытались сделать похожими на настоящие банкноты. И все же инспекторы казначейства наверняка захотят познакомиться с этим банкнотом поближе.
     - Прекрасно. Оставить его вам?
     - Конечно. Однако уверен, что инспектор пожелает поговорить и с вами. Разрешите, я запишу ваше имя и адрес. И вашей жены, разумеется, раз именно она нашла деньги.
     - О'кей, а вы мне дайте расписку.
     Я назвал нас мистером и миссис Александр Хергенсхаймер и дал адрес ресторанчика "Гриль Рона". Затем тщательно спрятал расписку.
     Когда мы снова очутились на улице, я сказал:
     - Что ж, мы не стали беднее, чем были. Пожалуй, время поискать, где у них тут грязные тарелки...
     - Алек...
     - Да, ненаглядная?
     - Мы собирались в Канзас.
     - Да, собирались. Но наши деньги, что мы собрали на билеты, стоят меньше бумаги, на которой отпечатаны. Придется подзаработать на поездку. Я это уже делал. Я делал это раньше, значит, сделаю еще раз.
     - Алек, давай отправимся в Канзас немедленно.
     Спустя полчаса мы уже шагали по шоссе в сторону Таксона. Когда кто-нибудь проезжал мимо, я голосовал, надеясь, что нас подвезут.

***

     До Таксона мы добирались тремя попутными машинами. От Таксона можно было двигаться на восток, в направлении Эль-Пасо, Техас, или держаться того же шоссе номер восемьдесят девять, которое тут сворачивало на запад, а уж потом шло на север к Фениксу. Вопрос, куда ехать, решил случай: первой машиной, которую нам удалось подцепить в Таксоне, оказался грузовик, шедший с грузом на север.
     В эту машину мы напросились на стоянке для грузовиков у пересечения восемьдесят девятого и восьмидесятого шоссе. Надо сознаться, что водитель согласился выполнить нашу просьбу только потому, что Маргрета такая красотка - будь я один, то наверняка загорал бы до сих пор. Если по правде, то все наше путешествие в той же степени заслуга Маргреты, ее прелести и женского обаяния, как и моей готовности выполнять любую работу, какой бы непрестижной, грязной и тяжелой она ни была.
     С этим фактом мне было трудно смириться. На ум невольно приходили дурацкие мысли о жене Потифара и Сусанне и старцах. Вскоре я обнаружил, что злюсь на Маргрету, хотя ее единственная вина заключалась в том, что она была естественна, мила и дружелюбна как всегда. Я даже был близок к тому, чтоб сделать ей выговор и потребовать, чтоб она не улыбалась посторонним, а глаза опускала долу.
     Соблазн поступить именно так стал почти невыносим, когда на закате солнца наш благодетель-водитель остановлен машину в крохотном придорожном оазисе, центром которого были ресторан и заправочная станция.
     - Хочу пропустить парочку пивка и филейный бифштекс, - объявил он. А как ты, Мэгги, девочка? Осилишь бифштекс с кровью? Здесь, знаешь ли, их на кухне чуть ли не от живых коров отрезают.
     Она улыбнулась.
     - Спасибо, Стив. Но я не голодна.
     Моя любимая солгала. Она знала это, и я знал... и был уверен, что Стив тоже знает. Последний раз мы завтракали в миссии, часов этак одиннадцать и целую Вселенную тому назад. Я пытался наняться мыть тарелки на стоянке грузовиков в Таксоне, но мне довольно грубо отказали. Поэтому за весь день мы только напились воды из общественного фонтанчика.
     - Не пытайся обмануть бабулю, Мэгги. Мы в пути уже четыре часа. Ты наверняка умираешь с голоду.
     Я быстро вмешался, чтобы не заставлять Маргрету снова лгать, как я был уверен, из-за меня.
     - Она хочет сказать, Стив, что не принимает приглашений от посторонних мужчин. Она считает, что муж должен обеспечить ей обед. - И добавил: - Но я благодарю тебя от ее имени, и спасибо тебе от нас обоих, что подвез нас. Отличная была поездка.
     Мы сидели в кабине его грузовика, Маргрета посередине. Он наклонился вперед и посмотрел мне прямо в глаза.
     - Алек, ты считаешь, что я хочу залезть Мэгги под юбку? Да?
     Я сухо ответил, что ничего подобного не считаю, хотя про себя подумал, что считаю именно так и что он всю дорогу старался добиться этого... и что мне отвратительны не только его неджентльменские поползновения, но и грубость, с которой он только что высказался. Однако мне уже пришлось убедиться на горьком опыте, что правила хорошего тона, соблюдаемые в том мире, где я родился, могут и не действовать в других вселенных.
     - О да, ты так считаешь. Я же не вчера родился, и большая часть моей жизни прошла на дорогах, так что никаких иллюзий у меня нет - вышибли. Ты думаешь, что я попытаюсь уговорить твою жену переспать со мной, потому что каждый встречный кобель обязательно попробует это сделать. Но разреши сказать тебе кое-что, сынок. Я не стучусь в двери домов, где никто не живет. И кое в чем разбираюсь. Мэгги не такая. Я это понял уже несколько часов назад. Хочу поздравить тебя. Верная жена - это удача. Разве не так? - Да, конечно, - согласился я сдержанно.
     - Тогда перестань ерепениться. Ты собирался кормить жену обедом? И ты уже поблагодарил меня за поездку. А почему бы тебе еще и не пригласить меня на обед? Тогда мне не придется есть в одиночестве.
     Надеюсь, что я не выглядел обескураженным и мое мгновенное замешательство осталось незамеченным.
     - Разумеется, Стив. Мы у тебя в долгу. Хм... Извини, мне придется отлучиться, чтобы договориться кое о чем. - И я начал вылезать из кабины. - Алек, ты врешь нисколько не лучше Мэгги.
     - Извини, не понял.
     - Ты думаешь, я не вижу? Ты же гол как сокол. А если и не как сокол, то очень близко к тому... и купить мне бифштекс из вырезки не сможешь. И даже, скажем, кусок настоящего ростбифа - тоже.
     - Это правда, - сказал я (надеюсь, с достоинством). - Я хотел договориться с директором ресторана и предложить помыть посуду в обмен на три обеда.
     - Я так и думал. Если бы ты просто разорился, вы бы ехали на "Грейхаунде" <крупнейшая в США автобусная компания, занимающаяся междугородными перевозками пассажиров> и у вас был бы багаж. Если бы вы были бедны, но еще не голодны, вы бы голосовали на шоссе, экономили деньги на еду, но какой-то багаж у вас все-таки имелся бы... Но у вас багажа нет, кроме того, вы оба носите костюмы - и это в жаркой пустыне, помилуй Бог. Это признак недавней катастрофы.
     Я молчал.
     - Ну, слушай же, - продолжал он, - возможно, владелец этого заведения и позволит тебе заняться посудой, но, скорее всего, у него уже есть парочка "мокроспинников", которые в эту самую минуту полощутся в грязных лоханях, а еще минимум трем он сегодня уже дал от ворот поворот: это же главная дорога для "туристов", путешествующих с юга на север через дырку в пограничном заборе. В любом случае я не могу ждать, пока ты помоешь посуду мне, знаешь ли, сегодня еще предстоит гнать эту развалюху многие-многие мили. А потому предлагаю тебе сделку. Ты приглашаешь меня на обед, а я одалживаю тебе деньги.
     - Знаешь, Стив, для тебя это верный убыток.
     - А может, прибыль. Это то, что банкиры называют оправданным риском, то есть почти верный выигрыш. Когда-нибудь - в этом году или лет через двадцать, безразлично - ты набредешь на такую же голодную и обнищавшую юную парочку. И ты угостишь их обедом на тех же условиях. И так вернешь мне долг. А когда они сделают то же самое в свою очередь - получишь обратно деньги уже ты. Понял?
     - Я отплачу тебе сто раз.
     - Хватит и одного. Потом можешь делать это ради собственного удовольствия. Ну, пошли пожуем.

***

     Ресторан "Отдохни в Римроке" отличался грубоватой, но вкусной едой, а не изысканностью блюд, в чем весьма походил на "Гриль Рона" в том, другом мире. Здесь были и стойка, и столики. Стив подвел нас к столику, и вскоре возле нас возникла сравнительно молодая и довольно хорошенькая официантка. - Приветик, Стив. Давненько не видались.
     - Как жизнь, беби? Что слышно насчет анализа на беременность?
     - Кролик сдох. А каковы у тебя перспективы относительно гонореи? Она улыбнулась мне и Маргрете. - Привет, друзья. Что будете есть?
     У меня было время пробежать глазами меню, особенно его правую сторону: цены меня здорово удивили. Я хочу сказать, что нашел их очень близкими к тем, что были в том мире, который я знал лучше всего. Гамбургер - дайм <десять центов>, кофе - пять центов, весь обед - от семидесяти пяти до девяноста центов. Вот это человеческие цены!
     Я оторвался от меню и сказал:
     - Если можно, то мне гамбургер с сыром, побольше, хорошо прожаренный.
     - Слушаюсь, хозяин. А что вам, дорогая?
     Маргрета заказала то же самое, но не слишком прожаренное.
     - Стив? - спросила официантка.
     - Значит так: три пива "Корс" и три бифштекса из вырезки - один с кровью, другой средний, третий хорошо прожаренный. С гарниром из помойки. Печеный картофель, сильно подгоревший, безнадежно увядший салат. Горячие булочки, все как обычно. Десерт потом. Кофе.
     - Поняла.
     - Познакомься с моими друзьями. Мэгги - это Хейзел. А это Алек - муж Мэгги.
     - Экий счастливчик. Привет, Мэгги, рада познакомиться. Хотя и сожалею, что вижу тебя в такой дурной компании. Стив уже пытался всучить тебе что-нибудь?
     - Пока нет.
     - И хорошо. Ничего не покупай, никаких бумаг не подписывай, никаких пари не заключай. И радуйся, что ты замужем: у него жены в трех штатах.
     - В четырех.
     - Уже в четырех? Поздравляю. В дамскую комнату ход через кухню, Мэгги; в мужскую - через двор. - Она убежала так быстро, что только юбка взметнулась.
     - Хороша девка, - сказал Стив. - Знаете, сколько болтают насчет подавальщиц, особенно в заведениях для шоферов... ну так Хейзел, похоже, единственная из подавальщиц в дорожных забегаловках, которая дает не за плату. Пошли, Алек.
     Он встал и провел меню к мужскому туалету. Я послушно последовал за ним. Тут до меня дошло, что он имел в виду, но возмущаться его высказываниями в присутствии дамы было уже поздно. Кроме того, я сообразил, что Маргрету его высказывания ничуть не возмутили - она приняла их как информацию к размышлению. Даже скорее как похвалу Хейзел. Я полагаю, что наибольшие трудности при контактах с непрерывно и беспокойно сменяющимися мирами возникают не из-за различий в экономике, социальном устройстве или технологии, а из-за языка и тех табу и mores <нравы (лат.)>, которые существуют в разных мирах.
     Когда мы вернулись, пиво уже дожидалось нас на столе, а Маргрета - за столом, причем выглядела она на удивление свежей и отдохнувшей.
     Стив поднял бокал:
     - Ваше здоровье!
     - Scal! - отозвались мы.
     Я отпил глоток, потом еще и еще - вот чего мне так не хватало весь этот длинный день, проведенный на шоссе среди пустыни. Мое моральное падение на пароходе "Конунг Кнут" произошло в том числе и по причине возобновления близкого знакомства с пивом, которого мне не случалось пробовать с тех далеких дней, когда я был студентом инженерного колледжа, но и тогда пил его редко - денег на сей порок было маловато. Пиво было отличное, не хуже датского "Тюборга", которое подавалось на пароходе. А вам известно, что в Библии нет ни единого выпада против пива? Больше того, слово "пиво" в Библии означает "источник" или "колодец".
     Бифштексы были восхитительны.
     Под размягчающим воздействием пива и хорошей еды я вдруг обнаружил, что пытаюсь объяснить Стиву, как именно мы пошли на дно и почему теперь вынуждены принимать милостыню от посторонних людей... однако при этом я старательно избегал всякой конкретизации. Наконец Маргрета сказала:
     - Алек, расскажи ему.
     - Думаешь, надо?
     - Я полагаю, что Стив заслужил это. И я ему верю.
     - Хорошо. Стив, мы пришельцы из другого мира.
     Он не стал смеяться и даже не улыбнулся, просто выслушал с интересом, а потом спросил:
     - С летающей тарелки, что ли?
     - Нет. Я хочу сказать, что мы из другой Вселенной, но не просто с другой планеты. И еще я скажу, что только сегодня утром мы с Маргретой были в штате, который именуется Аризоной, в городе под названием Ногалес. А потом все вокруг нас вдруг изменилось. Ногалес сделался маленьким и совсем непохожим на прежний. Аризона вроде та же. Во всяком случае кажется такой же, хотя я этот штат знаю довольно плохо.
     - Территорию.
     - Извини, не понял.
     - Аризона не штат, а территория. Законопроект о присвоении ей статуса штата был забаллотирован.
     - О! И в моем бывшем мире произошло то же самое! Это как-то связано с вопросом о налогах. Но мы явились не из моего мира. И не из мира Марги. Мы пришли... - Тут я замолк. - Я говорю сбивчиво, - и поглядел на Маргрету. - Может, ты лучше объяснишь?
     - Я не могу объяснить, - ответила она, - так как сама не понимаю. Но, Стив, это правда. Я происхожу из одного мира, Алек - из другого, жили мы в третьем, а в четвертом были еще сегодня утром. Теперь мы здесь. Вот почему у нас нет денег. То есть они у нас есть, но для этого мира не годятся.
     - Может быть, мы ради разнообразия поговорим о каком-нибудь одном мире, а то у меня голова пошла кругом, - буркнул Стив. - Она пропустила целых два мира, - вмешался я.
     - Нет, милый, три. Ты забыл о мире айсберга.
     - Нет, этот я считал. Я... извини, Стив. Постараюсь рассказывать обо всех по очереди. Но это ужасно трудно. Этим утром мы отправились в кафе-мороженое в Ногалесе, так как я хотел угостить Маргрету горячим фадж-санде. Мы сели за столик друг против друга так же, как сидим сейчас, и я оказался как раз напротив транспортных световых сигналов. - Транспорт... чего?
     - Это набор таких цветовых сигналов, с помощью которых управляют транспортными потоками. Красный, желтый, зеленый. Благодаря им я и узнал, что мир снова переменился. В твоем мире таких световых сигналов нет, или я их просто не видел. Всюду регулировщики-полицейские. Но в том мире, где мы сегодня утром проснулись, вместо регулировщиков - разноцветные огни.
     - Прямо какой-то фокус, знаешь, из тех, что в цирках показывают с помощью зеркал. А какое отношение это имеет к горячему фадж-санде для Мэгги?
     - А такое, что, когда мы потерпели кораблекрушение и плавали по океану, Маргрете захотелось горячего фадж-санде. А сегодня утром у меня впервые появилась возможность угостить ее этим лакомством. Когда транспортные сигналы исчезли, я понял, что мир снова изменился, а это означало, что мои деньги больше ни на что не годятся. Стало быть, я уже не смог купить ей обещанный горячий фадж-санде. Не мог и вечером угостить обедом. Наши деньги нельзя истратить, вот в чем дело! Понял теперь?
     - По-моему, я отстал от вас на несколько поворотов. А что же случилось с деньгами?
     - Ох! - Я полез в карман, вынул стопку тщательно сложенных бумажек, предназначенных для покупки билетов, и протянул один двадцатидолларовый банкнот Стиву. - Ничего с ними не случилось. Вот, посмотри.
     Он принялся внимательно изучать банкнот.
     - "Законное средство оплаты государственных и частных долгов". Звучит что надо. Но что за шут намалеван на бумажке? И с каких это пор у нас печатаются двадцатидолларовые банкноты?
     - В твоем мире, видимо, с никаких, точно так же, как и в моем. А намалеван - Уильям Дженнингс Брайан, президент Соединенных Штатов с тысяча девятьсот тринадцатого года по тысяча девятьсот двадцать первый.
     - У нас в школе Оранса Манна в Акроне такого не проходили. В жизни о нем не слыхал.
     - А если вспомнить, чему учили меня, то он был избран в тысяча восемьсот девяносто восьмом, а не шестнадцатью годами позже, в мире же Маргреты вообще не было президента Брайана. Послушай, Маргрета! А случайно, не твой ли это мир?!
     - Почему ты так думаешь, милый?
     - Может, да, а может - нет. Когда мы из Ногалеса ехали на север, я не заметил ни аэродромов, ни каких-либо признаков, свидетельствующих об их близости. А сейчас вспомнил, что за весь день не видел и не слышал ни единого реактивного самолета. И других летательных машин - тоже. А ты?
     - Нет. Нет, я тоже не слышала. Но я о них и не думала. - Помолчав, она добавила: - Однако я почти уверена, что они над нами не пролетали. - Вот видишь! А может быть, это мой мир? Стив, как у вас тут с аэронавтикой?
     - Аэро... чем?
     - Ну с летательными машинами. Реактивными. Вообще с aeroplanos. И с дирижаблями. У вас есть дирижабли?
     - Знаешь, у меня насчет таких словечек в памяти совсем глухо. Ты говоришь о полетах, о настоящих полетах в воздухе, как птицы в небе?
     - Да! Да!
     - Нет, конечно, ничего такого у нас нет. Или ты имеешь в виду воздушные шары? Воздушный шар я видел.
     - Нет, я не о них говорю. Хотя дирижабль - тоже в некотором роде воздушный шар. Только не круглый, а длинный, вроде сигары. И в движение приводится моторами, вроде твоего грузовика, и делает сто миль в час и более; обычно они летают на высоте одной-двух тысяч футов. А над горами куда выше.
     Впервые Стив по-настоящему удивился, раньше он казался лишь слегка заинтересованным.
     - Боже милостливый! И ты действительно видел нечто подобное?
     - Я даже летал на них. Первый раз мне было двенадцать. Ты ведь учился в Акроне? В моей Вселенной Акрон всем известен как город, где делают самые большие, самые быстроходные и самые лучшие в мире воздушные корабли.
     Стив покачал головой.
     - Надо же! Вечно я пропускаю из-за ерунды самое интересное. Видно, так уж устроена жизнь! Мэгги, а ты видела воздушные корабли? Летала на них?
     - Нет, в моем мире их не было. Но в летательной машине побывать пришлось. Это был aeroplano. Всего один раз. Мне полет показался необыкновенно волнующим. И страшным. Но я с удовольствием полетала бы еще разок.
     - Клянусь, я бы тоже полетал. Хотя, готов поспорить, у меня наверняка от страха вывернуло бы кишки. Но я полетел бы все равно, пусть бы эта штука даже угробила меня. Ребята, я начинаю вам верить. Больно уж здорово вы все изображаете. Это да еще ваши деньги. Если, конечно, это деньги.
     - Это деньги, - настаивал я, - деньги другого мира. Посмотри на них внимательно, Стив. Совершенно очевидно, что это не деньги твоего мира. Но это не игрушечные деньги и не для театральных постановок. Неужели кому-то могла прийти мысль столь тщательно делать гравировку, чтобы получить "театральные" банкноты? Гравер клише, с которых печатались деньги, явно полагал, что они пойдут в обращение... и тем не менее в них все неправильно с точки зрения этой Вселенной, даже двадцатидолларовое достоинство - первое, что тебе самому бросилось в глаза. Погоди-ка. - Я порылся в другом кармане. - Ага! Тут она! - Я вытащил бумажку в десять песо королевства Мексика. Большую часть денег, которые мы накопили перед землетрясением - чаевые Маргреты, заработанные в "Панчо Вилья", - я сжег как бесполезные, но несколько бумажек оставил на память. - Погляди-ка на эту. Испанский знаешь?
     - По-настоящему нет. Кое-какой технический жаргон. Ну и кухонный испанский. - Он поглядел на бумажку. - Вроде порядок.
     - Посмотри внимательнее, - попросила Маргрета. - Видишь, напечатано "Reino"? А разве тут не должно стоять "Republika"? Или Мексика в вашем мире - тоже королевство?
     - Нет, республика... Она осталась такой отчасти с моей помощью. Когда я служил в морской пехоте, меня сделали наблюдателем на выборах. Вы себе не представляете, как много может сделать горсточка вооруженных до зубов морских пехотинцев, если надо обеспечить честные выборы. О'кей, друзья, я покупаю вашу историю. Мексика не королевство - голосующие на дорогах, у которых нет денег даже на обед, не могут таскать с собой мексиканские деньги, подтверждающие обратное. Может, я и спятил, но я готов вам верить. Так какое же будет объяснение?
     - Стив, - сказал я спокойно. - Я бы и сам не отказался его получить. Самое простое объяснение: у меня крыша поехала и все это просто результат моего воображения: и я, и ты, и Маргрета, и этот ресторан, и этот мир - все это фантом, порожденный моим горячечным воображением.
     - Ты, если хочешь, валяй думай, будто мы твое воображение, а нас с Мэгги уволь. Другие объяснения есть?
     - Хм... это зависит от... Ты Библию читал?
     - Ну... и да и нет. Поскольку я много езжу, то мне частенько не спится в постели, а почитать кроме Гедеоновой Библии и нечего. Так что иногда читаю.
     - Ты не помнишь Евангелие от Матфея, главу двадцать четвертую, стих двадцать четвертый?
     - Нет, а что, должен помнить?
     Я процитировал ему это место <"Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных">.
     - Это одна возможность, Стив. Смены миров могут быть знаками, посланными самим Сатаной, чтобы обмануть нас. С другой стороны, они могут быть предвозвестниками конца света и пришествия Христа во царствие свое. Вот послушай Слово:
     "И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды падут с неба, и силы небесные поколеблются;
     Тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
     И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их" <Евангелие от Матфея 24, 29 - 31>.
     В общем, все сводится вот к чему, Стив. Может быть, это фальшивые знаки бед и несчастий, предвещающие конец, а может это чудеса, знаменующие Parousia - Второе пришествие. Так или иначе мы подошли к концу этого мира. Возрожден ли ты?
     - М-м-м... Не могу утверждать. Меня крестили давным-давно, когда я был еще слишком мал, чтобы сообразить, о чем идет речь. В церковь я почти не хожу, если не считать свадеб и похорон друзей. И даже если меня разок и окатили водой, то с тех пор я успел изрядно подзапылиться. Думаю, я вряд ли подхожу под требуемый стандарт.
     - Да, я убежден, что не подходишь. Стив, конец света приближается, и Христос снова грядет к нам. Самое важное дело, которое у тебя есть, - да и у всех остальных - положить грехи свои перед Иисусом, чтобы он смыл их кровью своей и чтобы ты возродился в нем. Ибо не будет тебе иного предупреждения. Сперва раздастся глас трубный, и ты либо окажешься в объятиях Иисуса, счастливый и невредимый на веки вечные, или будешь сброшен в огонь и серу кипящую, чтоб мучился в них без конца.
     - Вот те на! Алек, ты никогда не думал стать проповедником?
     - Еще как думал.
     - Знаешь, тебе не думать надо, а просто стать им. Ты говорил так, будто веришь каждому произнесенному слову.
     - А я и верю.
     - Я тоже так подумал. Ладно. В общем, из уважения к тебе обещаю, что основательно обмозгую это дельце. А пока будем надеяться, что сегодня Второе пришествие еще не состоится, а то у меня груз, который следует доставить по назначению. Хейзел! Дай-ка счет, милочка: мне уж давно пора смотреть дорожные картинки.
     Три бифштекса стоили три девяносто, шесть кружек пива еще шестьдесят центов, то есть всего четыре пятьдесят. Стив расплатился "полуиглом" <"игл" (орел) - старинная американская золотая монета в десять долларов> - монетой, которую я видел только в коллекциях. Мне очень хотелось рассмотреть ее получше, но я не мог найти предлога.
     Хейзел взяла ее и осмотрела со всех сторон.
     - Не так уж часто появляется у нас золото, - заметила она, - чаще всего бывают "колеса" <"колесо" (cartwheel) - серебряная монета крупного размера достоинством в один доллар>, а иногда и бумажки, хотя босс их не очень уважает. Уверен, что обойдешься без нее?
     - А я нашел клад Старого Голландца.
     - Я с тобой играю. Только пятой женой стать не собираюсь.
     - Так и я согласен только разок переспать с тобой.
     - А этого ты тоже не получишь. Во всяком случае за какую-то жалкую золотую пятерку. - Хейзел покопалась в кармане фартука и вынула серебряную монету в полдоллара. - Твоя сдача, дорогой.
     Стив вернул ей монету.
     - А что можно получить за полдоллара?
     Хейзел взяла монету и положила ее в карман.
     - Плевок в левый глаз. Спасибо. Спокойной ночи, друзья. Рада, что вы нас навестили.

***

     На протяжении тридцати пяти миль или около того до самого Флагстафа Стив успел задать уйму вопросов насчет виденных нами миров, но никаких комментариев не делал. Его особенно интересовали мои описания воздушных кораблей, реактивных самолетов, aeroplanos. Вообще все, что было связано с техникой, казалось ему занятным. В телевидение ему оказалось труднее поверить, чем в летательные аппараты, впрочем, как и мне. Но Маргрета подтвердила, что сама видела телевизоры, а Маргрете не поверить нельзя. Меня-то еще можно принять за жулика. Но Маргрету - нет. Ее голос и манеры вызывают безграничное доверие.
     Во Флагстафе, чуть не доезжая до шоссе номер шестьдесят шесть, Стив съехал на обочину и притормозил, не выключая мотора.
     - Приехали, - сказал он, - если, конечно, вы настаиваете, чтоб ехать на восток. Если согласны ехать на север - милости просим.
     - Нам обязательно надо попасть в Канзас, - сказал я.
     - Да, я понимаю. Отсюда туда можно добраться несколькими путями, но шоссе номер шестьдесят шесть - лучше всего... Хоть в толк не возьму, чего вам понадобилось в этом Канзасе. Впереди, вон там, перекресток. Держитесь правой стороны и вперед! Пропустить его вы не сможете. Попытайтесь поймать грузовик на Санта-Фе. А где вы думаете ночевать?
     - Мы еще не знаем. Будем идти, пока не поймаем попутку. Если до ночи с попуткой не повезет - поспим на обочине, сейчас тепло.
     - Алек, послушай своего дядюшку Дадли. В пустыне вам ночевать нельзя.
     Это сейчас тепло, а к утру жутко похолодает. Может, ты не заметил, но мы все время ехали в гору от самого Феникса. И если вас не сожрет "чудовище Хилы" <крупная и очень ядовитая ящерица, встречающаяся на юго-западе США>, то уж песчаные блохи - наверняка. Надо снять койку.
     - Стив, у нас нет денег. - Бог даст - будут. Ты же веришь в это, а?
     - Да, - ответил я суховато, - я верю в это. (Только он ведь помогает тем, кто сам себе помогает!) - Ну так доверься Богу. Мэгги, насчет этих делишек с концом света ты с Алеком согласна?
     - Во всяком случае я ему не противоречу.
     - М-м-м... Алек, обещаю, что я эту мыслишку обсосу... и начну прямо сегодня читать Гедеонову Библию. Не хочется и на этот раз пропустить самое интересное. А вы идите по шоссе номер шестьдесят шесть и поищите местечко, где написано "хижины". Не "мотель" и не "придорожная гостиница", не объявление о матрасах Симмонса или о личных ваннах, а просто "хижины".
     Если с вас потребуют больше двух долларов, идите дальше. Торгуйтесь по-настоящему и получите за доллар.
     Я не очень прислушивался, так как уже начал злиться. При чем тут торговля? Он же знает, что у меня нет ни гроша. Или он мне не поверил?
     - Итак, я говорю "прощайте", - продолжал Стив. - Алек, ты можешь открыть дверь? Мне не хочется вылезать.
     - Могу. - Я открыл дверь, спрыгнул на землю, но потом вспомнил о вежливости. - Стив, я хочу поблагодарить тебя за все. За обед. За пиво. За длинную дорогу. Да пребудет с тобой Господь! И да поддержит он тебя и охранит.
     - Спасибо тебе. И хватит об этом. Вот, - он полез в карман и достал карточку, - это моя визитка. А точнее, адрес дочки. Когда доберетесь до Канзаса, дайте знать, как дела.
     - Обязательно. - Я взял карточку и хотел помочь Маргрете вылезти.
     Стив задержал ее.
     - Мэгги! А ты не собираешься поцеловать старика Стива на прощание?
     - А как же! Обязательно, Стив! - Она обернулась и искоса глянула на него.
     - Вот так-то лучше. Алек, ты бы отвернулся.
     Я не стал отворачиваться, но попытался сделать вид, что не смотрю, хотя не мог удержаться, чтобы не понаблюдать за ними краем глаза. Если бы это затянулось еще на полсекунды, я бы силой вытащил Маргрету из кабины. Хотя, должен сказать, Маргрета вовсе не сопротивлялась оказываемому вниманию. Она подчинилась охотно, целуя Стива так, как ни одна замужняя женщина не должна целовать постороннего мужчину.
     Это мне удалось вытерпеть с большим трудом.
     Наконец они кончили. Я подал ей руку и захлопнул дверцу. Стив крикнул: "Прощайте, ребята!" - и его грузовик рванулся вперед. Набирая скорость, он дважды просигналил нам.
     Маргрета робко сказала:
     - Алек, ты сердишься на меня?
     - Нет. Удивлен, да. Даже шокирован. Разочарован. Огорчен.
     - Не смей задирать нос!
     - З-э-э?
     - Стив провез нас двести пятьдесят миль, накормил отличным обедом, не поднял на смех, когда мы ему рассказывали нашу невероятную историю. А теперь? Фу-ты ну-ты, ты становишься в третью позицию и смотришь на меня свысока только потому, что я поцеловала его так, чтобы он понял, как я благодарна за все, что он сделал для меня и моего мужа. Я не потерплю этого, слышишь?
     - Я только хотел...
     - Прекрати! Не желаю слушать объяснений. Потому что ты не прав. И теперь я рассердилась и буду сердиться до тех пор, пока ты не поймешь, что не прав. Так что думай! - Она повернулась и быстро пошла туда, где пересекались шестьдесят шестое и восемьдесят девятое шоссе.
     Я заторопился за ней.
     - Маргрета!
     Она не ответила и только ускорила шаг. - Маргрета!
     Смотрит вперед и молчит.
     - Маргрета, родная! Я был не прав. Мне ужасно жаль. Извини меня.
     Она внезапно остановилась и, обняв меня, заплакала.
     - Ох, Алек! Я так тебя люблю, а ты такой жлоб.
     - Я тебя тоже люблю, но что такое жлоб?
     - Это ты.
     - Ну... в таком случае я твой жлоб, и ты от меня не отделаешься. И в другой раз не уходи от меня.
     - Не буду. Никогда.
     И мы занялись тем, чем занимались до этого, Немного погодя я откинул голову, чтобы шепнуть:
     - У нас нет постели, которую мы могли бы назвать своей, а я еще никогда в жизни так не нуждался в ней, как сейчас.
     - Алек, пошарь в карманах.
     - А?
     - Когда Стив целовал меня, он шепнул, чтобы ты поискал в карманах, и сказал: "Бог даст".
     Я нашел его в левом кармане пиджака, золотой "игл" - никогда еще не приходилось держать его в руках. Монета была очень тяжелая и теплая.

0

16

Глава 16

     Человек праведнее ли Бога? И муж чище ли Творца своего?
     Книга Иова 4, 17

     Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
     Книга Иова 6, 24

     В аптеке в деловой части Флагстафа я обменял свой "игл" на девять "колес", девяносто пять центов мелочью и кусок мыла "Айвори". Купить мыло предложила Маргрета.
     - Алек, аптекарь - не банкир; он может не захотеть менять нам деньги, если обмен не будет частью торговой сделки. А мыло нам пригодится. Я хочу постирать твое белье, да помыться нам обоим не мешает... Сильно подозреваю, что в дешевых ночлежках, о которых говорил Стив, мыло в стоимость ночлега не входит.
     Оба ее предположения оказались верными. Аптекарь поднял брови, увидев золотую монету в десять долларов, но промолчал. Он взял ее и бросил на стекло прилавка, чтобы услышать звон, потом пошарил за кассой и, вытащив маленький пузырек, капнул на монету кислотой.
     Я ничего не сказал. Продолжая молчать, он отсчитал девять серебряных долларов, полдоллара, четверть доллара и два дайма. Вместо того чтобы тут же положить деньги в карман, я не торопясь проверил каждую монету тем же способом, воспользовавшись стеклянным прилавком. Окончив, я пододвинул ему обратно одно из "колес".
     Он опять промолчал - небось не хуже меня слышал глухой звук, произведенный фальшивой монетой. Аптекарь нажал на клавишу "без продажи" и вручил мне другое "колесо" (его звук был чист, как звон колокольчика), спрятав подделку куда-то в самый дальний конец денежного ящика кассы. Затем повернулся ко мне спиной.
     На окраине города, на полпути к Уиноне, мы набрели на ночлежку, достаточно неприглядную, чтобы соответствовать нашим требованиям. Маргрета торговалась на испанском. Наш хозяин запросил пять долларов. Маргрета призвала пресвятую Деву Марию и еще трех святых в свидетели того, как несправедливо с ней поступают. После чего предложила пять песо. Я не понял ее маневра. Ибо знал, что никаких песо у нас нет. Неужели она попытается всучить ему те никуда не годные "королевские" песо, которые я все еще таскаю с собой?
     Однако выяснить это не удалось, так как в качестве ответа наш хозяин просто скинул цену до трех долларов и заявил синьоре, что сумма окончательная и Бог ему в том свидетель.
     В общем, они сговорились за полтора. После чего Маргрета попросила дать ей чистые простыни и одеяла еще на пятьдесят центов, заплатила за все два доллара и потребовала включить в эту цену подушки и чистые наволочки, сказав, что тогда они будут квиты. Она получила требуемое, но хозяин захотел, чтоб ему дали сколько-нибудь "на счастье". Марга дала ему дайм, он низко поклонился и заверил нас, что его дом - наш дом.
     В семь утра мы были уже в пути, отдохнувшие, чистые, счастливые и голодные. Через полчаса, еще более голодными, мы оказались в Уиноне. С голодом мы сквитались чуть позже, зайдя в маленькую забегаловку, открытую в трейлере: стопка пшеничных блинчиков - десять центов, кофе - пять, вторая чашка бесплатно, масло и сироп - без ограничений.
     Маргрета не справилась со своими блинчиками: порции были слишком велики, мы поменялись тарелками, и я слопал все, что у нее оставалось. На стене красовалась надпись:
     "ЗАПЛАТИ, КОГДА ПОЕШЬ - ЧАЕВЫХ НЕ НАДО - ПРИГОТОВИЛСЯ ЛИ ТЫ К СУДНОМУ ДНЮ?" Рядом с поваром - он же официант (думаю, он же и хозяин) - в пределах досягаемости лежал экземпляр "Сторожевой башни" <журнал, издаваемый сектой иеговистов>.
     Я спросил:
     - Брат, что слышно о наступлении дня Страшного суда?
     - Это не повод для шуток. Вечность - это очень долго, особенно если проводишь ее в бездне огненной.
     - Я не шучу, - ответил я. - Если судить по знамениям и чудесам, наступил семилетний период, о котором говорится в одиннадцатой главе Откровения, стих второй или третий <"А внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать Святой град сорок два месяца". "И дам двум свидетелям Моим, и будут они пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище">; только не знаю, давно ли это случилось.
     - Мы уже шагнули во вторую половину, и два свидетеля уже пророчествуют, и антихрист бродит по Земле. А ты сподобился благодати? Если нет, самое время поторопиться.
     Я ответил ему:
     "И вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, придет Сын Человеческий" <Евангелие от Матфея 24, 44>.
     - Ты бы лучше в это поверил.
     - А я верю. Спасибо за вкусный завтрак.
     - Не за что. Бог да хранит тебя.
     - Спасибо. Да благословит он тебя и укрепит.
     Мы с Маргретой вышли и снова двинулись на восток.
     - Ну, как ты, любимая?
     - Наелась и счастлива.
     - Я тоже. Кое-что из того, что ты сделала прошлым вечером, особенно содействует моему счастливому расположению духа.
     - Моему - тоже. Но с тобой всегда так, дорогой мой мужчина. Всякий раз.
     - Хм... Да... Так вот. Мне тоже... Всегда. Но я имел в виду другое то, что ты сказала до того. Когда Стив спросил, согласна ли ты со мной насчет Судного дня, ты ответила, что согласна. Марга! Не могу даже передать тебе, как меня огорчает то, что ты можешь не захотеть вернуться в объятия Христа. Теперь, когда Страшный суд приближается с такой быстротой и нет никакой возможности узнать точный час его наступления... в общем я ужасно волновался. Я и теперь волнуюсь. Но кажется, ты начинаешь прозревать, хотя пока мы об этом и не говорили.
     Мы прошли шагов двадцать, но Маргрета так ничего и не сказала. Наконец она очень тихо произнесла:
     - Любимый, как бы я хотела успокоить тебя! Если бы только могла! Но я ничем не могу помочь.
     - Вот как? Тогда я не понимаю. Объясни, пожалуйста.
     - Я же не говорила Стиву, что согласна с тобой. Я сказала, что не отрицаю.
     - Но это одно и тоже!
     - Нет, любимый. Я не сказала Стиву, но должна была сказать, если бы говорила совершенно откровенно, я никогда, ни по какому поводу не стану перечить мужу на людях. Наедине с тобой я готова обсудить любой спорный вопрос. Но не в присутствии Стива. Или кого-то другого.
     Я проглотил это, оставив при себе множество возможных комментариев... и наконец промолвил:
     - Спасибо, Маргрета.
     - Любимый, я делаю это как из чувства собственного достоинства, так и ради сохранения твоего. Всю жизнь ненавидела зрелище ссорящихся супругов, спорящих и обвиняющих друг друга при всех. Если ты скажешь, что на Солнце полным-полно маленьких ярко-зеленых собачек, я не стану тебе возражать... при посторонних.
     - Да, но ведь так оно и есть!
     - Сэр? - Она остановилась как вкопанная.
     - Милая моя Марга, какая бы проблема ни возникла, ты всегда находишь мягкий ответ. Если я когда-нибудь увижу на солнце ярко-зеленых собачек, то обязательно вспомню и постараюсь обсудить этот вопрос наедине, чтоб не ставить тебя в трудное положение на людях. Я люблю тебя. Я, видимо, услышал в твоих словах Стиву больше, чем ты хотела сказать, но это потому, что я действительно страшно беспокоюсь.
     Она взяла меня под руку, и мы довольно долго шли молча.
     - Алек!
     - Да, моя любовь?
     - Я ведь не нарочно причиняю тебе беспокойство. Если я не права и ты попадешь на христианские небеса, я непременно хочу быть с тобой. Если для этого потребуется вернуться к вере Христовой - а видимо, так оно и случится, - значит, и я этого хочу. Я буду стараться, но ничего не могу твердо обещать, потому что вера не есть акт волевого усилия. Однако я приложу все силы.
     Я остановился, чтоб к полному восторгу проезжавших мимо расцеловать ее.
     - Дорогая, это больше, чем я мог надеяться. Будем молиться вместе?
     - Лучше не надо, Алек. Позволь мне молиться одной... Но я обещаю: когда придет время помолиться вместе, я тебе скажу.
     Вскоре нас подобрала чета фермеров и подбросила до Уинслоу. Там они высадили нас, не задавая лишних вопросов; мы тоже не сочли нужным давать какую-то информацию, что в общем можно считать своего рода рекордом. Уинслоу намного больше, чем Уинона; это вполне респектабельный городок, во всяком случае для пустыни - по моей прикидке, тысяч семь жителей. Там нам удалось исполнить то, на что намекнул в свое время Стив и что мы обсудили с Маргретой прошлой ночью.
     Стив оказался прав: мы были одеты не для пустыни. Выбора, правда, у нас не было, поскольку смена миров застала нас врасплох. Но я не видел ни одного мужчины, который носил бы в пустыне деловой костюм. Не видели мы и говорящих по-английски женщин, одетых в платья. Индианки и мексиканки носили юбки, но белые женщины - либо шорты, либо брюки: слаксы, джинсы, бананы, брюки для верховой езды и так далее... юбки - редко, а платья - никогда.
     Больше того, наши костюмы не годились даже как городская одежда. Они выглядели так же странно, как выглядели бы в наш век вещи, сшитые по моде эпохи декаданса. Не спрашивайте почему - я не специалист по моде, особенно женской. Костюм, который я носил, был хорошего покроя и дорогой - когда принадлежал моему патрону дону Хайме в Масатлане, совсем в другом мире... Но на мне, да еще в аризонской пустыне, в этом мире он скорее напоминал о трущобах.
     В Уинслоу мы нашли именно то, что нам было нужно.
     "ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ" - МИЛЛИОН ШАНСОВ ТОЛЬКО ЗА НАЛИЧНЫЕ - НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ТОВАР ОБРАТНО НЕ ПРИНИМАЕТСЯ ВСЕ СТАРЫЕ ВЕЩИ ПРОХОДЯТ СТЕРИЛИЗАЦИЮ ПЕРЕД ПОСТУПЛЕНИЕМ В ПРОДАЖУ.
     Ниже шла та же информация по-испански.
     Часом позже, после того как мы перерыли весь магазин, а Маргрета вдоволь наторговалась с продавцом, мы оказались готовыми для жизни в пустыне. На мне были штаны цвета хаки, такая же рубашка и соломенная шляпа, чем-то напоминавшая о вестернах. Маргрета была одета еще легче: шорты - очень короткие и облегающие просто до неприличия, а сверху нечто, короче корсажа и лишь чуть больше, чем бюстгальтер. Эта штука называлась "недоуздок".
     Увидев Маргрету в таком наряде, я шепнул ей:
     - Я решительно запрещаю тебе появляться на людях в этом бесстыдном костюме.
     - Дорогой, не надо с раннего утра демонстрировать людям, какой ты жлоб. Для этого тут слишком жарко.
     - Я не шучу. Я запрещаю тебе покупать это!
     - Алек, я не помню, чтобы спрашивала у тебя разрешения.
     - Ты отказываешься мне повиноваться?
     Она вздохнула:
     - Может быть. Хоть и делаю это без всякой охоты. Ты купил бритву?
     - Ты же видела, что купил.
     - Твои подштанники и носки у меня. Тебе еще что-нибудь нужно?
     - Ничего мне не нужно. Маргрета, перестань увиливать, отвечай!
     - Дорогой, я же говорила, что не стану ссориться с тобой при посторонних. К этому костюмчику есть еще юбка с запахом. Я как раз собиралась ее надеть. Разреши мне сделать это и расплатиться. Потом мы выйдем и все с тобой обговорим, вдвоем.
     Кипя от негодования я сделал все, что она велела. Должен добавить, что благодаря ее умению торговаться мы вышли из магазина с большими деньгами, чем вошли. Как? А очень просто. Костюм моего патрона дона Хайме, который так чудовищно выглядел на мне, прекрасно сидел на владельце магазина - тот и в самом деле был похож на дона Хайме. Он с удовольствием согласился обменять его на то, что мне было нужно, - рубашку и штаны хаки и соломенную шляпу.
     Но Маргрета потребовала доплату - пять долларов, - но получила два.
     Когда Маргрета расплатилась, я понял, что такую же магическую операцию она проделала со своим платьем, которое ей было больше не нужно. Мы вошли в магазин, имея семь долларов пятьдесят пять центов, а ушли с восемью долларами восемьюдесятью центами плюс "пустынная" одежда для каждого из нас, одна гребенка (на двоих), зубная щетка (тоже на двоих), рюкзак, безопасная бритва и небольшое количество нижнего белья и носков - все подержанное, но, если верить рекламе, стерилизованное.
     Я не очень-то обучен тактическим приемам, особенно в общении с женщинами. Мы вышли на улицу и прошли по шоссе до пустыря, где можно было поговорить наедине - и все это время Маргрета молчала, а я даже не догадывался, что уже проиграл сражение.
     Не останавливаясь, она сказала:
     - Так что, милый? Ты хотел о чем-то поговорить?
     - З-э-э... с этой юбкой твой костюм приемлем. С трудом. Но не вздумай появляться на публике в шортах. Понятно?
     - А я собираюсь носить только шорты. Если будет жарко. Как, например, сейчас.
     - Но, Маргрета, я велел тебе... - Она расстегнула юбку и сняла ее. Ты игнорируешь меня?!
     Она аккуратно сложила юбку.
     - Извини. Можно, я положу ее в рюкзак?
     - Ты назло отказываешься мне подчиняться?
     - Но, Алек, я не обязана подчиняться тебе, так же как ты не обязан подчиняться мне.
     - Но... послушай, родная, будь благоразумной. Ты знаешь, что я не имею привычки командовать, но жена должна повиноваться мужу. Ты жена мне?
     - Ты сам так сказал. И останусь ею, пока не скажешь, что это не так.
     - Тогда твой долг повиноваться мне.
     - Нет, Алек.
     - Но это первейшая обязанность жены!
     - Я не согласна.
     - Но... это безумие! Ты что, бросаешь меня?
     - Нет. Разве ты со мной разведешься.
     - Я не признаю разводов. Развод - это гнусность. Он противоречит Писанию.
     Она промолчала.
     - Маргрета... пожалуйста, надень юбку.
     - Ты почти убедил меня, дорогой, - мягко сказала она. - Не объяснишь ли, почему ты хочешь, чтобы я ее надела?
     - Что?! Да потому что эти шорты непристойны.
     - Я не понимаю, как часть одежды может быть непристойна, Алек. Человек - да. Уж не хочешь ли ты сказать, что я непристойна?
     - З-э-э... ты передергиваешь. Когда ты надеваешь эти шорты... без юбки... на людях... ты обнажаешь так много тела, что вид его становится неприличным. Вот сейчас, когда ты идешь по шоссе, тебя разглядывают все, кому не лень, все проезжающие. Я вижу, как они пялятся на тебя.
     - На здоровье. Надеюсь, им это нравится.
     - ЧТО?!!
     - Ты говорил, что я красива, но у тебя может быть предвзятое мнение.
     Я надеюсь, на меня приятно смотреть и другим.
     - Будь серьезнее, Маргрета. Мы говорим о твоих голых ногах. Голых!
     - Ты говоришь, что мои ноги обнажены. Это так. Я предпочитаю, чтоб они были обнажены, раз стоит такая жара. Что ты хмуришься, милый? Разве мои ноги безобразны?
     ("Ты прекрасна, моя возлюбленная, и нет пятна на тебе".) - Твои ноги прелестны, моя любовь. Я говорил тебе это много раз. Но у меня нет намерения делить твою красоту еще с кем-то.
     - От того, что красотой любуются, ее не убудет. Давай вернемся к главному. Ты начал объяснять, что мои ноги непристойны. Не знаю, удастся ли тебе это доказать. Думаю, что не удастся.
     - Но, Маргрета! Нагота непристойна сама по себе. Она вызывает грязные мысли.
     - Вот как! И что же? Вид моих голых ног вызывает у тебя эрекцию?
     - Маргрета!!!
     - Алек, не будь жлобом. Я задала естественный вопрос.
     - Это непристойный вопрос.
     Она вздохнула.
     - Не понимаю. Как вообще какой-нибудь вопрос, заданный мужем или женой, можно посчитать неприличным. И я никогда не соглашусь, что мои ноги непристойны или непристойна обнаженность вообще. Мне приходилось показываться сотням людей абсолютно обнаженной...
     - Маргрета!
     Она, казалось, очень удивилась.
     - Но тебе же известно это, не правда ли?
     - Неизвестно! И мне просто стыдно слушать, как ты говоришь такое!
     - Правда, дорогой? Но ты же знаешь, как я хорошо плаваю?
     - При чем тут это! Я тоже плаваю неплохо, но не голым, а в купальном костюме. (И тут я с предельной ясностью представил себе бассейн на "Конунге Кнуте" - разумеется, моя любимая привыкла купаться обнаженной. Я почувствовал слабость в конечностях.) - О! Да, я видела такие костюмы в Масатлане. И в Испании. Но, дорогой, мы снова ушли от нашей темы. Проблема гораздо шире, чем вопрос, приличны или неприличны ноги, или должна ли я была поцеловать Стива на прощание, или даже то, обязана ли я повиноваться тебе. Ты требуешь, чтобы я стала такой, какой отродясь не была. Я хочу быть твоей женой многие годы, всю жизнь, и даже надеюсь попасть с тобой на небеса, если небеса - твоя цель. Но, мой дорогой, я не ребенок и я не рабыня. Я люблю тебя, поэтому мне приятно доставлять тебе радость. Но я отказываюсь подчиняться тебе только потому, что я твоя жена.
     Я мог бы, конечно, рассказать вам, как победил ее отточенной логикой возражений. Да, мог бы. Только эта была бы неправда. Я все еще пытался придумать достойный ответ, когда какая-то машина, обгоняя нас, резко сбавила ход. И я услышал свист. Машина остановилась невдалеке, а потом дала задний ход.
     - Поедете? - раздался голос.
     - Да, - откликнулась Маргрета и побежала к машине.
     Волей-неволей я последовал за ней.
     Это была машина-фургон, за рулем которой сидела женщина, а рядом - мужчина. Оба были моих лет, может быть, даже старше. Мужчина протянул руку и открыл заднюю дверь.
     - Влезайте.
     Я помог Маргрете, забрался сам и захлопнул дверцу.
     - Места хватит? - спросил мужчина. - Если нет, сбросьте часть барахла на пол. Мы никогда не сидим сзади. Так что там накапливается черт знает что. Нас зовут Клайд и Бесси Балки.
     - Это он Балки <объемистый, массивный, грузный (англ.)>, а я просто упитанная, - поправила его женщина, сидевшая за рулем.
     - Здесь вам полагалось бы захохотать. Я-то эту остроту знаю наизусть.
     Он был действительно очень массивен. Знаете, тип такого ширококостного мускулистого парня, когда-то школьного атлета, а потом сильно набравшего вес. Его жена правильно охарактеризовала обоих; она была не очень жирна, но, так сказать, в теле.
     - Как поживаете, миссис Балки? Как поживаете, мистер Балки? А мы Алек и Маргрета Грэхем. Спасибо, что подобрали нас.
     - Не будьте таким официальным Алек, - ответила женщина. - Далеко ли едете?
     - Бесси, пожалуйста, следи за дорогой.
     - Клайд, если тебе не нравится, как я гоню эту развалюху, я приторможу и дам порулить тебе.
     - О нет, нет, нет! У тебя это здорово получается.
     - Тогда заткнись. Или мне придется поставить тебя в угол, как в детском садике. Ну так как, Алек?
     - Нам нужно в Канзас.
     - Вот как! Нет, мы так далеко не едем, в Чемберсе мы свернем на север. Тут недалеко - миль девяносто. Но на этом пути - вы наши гости. А что ты собираешься делать в Канзасе?
     (Что я собираюсь делать в Канзасе? Открыть кафе-мороженое... Вернуть мою возлюбленную в веру Христову, готовиться к Судному дню...) - Буду мыть тарелки.
     - Мой муж слишком скромен, тихонько вмешалась Маргрета, - мы собираемся открыть небольшой ресторанчик с сатуратором для газировки в каком-нибудь университетском городке. Но прежде чем мы достигнем своей цели, нам, вероятно, придется перемыть немало тарелок. Или браться за любую другую работу.
     Так что пришлось мне снова рассказывать нашу историю с вариациями, опуская то, во что они бы не поверили.
     - Ресторан был разрушен, наши мексиканские партнеры погибли, а мы потеряли все, что имели. Я сказал о мытье посуды, потому что это работа на которую всегда можно рассчитывать. Но я готов взяться за что угодно.
     - Алек, - сказал Клайд, - с таким отношением к жизни ты окажешься на ногах куда быстрее, чем ожидаешь.
     - Мы потеряли деньги, вот и все. Мы еще не так стары, чтобы не начать все сначала (Господи Боже! Успею ли я до Страшного суда? Да будет воля твоя. Аминь!) Маргрета положила руку на мою. Клайд заметил это. Он повернулся так, чтобы видеть нас, одновременно не выпуская из виду жену.
     - Ты добьешься своего. С такой женой ты просто обречен на победу.
     - Я тоже так думаю, спасибо.
     Я-то знал, почему он повернулся к нам. Чтобы поглазеть на Маргрету.
     Мне очень хотелось сказать ему, чтоб он перестал на нее таращиться, но в данной ситуации это было рискованно. Кроме того, было ясно, что ни мистер, ни миссис Балки не видели ничего дурного в том, как одета моя любимая. Миссис Балки была одета так же, только еще больше... Или меньше?.. Меньше одежды - больше голого тела. Должен сказать к тому же, что хотя она и не обладала бессмертной красотой Маргреты, однако была очень даже ничего.
     В Окрашенной пустыне <Окрашенная пустыня - часть пустыни в Аризоне, сложенная отложениями, обладающими разнообразными красками необычайной чистоты и яркости> мы остановились, вышли и долго-долго смотрели на это невероятное чудо природы. Я уже бывал здесь как-то раз. Маргрета же никогда ее не видела и теперь смотрела почти не дыша, Клайд сказал, что они всегда тут останавливаются, хотя и видели все это сотни раз.
     Поправка: я видел эту пустыню однажды до... словом, в другой Вселенной. Окрашенная пустыня, казалось, подтверждала то, что я стал подозревать уже давно: всем этим диким изменениям подвергалась не сама мать-Земля; менялись только люди и дела их рук, и то лишь отчасти. Единственное казавшееся самым очевидным объяснение этому вело прямехонько к гипотезе моей паранойи. Но если так, я ни в коем случае не должен поддаваться ей - я обязан заботиться о Маргрете.
     Клайд купил нам горячих сосисок и прохладительного питья, категорически отвергнув мое поползновение отдать ему деньги. Когда мы вернулись в машину, Клайд сел за руль и предложил Маргрете место рядом с собой. Я был недоволен, но виду не показал, а Бесси тут же заявила:
     - Бедняга Алек! Придется тебе посидеть рядом с таким старым мешком, как я. Не хмурься, милый, осталось всего двадцать три мили, потом будет поворот на Чемберс... а Клайд ведет машину так, что на это уйдет никак не больше двадцати трех минут.
     На сей раз Клайду потребовалось тридцать минут. Он даже подождал немного, чтобы убедиться, что нам сразу же удалось схватить попутку до Гэллопа.
     Мы достигли Гэллопа задолго до темноты. Несмотря на восемь долларов тридцать центов, звеневших в наших карманах, мы решили, что сейчас самое время подыскать местечко, где накопилось немало грязной посуды. В Гэллопе мотелей и кемпингов не меньше, чем индейцев, и половина этих заведений имеет свои ресторанчики. Я побывал в чертовой дюжине, прежде чем нашел такой, где нужен был мойщик.

***

     Спустя четырнадцать дней мы оказались в Оклахома-Сити. Если вы думаете, что мы затратили на этот отрезок пути слишком много времени, то вы правы - в среднем мы делали меньше пятидесяти миль в день. Однако за это время много чего произошло, и я почувствовал себя стопроцентным параноиком - миры сменяли друг друга почти непрерывно, и каждый новый, казалось, был создан специально для того, чтобы доставить мне побольше неприятностей.
     Вы когда-нибудь видели, как кошка играет с мышью? У мышки никаких шансов на спасение нет. И если у нее есть хоть какой-нибудь умишко, дарованный Господом Богом, то она прекрасно понимает это. И тем не менее все время пытается вырваться... и каждый раз ее снова ловят.
     Вот и я был такой мышкой.
     Или, вернее, мышью были мы, так как Маргрета продолжала оставаться со мной... только это и поддерживало меня. Она не жаловалась, не сдавалась. Так что и я не имел права поднимать лапки вверх.
     Пример: я сообразил, что если бумажные деньги после каждого изменения мира оказываются негодными, то золотые и серебряные монеты в какой-то степени сохраняют ценность - если не как деньги, то как металл. Поэтому каждый раз, когда мне удавалось заполучить металлическую монету, я припрятывал ее и категорически отказывался брать бумажки как в качестве жалованья, так и в качестве сдачи при покупках.
     Ловкач! Ну, Алек, у тебя ума палата!
     На третий день нашего пребывания в Гэллопе Марга и я уснули в комнате, нанятой на деньги, заработанные мытьем посуды (это я) и уборкой комнат (Маргрета). Спать мы не собирались, просто хотели отдохнуть немного перед ужином - день выдался долгий и трудный. Мы не раздеваясь легли на одеяло. Видно, я слегка задремал. Но тут же очнулся от ощущения, что что-то твердое впивается мне в спину. Спросонок я все же сообразил, что припрятанные серебряные доллары выскользнули из моего бокового кармана, когда я поворачивался с боку на бок. Я вытащил руку из-под головы Маргреты, собрал монеты, сосчитал, добавил какую-то мелочь и положил все в прикроватную тумбочку в футе от постели. Потом снова принял горизонтальное положение, подложил руку под голову Марги и тут же уснул глубоко.
     Когда я проснулся, нас окружала полная темнота.
     Я пришел в себя. Маргрета тихонько посапывала на моей руке. Я слегка толкнул ее:
     - Любимая, проснись!
     - М-р-р-р?
     - Уже поздно. Мы наверняка проспали ужин.
     Тут она, конечно, сразу проснулась.
     - Зажги, пожалуйста, настольную лампу.
     Я потянулся к тумбочке и чуть не упал с кровати.
     - Не могу найти проклятую. Темно как у негра в желудке. Подожди секунду, я сейчас зажгу верхний свет.
     Осторожно слез с постели, пошел к двери, наскочил на стул, не смог найти дверь, пошарил по стене, опять ничего не нашел, пошарил еще и наконец наткнулся на выключатель. Зажглась лампочка на потолке.
     В течение долгой и жуткой минуты никто из нас не мог вымолвить ни слова. Потом я тупо и безучастно проронил:
     - Они снова принялись за нас.
     Комната обладала тем отсутствием индивидуальности, которое свойственно всем комнатам дешевых мотелей. И тем не менее в каких-то мелких деталях она не была похожа на ту комнату, в которой мы заснули.
     И накопленные с таким трудом доллары исчезли...
     Исчезло все, кроме того, что было на нас надето: рюкзак, чистые носки, запасное нижнее белье, гребенка, безопасная бритва, все... Я проверил и убедился в этом.
     - Марга, что же дальше?
     - Что прикажете, сэр?
     - М-м-м... не думаю, чтоб на кухне меня узнали. Но может быть, они все же позволят помыть у них посуду?
     - А может быть, им понадобится и официантка?
     Дверь закрывалась на пружинный замок, а ключа у меня не было, так что пришлось оставить ее приоткрытой. Дверь выходила прямо на улицу. За стоянкой автомобилей въелся домик со светящейся вывеской "Контора". Все выглядело обычно, кроме одного - все было ничуть не похоже на тот мотель, в котором мы работали. В том мотеле контора директора находилась в фасадной части главного корпуса, а остальную часть здания занимало кафе.
     - Да-а-а, обед мы пропустили.
     И завтрак тоже. Ибо в этом мотеле кафе не было вообще.
     - Ну, Марга?
     Она вздохнула:
     - А в какой стороне Канзас?
     - Вон там... мне кажется. Но мы можем выбирать одно из двух. Можем вернуться в комнату, раздеться и как следует поспать хотя бы до рассвета. А можем прямо сейчас выйти на шоссе и попробовать поймать попутку. В темноте.
     - Алек, я вижу лишь одну возможность. Если мы вернемся и ляжем в постель, утром мы встанем еще голоднее, но нисколько не богаче. А может, еще беднее, если нас застанут в комнате, за которую мы не заплатили.
     - Но я же намыл им столько посуды!
     - Нет. Здесь ты ничего не мыл. Здесь они могут вызвать полицию.
     И мы пошли.

***

     Таков типичный пример гонений, которым мы подвергались во время попыток добраться до Канзаса. Да, я сказал "гонений". Если паранойя заключается в том, что ты веришь, будто весь мир находится в заговоре против тебя, то, значит, я стал полным параноиком. Но это либо была "разумная" паранойя (если вы позволите мне воспользоваться подобным ирландизмом), либо я страдал от галлюцинаций в такой степени, что меня следовало засадить в дурдом. И лечить.
     В таком случае Маргрета была частью моих галлюцинаций, но сие предположение я категорически отвергал. Это не могло быть и folie a deux <безумие двоих (фр.)>: Маргрета была нормальна в любой Вселенной.
     Только в середине дня нам удалось перехватить что-то вроде завтрака, но к этому времени я уже начал видеть призраки там, где нормальный человек увидел бы только пыльные вихри. Моя шляпа исчезла, унесенная в те края, где жимолость вьется, и теперь лучи жаркого нью-мексиканского солнца жгли мне голову, что ничуть не содействовало улучшению настроения вашего покорного слуги.
     Грузовичок с каменщиками подобрал нас и довез до Грантса. Строители накормили нас завтраком и отбыли восвояси, оставив нас на обочине. Возможно, я и заслуживаю, чтобы меня считали сумасшедшим, но я не абсолютный идиот. И тем, что нас взяли в машину, и тем, что накормили завтраком, мы были обязаны тому лишь, что Маргрета в ее неприлично обтягивающих шортах - зрелище, привлекательное для всех мужиков. Так что мне было о чем подумать, пока я наслаждался (по-настоящему!) ленчем, который оплатили строители. Но мысли свои я пережевывал, ни с кем не делясь.
     Когда они уехали, я спросил:
     - На восток?
     - Да, сэр. Но сначала мне хотелось бы забежать в общественную библиотеку. Если она тут есть.
     - О да, конечно!
     Несколько раньше, в мире нашего друга Стива, отсутствие летательных аппаратов заставило меня подозревать, что мир Стива - тот же, где родилась Маргрета (а потому может оказаться и миром Алека Грэхема). В Гэллопе мы проверили это в общественной библиотеке. Я прочитал в энциклопедии статью "История Америки", а Маргрета - историю Дании.
     Нам хватило пяти минут, чтобы понять - мир Стива не тот, в котором родилась Маргрета. Я обнаружил, что Брайан был избран президентом в 1896 году, но помер, не дожив до выборов. И его место занял вице-президент Артур Сиуол. Этого для меня было вполне достаточно; потом я просто просмотрел список президентов и войн, о которых никогда и слыхом не слыхивал.
     Маргрета прочитала свою статью, и ее носик прямо-таки трепетал от возмущения. Когда мы вышли на улицу, где шептаться уже было не надо, я спросил, что ее так взволновало.
     - Это не твой мир, дорогая, я убежден.
     - Разумеется, не мой.
     - А какой? Из тех фактов, какими мы располагаем, это установить трудно. Наверняка есть много вселенных, в которых аэронавтика отсутствует полностью.
     - Я счастлива, что он не мой! Алек, в этом мире Дания - часть Швеции!!! Ну разве это не ужасно?
     Честно говоря, я не понял, почему она так разволновалась. Обе страны скандинавские, обе похожи друг на друга - так мне во всяком случае всегда казалось.
     - Какой ужас, дорогая! Но я в этих вещах плохо разбираюсь. (Я как-то был в Стокгольме, и он мне очень понравился. Но, надо думать, сейчас сообщать Маргрете подобную информацию не следовало.) - И эта идиотская книжонка утверждает, что столица у нас Стокгольм, а король - Карл Шестнадцатый! Алек, но он даже не из нашей королевской династии! И они еще имеют нахальство утверждать, что он мой король!
     - Любимая, он не твой король. И весь этот мир не твой.
     - Я знаю. Алек. Если нам придется тут поселиться... Если мир не изменится еще раз... Я смогу принять здешнее гражданство?
     - Наверное. Сможешь, я думаю.
     Она вздохнула:
     - Не хочу быть шведкой.
     Я промолчал. Есть вещи, в которых я бессилен помочь.

***

     И вот теперь в Грантсе мы снова отправились в общественную библиотеку, чтобы узнать последние изменения, происходящие в мире. Поскольку мы не видели ни aeroplanos, ни дирижаблей, то, возможно, мы попали в мир Маргреты. На сей раз я сначала заглянул в статью "аэронавтика" и дирижаблей там не нашел. Зато узнал, что летательные машины были изобретены доктором Альберто Сантосом-Дюмоном <Сантос-Дюмон Альберто (1873-1932) - один из пионеров воздухоплавания; родился в Бразилии; строил дирижабли, а после самолеты> из Бразилии где-то в начале века, и меня поразило имя изобретателя, так как в моем мире он был пионером дирижаблестроения, уступавшим лишь графу фон Цеппелину. По-видимому, машины доктора были очень примитивны в сравнении с реактивными самолетами или даже aeroplanos; скорее всего они использовались для развлечений, а не в качестве машин коммерческого назначения. Я оставил эту статью и обратился к истории Америки, начав с поиска Уильяма Дженнингса Брайана.
     Его я вообще не нашел Ладно. Я понял, что этот мир не мой. Зато Маргрета лучилась радостью и с трудом дождалась минуты, когда можно было заговорить громко.
     - В этом мире Скандинавия - одна большая страна... и ее столица - Копенгаген.
     - Вот это да!
     - Сын королевы Маргреты, принц Фредерик, был коронован королем Эриком-Густавом, без сомнения, для того, чтобы польстить жителям двух остальных стран. Но он происходит из датской королевской семьи и датчанин до мозга костей. Это справедливо, это то, что надо!
     Я старался всячески показать, что тоже счастлив. Без единого цента в кармане, не зная, где мы проведем ночь, Маргрета радовалась, как дитя у рождественской елки... по поводу, который я считал совершенно ничтожным. Дважды нас подвозили на короткие расстояния, и наконец мы оказались в Альбукерке. Я решил, что было бы неплохо остаться здесь на некоторое время: город большой, в крайнем случае можно было бы обратиться за помощью в Армию спасения. Однако мне быстро удалось устроиться мойщиком посуды в кафе местной "Холидей-Инн", а Маргрета поступила туда же официанткой.
     Мы проработали меньше двух часов, как вдруг она пришла ко мне в подсобку и сунула что-то в мой задний карман, когда я стоял, нагнувшись над мойкой.
     - Это тебе подарок, милый.
     Я обернулся:
     - Привет, красотка!
     Я посмотрел, что в кармане. Это оказалась безопасная бритва для путешественников с отвинчивающейся ручкой. Бритва, ручка и лезвия помещались в непромокаемой коробке, куда меньшей, чем карманное Евангелие, и специально приспособленной для ношения в кармане.
     - Украла?
     - Не совсем. Чаевые. Купила в фойе у прилавка с мелочами. Дорогой, я хочу, чтобы ты побрился в первый же перерыв. - Разреши мне просветить тебя, куколка. Это тебя берут на работу за то, что ты красива. Меня же нанимают потому, что у меня крепкая спина, слабый ум, а характер покладистый. Им совсем неважно, как я выгляжу.
     - А мне важно.
     - Твое малейшее желание - закон для меня. А теперь беги, ты задерживаешь мой производственный процесс.
     Этой ночью Маргрета объяснила мне, почему она купила бритву прежде всего.
     - Дорогой мой, не только потому, что я люблю, когда твое лицо гладкое, а волосы подстрижены, хотя мне это действительно нравится. Дело в том, что шуточки Локи продолжаются и каждый раз нам приходится наниматься на работу только для того, чтобы не голодать. Ты говоришь, что никому нет дела до того, как выглядит мойщик посуды... А я убеждена, что, когда человек чист и аккуратен, это облегчает поиски любой работы, и уж во всяком случае он от этого не умрет.
     Однако есть и другая причина. В результате всех перемен тебе приходилось отпускать усы - и раз, и два... Я насчитала пять раз. Причем однажды ты их отращивал целых три дня подряд. Дорогой, когда ты свежевыбрит, то выглядишь в высшей степени привлекательным и веселым, и я счастлива, что вижу тебя таким.
     Маргрета сшила мне нечто вроде пояса для денег - вернее, просто матерчатый кармашек с матерчатым же пояском. Она хотела, чтобы я не снимал его даже в постели.
     - Милый, каждый раз, когда мир меняется, мы теряем все, кроме того, что на нас. Я хочу, чтобы ты клал сюда и бритву, и серебряные деньги, когда раздеваешься перед сном.
     - Не думаю, что нам удастся перехитрить Сатану так просто.
     - Может быть, и не удастся. Но попробуем. После каждой смены миров мы остаемся лишь в платье, которое было на нас в тот момент, и с тем, что лежало в карманах. Кажется, это одно из правил.
     - У хаоса нет правил.
     - А может быть, это не хаос, Алек, если ты не хочешь носить пояс, то, может, не станешь возражать, чтобы его носила я?
     - Ох, конечно, я надену его. Сатану это не остановит, если уж он собрался отобрать у нас что-то. Впрочем, меня не это беспокоит. Он уже один раз выкинул нас в чем мать родила в Тихий океан. А мы умудрились вынырнуть. Помнишь? А вот что меня действительно тревожит... Марга, ты заметила, что каждый раз, когда происходило превращение, мы крепко держались друг за друга? Ну хотя бы за руки?
     - Заметила.
     - Превращение происходит в мгновение ока. А что случится, если мы не будем вместе? Если не будем держаться друг за друга? Или хотя бы касаться друг друга? Ну-ка, ответь!
     Она молчала так долго, что я подумал, будто она не хочет отвечать.
     - Угу, - сказал я, - вот и я так думаю. Но мы же не можем все время быть друг с другом, как сиамские близнецы. Нам нужно работать. Моя дорогая, жизнь моя! Сатана, или Локи, или какой-нибудь другой злой дух может разлучить нас навечно, просто воспользовавшись моментом, когда мы телесно не соприкасаемся.
     - Алек...
     - Да, моя любовь?
     - Локи мог сделать это с нами уже давным-давно. Однако же не сделал.
     - Но это может произойти в следующее же мгновение.
     - Конечно. А может и никогда не произойти.

***

     Все же мы неуклонно двигались вперед, хотя в пути и претерпели еще несколько превращений. Предосторожность, предложенная Маргретой, оказалась действенной, а в одном случае сработала, можно сказать, даже слишком хорошо: я чуть-чуть не схлопотал тюремный срок за незаконное владение серебряными монетами. Однако новое неожиданное превращение (самое быстрое из всех) покончило и с обвинением, и с вещественными доказательствами, и со свидетелями обвинения. Мы вдруг оказались в незнакомом судебном зале и были немедленно выдворены оттуда по причине отсутствия билетов, которые позволяли бы нам там находиться.
     Бритва все же осталась со мной: ни коп, ни шериф, ни судебный исполнитель не стали ее конфисковывать.
     Передвигаясь обычным способом (мой большой палец и прелестные ножки Маргреты; я уже давно мысленно примирился с тем, что даже неотвратимым можно наслаждаться), мы оказались в прекрасной местности (надо думать, это был Техас): водитель грузовика высадил нас прежде чем свернуть с шестьдесят шестого шоссе на проселок.
     Из пустыни мы попали в страну низких зеленых холмов. Стоял дивный день, а мы были усталые, голодные, потные и грязные, так как наши преследователи - Сатана или кто-то там еще - превзошли себя: три превращения за тридцать шесть часов. В один и тот же день я дважды получал место мойщика посуды в одном и том же городе и по одному и тому же адресу... и не заработал ни гроша. Трудно получить деньги в "Харчевне одинокого ковбоя", если она вдруг превращается в "Гриль Вивьен" прямо на твоих глазах. Сказанное вполне справедливо и в отношении этой самой "Вивьен", когда она три часа спустя превратилась в площадку для продажи подержанных автомобилей. Единственное, что было хорошо, так это то, что, по счастью (а может быть, заговорщики так и задумали), мы с Маргретой каждый раз оказывались вместе: в одном случае она зашла за мной, и мы оба дожидались, когда мой босс расплатится за работу, а в другом - мы с ней работали на одной кухне.
     Третье превращение заставило нас бросить ночлег, который уже был оплачен (притом частично трудами Маргреты).
     Итак, когда водитель грузовика высадил нас, мы были грязными, голодными и усталыми, а моя паранойя достигла наивысшей отметки.
     Пройдя несколько сот ярдов, мы вышли к крошечному очаровательному ручейку - зрелище, которое в Техасе ценится выше любого другого.
     Мы остановились возле трубы, соединяющей берега.
     - Маргрета, ты не хочешь пошлепать по воде?
     - Милый, я собираюсь сделать куда больше: я не только пошлепаю, я искупаюсь.
     - Хм... Ладно. Пролезь под проволокой, пройди вдоль ручья ярдов пятьдесят-семьдесят пять, и там, думаю, с дороги никто не увидит.
     - Возлюбленный, они могут выстроиться там в очередь и орать от восхищения сколько хотят. Я все равно буду принимать ванну. И... эта вода, кажется, чистая. Ее можно пить? Как ты думаешь?
     - Выше по течению? Конечно. Думаю, что со времени айсберга мы пили ничуть не лучшую. Ах, если бы у нас была какая-нибудь еда... Например, горячий фадж-санде. Или ты предпочитаешь яичницу?
     Я придержал нижнюю проволоку колючего ограждения, чтобы Маргрета пролезла снизу.
     - А может, сойдемся на шоколадке "О'Генри"?
     - Тогда уж лучше "Млечный путь", - отвечал я, - если у меня есть право выбора.
     - Боюсь, у тебя его нет. "О'Генри" или ничего. - Она придержала проволоку для меня.
     - Может, перестанем болтать о еде, которой у нас нет? - сказал я, пролез под проволокой, выпрямился и добавил: - А я сейчас съел бы живого скунса.
     - Еда у нас есть, мой дорогой. В моей сумочке лежит батончик "О'Генри".
     Я встал как вкопанный:
     - Женщина, если ты шутишь, я тебя выдеру.
     - Я не шучу.
     - В Техасе, согласно закону, жену можно "учить" с помощью палки не толще большого пальца руки. - Я показал ей палец. - Ты тут что-нибудь подходящее видела?
     - Сейчас поищу.
     - А где ты взяла батончик?
     - В придорожной лавчонке, где мистер Фаселли угостил нас кофе и пончиками.
     Мистер Фаселли подвозил нас ночью, как раз перед грузовиком, который высадил нас здесь. Крохотные пончики, сахар и кофе со сливками были нашей единственной пищей за двадцать четыре часа.
     - Наказание подождет. Женщина, если ты его украла, признаешься мне в этом потом. У тебя действительно есть настоящий, живой "О'Генри" или мне это чудится?
     - Алек, неужели ты думаешь, что я способна украсть шоколадный батончик? Я купила его в автомате, пока вы с мистером Фаселли прохлаждались в туалете после еды.
     - Но как? У тебя же не было ни одной монетки? Во всяком случае монетки этого мира?
     - Да, Алек. Но в моей сумочке был дайм, оставшийся после какого-то предыдущего превращения. Конечно, строго говоря, это фальшивый дайм. Но я не видела особой беды в том, что машина его съест. И она его съела. Я спрятала батончик, когда вы вышли из туалета, так как трех монет у меня не было, а следовательно, я не могла предложить батончик мистеру Фаселли. - Она добавила: - А как ты думаешь, это мошенничество? С даймом?
     - Это техническая подробность, в которую я входить не стану... особенно если приму участие в дележе добычи. Впрочем, это сделает меня соучастником. Гм... Сначала едим или сначала купаемся?
     Сначала мы поели. Отличный завтрак на траве, который мы запили чудесной родниковой водой. Потом мы купались, поднимая фонтаны брызг и беззаботно смеясь. Я вспоминаю об этом, как об одном из счастливейших событий в моей жизни. В сумочке Марги оказалось мыло, в качестве полотенца я предложил свою рубашку. Сначала я вытер Маргу, потом вытерся сам. Сухой теплый воздух завершил эту работу.
     Все, что случилось после этого, было неизбежно. Я еще никогда в жизни не занимался любовью на свежем воздухе, а тем более в разгар солнечного дня. Если бы меня кто-нибудь спросил, я бы сказал, что такое для меня просто психологически противопоказано, так как я буду ощущать себя скованным и не смогу забыть о том, какой неприличной выглядит эта картина со стороны.
     Поражаюсь, но с радостью могу заверить, что, хотя я все время сознавал обстоятельства, в которых все это происходило... они меня тогда нисколько не беспокоили и я вполне справился... Вероятно, причиной был искренний и темпераментный энтузиазм Маргреты.
     Точно так же мне никогда раньше не приходилось спать голым на траве. Думаю, мы проспали около часа.
     Когда мы проснулись, Маргрета велела мне побриться. Я не мог бриться сам, так как у меня не было зеркала. Но Маргрета смогла и сделала это со свойственной ей добросовестностью. Мы стояли по колено в воде; я взбивал в ладонях мыльную пену и намыливал лицо, Маргрета брила, а я по мере необходимости намыливался снова.
     - Вот, - сказала она наконец и поцеловала меня в знак окончания трудов праведных, - так сойдет. Ополоснись и не забудь помыть уши. А я поищу полотенце. Твою рубашку... - Она поднялась на берег, а я наклонился и принялся плескать водой в лицо. - Алек...
     - Я плохо слышу тебя, вода журчит.
     - Пожалуйста, дорогой!
     Я выпрямился, протер глаза и оглянулся.
     Все наше имущество исчезло... Все, кроме моей бритвы.

0

17

Глава 17

     Но вот, иду я вперед, и нет Его, назад - и не нахожу Его, делает ли Он что на левой стороне, я не вижу, скрывается ли на правой, не усматриваю. Но он знает путь мой, пусть испытает меня - выйду, как золото.
     Книга Иова 23, 8 - 10

     - Что ты сделал с мылом? - спросила Маргрета.
     Я поглубже втянул воздух и медленно выдохнул.
     - Я тебя правильно понял? Ты спросила, что я сделал с мылом?
     - А что бы ты хотел, чтоб я сказала?
     - З-э-э... не знаю. Но только не это. Тут происходят чудеса, а ты меня спрашиваешь о каком-то куске мыла.
     - Алек, чудо, которое происходит вновь, и вновь, и вновь - перестает быть чудом, оно превращается в докучливую неприятность. Слишком часто, слишком много. Мне хочется завыть или удариться в рев. Потому-то я и спросила насчет мыла.
     Я и сам был на грани истерики. Но слова Маргреты подействовали на меня, как ушат холодной воды. Маргрета? Та, что спокойно перенесла айсберги и землетрясения, которая ни разу не захныкала в несчастье... она хочет завыть?!
     - Мне очень жаль, дорогая. Мыло я держал в руке, когда ты меня брила. Когда я ополаскивал лицо, его у меня уже не было - предполагаю, что положил его на берег. Но точно не помню. Это важно?
     - Да нет, думаю, не очень. Хотя этим кусочком "Камей" мы воспользовались только один раз и он составил бы ровно половину нашего имущества, если бы его удалось разыскать, поскольку другой половиной была бы бритва. Может, ты и положил его на берег, да я его там не вижу.
     - Значит, исчезло. Марга, у нас есть более неотложные дела, о которых надо позаботиться еще до того, как мы снова испачкаемся так, что нам снова понадобится мыло. Еда, одежда, место для ночлега! - Я выбрался на берег. - Обувь!!! У нас нет даже обуви. Что будем делать? Я ничего не соображаю. Была бы у меня Стена плача, я бы хоть мог оросить ее слезами.
     - Успокойся, родной, успокойся.
     - А ничего, что я тихонько поскулю?
     Она подошла ко мне, обняла и поцеловала.
     - Поскули, если хочешь, дорогой. Поскули за нас обоих. А потом будем решать, что делать.
     Ну, когда Маргрета обнимает меня, я недолго остаюсь в депрессии.
     - А нет ли у тебя какой-нибудь идеи? Не могу придумать ничего лучше, чем вернуться обратно на шоссе и попытаться схватить попутку... но это мне не очень по душе. По причине моего внешнего вида. Даже фигового листа и того нет. Не видела ли ты где-нибудь поблизости фиговых деревьев?
     - А разве в Техасе растет инжир?
     - В Техасе все растет. Ну так что будем делать?
     - Вернемся к шоссе и пойдем.
     - Босыми? Может быть, постоим, выставив большие пальцы? Босиком нам все равно далеко не уйти. У меня нежные подошвы.
     - Они закалятся. Алек, мы должны двигаться. Хотя бы для того, чтобы поддерживать свой боевой дух. Если сдадимся - мы погибли. Я уверена. Через десять минут мы уже медленно шли по шоссе к востоку. Но это было совсем не то шоссе, с которого мы недавно сошли. У него было четыре полосы, а не две, и с обеих сторон тянулась широкая мощеная обочина. Изгородь, ограничивавшая полосу отчуждения, представляла собой не три ряда проволоки, а стальную решетку высотой с меня. Нам было бы очень трудно добраться до шоссе, если бы не ручей. Мы снова залезли в воду и, задержав дыхание, с трудом проползли под решеткой. Мы опять вымокли (рубашки-полотенца у нас уже не было), но теплый воздух поправил дело в одну минуту.
     Движение на шоссе было куда оживленней, чем на том - прежнем; как грузовое, так и то, которое показалось нам пассажирским. И шли машины фантастически быстро. Как быстро, я определить не мог, но мне казалось, что их скорость вдвое больше, чем у любого другого дорожного транспорта, который мне приходилось видеть. Может быть, они мчались так же быстро, как трансконтинентальные дирижабли.
     Там были огромные машины - вероятно, грузовики, - которые выглядели скорее как товарные железнодорожные вагоны, а не как обычные грузовые машины. Они были даже длиннее вагонов. Но когда я присмотрелся, то понял, что каждый состоял практически из трех машин, соединенных вместе. К такому выводу я пришел, пытаясь сосчитать число колес. Шестнадцать на машину? И еще шесть на чем-то вроде локомотива, присобаченного спереди, итого пятьдесят четыре колеса. Разве так бывает? Эти левиафаны двигались бесшумно, если не считать свиста воздуха и шороха шин по покрытию шоссе. Мой профессор динамики был бы очень доволен.
     По ближней к нам полосе шли машины меньших размеров, которые я предположительно счел легковыми, хотя внутри их никого не заметил. Там, где должны были быть окна, поверхность казалась сделанной из зеркал или полированной стали. Машины были длинные, низкие и обтекаемые, как дирижабли.
     Теперь я увидел, что шоссе не одно, а два. Транспорт на той половине, что была ближе к нам, шел на восток, а на расстоянии по меньшей мере в сотню ярдов другой поток стремился на запад. Еще дальше, видимая только в промежутки между машинами, тянулась прочная стена, образуя северную границу самой широкой из всех виденных мной полос отчуждения.
     Мы тащились по обочине шоссе. Я уже начал сомневаться, что нас подберет какая-нибудь попутная машина. Даже если они замечали нас (что нельзя было утверждать со всей определенностью), то как могли остановиться на такой скорости? Тем не менее каждой проезжавшей машине я показывал поднятый большой палец.
     Свои сомнения я держал при себе. После того как мы прошли какое-то, казалось, бесконечное время, машина, которая только что обогнала нас, вышла из ряда, свернула на обочину, остановилась не менее чем в четверти мили от нас, а затем пошла задним ходом, причем с такой скоростью, которую я счел чрезмерной, поскольку мы тоже двигались к ней. Мы торопливо отошли подальше в сторонку.
     Машина остановилась рядом с нами. Зеркальное покрытие шириной в ярд и примерно столько же в высоту отскочило наподобие подъемной двери подвала, и я сообразил, что вижу пассажирский салон. Водитель посмотрел на нас и ухмыльнулся:
     - Глазам своим не верю!
     Я попробовал улыбнуться в ответ.
     - Я и сам не верю. Но, как видите, вот они - мы. Подвезете?
     - Возможно. - Он оглядел Маргрету с головы до ног. - Погляди-ка, какая прелестная штучка! Что случилось?
     - Сэр, мы потерялись, - ответила Маргрета.
     - Похоже на то. Но как вам удалось потерять еще и одежду? Вас похитили? Или что? Ладно, с этим можно и подождать. Меня зовут Джерри Фарнсуорт.
     - А мы - Алек и Маргрета Грэхем, - ответил я.
     - Рад познакомиться. Что ж, кажется, оружия у вас нет - исключая ту штуковину, что у вас в руке, мисс Грэхем. Что это такое?
     Она протянула ему коробочку.
     - Безопасная бритва.
     Он взял ее, повертел и вернул обратно.
     - Будь я проклят, если не так. Не видел ничего подобного с тех самых пор, когда был еще слишком мал, чтобы бриться. Ну, не думаю, чтоб вам удалось взять меня в заложники с этой игрушкой. Влезайте. Алек, можете сесть позади; ваша сестра займет место рядом со мной.
     Еще одна секция покрытия поднялась вверх.
     - Спасибо, - ответил я, припомнив горькие слова о нищих, которые не выбирают. - Марга не сестра мне, а жена.
     - Счастливчик! Не возражаете? Если она посидит рядом со мной?
     - Ох, конечно, нет.
     - Я думаю, что от вашего ответа измеритель напряженности зашкалил бы. Дорогая, вам, пожалуй, лучше сесть сзади, вместе с мужем.
     - Сэр, вы пригласили меня сесть с вами, и мой муж вслух выразил свое согласие.
     Маргрета скользнула на переднее сиденье. Я было открыл рот, но тут же закрыл, обнаружив, что сказать мне нечего. Потом я уселся на заднее сиденье, и мне показалось, что внутри машина гораздо больше, чем снаружи; сиденье было широкое и удобное. Двери закрылись; "зеркала" оказались окнами.
     - Я сейчас снова войду в поток машин, - сказал наш хозяин, - так что не противьтесь механизму обеспечения безопасности. Иногда этот "жучок" взбрыкивает не хуже буйвола Брамы - до шести "g" или больше. Нет, погодите минуточку. А куда вы направляетесь? - он поглядел на Маргрету.
     - В Канзас, мистер Фарнсуорт.
     - Зовите меня Джерри, дорогая. Вот так голышом и пойдете?
     - У нас нет одежды, сэр - мы ее потеряли.
     - Мистер Фарнсуорт... Джерри, - вмешался я, - мы в ужасном положении. Потеряли все, что у нас было. Да, мы пробираемся в Канзас, но сначала нам где-то надо раздобыть одежду... Может быть, в Красном Кресте? Не знаю. А мне надо найти работу, чтобы добыть немного денег. И тогда мы продолжим наш путь в Канзас.
     - Понимаю. Во всяком случае думаю, что понимаю. Какую-то часть. И как же вы доберетесь до Канзаса?
     - Я думал отправиться в Оклахома-Сити, а уж оттуда на север. Будем держаться главных шоссе. Мы ведь все время едем на попутках.
     - Алек, а вы действительно заблудились. Видите ту ограду? Вы знаете, какое наказание ожидает пешеходов за пребывание в полосе отчуждения?
     - Нет, не знаю.
     - В невежестве - счастье. Будет гораздо лучше, если вы станете держаться небольших дорог, где поездки автостопом еще разрешены или во всяком случае к ним относятся снисходительно. Что ж, если вы направляетесь в Оки-Сити, я вам помогу. Держитесь!
     Он сделал что-то с приборной панелью. К рулю он даже не прикасался, ибо никакого руля не было. Вместо него торчали две ручки.
     Машина слегка завибрировала, затем прыгнула вбок. Мне показалось, что я провалился в какое-то мягкое месиво, а по коже словно пробежал заряд статического электричества. Машину стало раскачивать, как маленькую лодку в бурном море. Но "мягкое месиво" предохраняло меня от ударов. Внезапно все успокоилось, и осталась лишь слабая вибрация. Мимо нас стремительно летел ландшафт.
     - Ну а теперь расскажите мне все, - сказал мистер Фарнсуорт.
     - Маргрета?
     - Конечно, милый. Так надо.
     - Джерри... Мы из другого мира.
     - О нет! - Он мучительно застонал. - Только не о летающих тарелках!
     Это, знаете ли, уже четвертый случай за неделю. Значит, вот какая у вас версия...
     - Нет, нет. Я и летающих тарелок-то никогда не видел. Мы с Земли, но... с другой. Мы голосовали на шестьдесят шестом шоссе, стараясь добраться до Канзаса.
     - Минутку! Вы сказали, на шестьдесят шестом?
     - Да. Конечно.
     - Так называлось это шоссе, пока его не перестроили. А сейчас никто его не зовет иначе как "межштатное сороковое"... Тому уж наверняка лет сорок, а может, и пятьдесят. Эге! Вы, значит, путешествуете во времени, так что ли?
     - А какой сейчас год?
     - 1994-й.
     - И у нас тот же. Среда, восемнадцатое мая. Во всяком случае с утра было так. До перемены.
     - Так оно и есть пока. Но... слушайте, давайте перестанем перепрыгивать с темы на тему. Начинайте сначала, каким бы оно ни было, и расскажите, как вы оказались за этой стеной, да еще в чем мать родила.
     Я ему все и выложил. Выслушав, он сказал: - Насчет этой ямы огненной... Вы обожглись?
     - Только маленький волдырь вскочил.
     - Только волдырь, значит. Полагаю, вам бы и в аду пришлось недурственно.
     - Слушайте, Джерри, они действительно расхаживают по раскаленным углям.
     - Я знаю. Видел. В Новой Гвинее. Но попробовать не соблазнился. Этот айсберг... что-то меня в нем настораживает. Как может айсберг врезаться в борт судна? Айсберг лежит в воде неподвижно. Всегда. Конечно, корабль может в него врезаться, но тогда вмятина будет в носовой части. Верно?
     - Маргрета!
     - Не знаю, Алек. То, что говорит Джерри, в общем-то логично. Но случилось все именно так.
     - Джерри, я тоже ничего не знаю. Мы были в одной из носовых кают, так что, может быть, смяло весь нос. Но если Маргрета ничего не знает, то я уж тем более, поскольку меня стукнуло по голове и я потерял сознание. Марга удерживала меня на воде, как я вам и рассказывал.
     Фарнсуорт задумчиво разглядывал меня. Он развернул свое сиденье так, чтобы видеть нас обоих, пока я рассказывал, и показал Маргрете, как сделать, чтобы ее сиденье тоже могло повернуться. Теперь мы сидели дружным кружком и наши колени почти соприкасались, Джерри сидел спиной к движению. - Алек, а что стало с Хергенсхаймером?
     - Может, я плохо объяснил, но мне самому не все ясно. Пропал-то Грэхем. А я - Хергенсхаймер. Когда я прошел сквозь пламя и оказался в другой Вселенной, то, как уже говорил, обнаружил себя на месте Грэхема. Все звали меня Грэхемом и, кажется, в самом деле думали, что я - Грэхем... а Грэхема не было - пропал. Догадываюсь, что вы считаете, будто я воспользовался самым простым выходом из этой ситуации... но поймите, я оказался там, в тысячах милях от дома, без денег, без билета, и никто на корабле и не слыхивал о Хергенсхаймере! - Я пожал плечами и беспомощно всплеснул руками. - Я согрешил. Я надел его одежду, я ел за его столом, я откликался на его имя.
     - И все равно не могу ухватить суть. Возможно, вы так похожи на Грэхема, что обманулись почти все... но жена-то должна была почуять разницу. Марджи!
     Маргрета печально и с любовью взглянула мне в глаза и ответила без колебаний:
     - Джерри, мой муж ошибается. У него странная амнезия. Он и есть Алек Грэхем. Нет никакого Александра Хергенсхаймера. И никогда не было.
     Я онемел. Правда, мы с Маргретой уже много недель не касались этой проблемы. Правда, она никогда решительно не заявляла, что я - не Алек Грэхем. Я понял (уже в который раз), что Маргрету невозможно переспорить. Всякий раз, когда я думал, что победил, оказывалось, что она просто перестала разговаривать.
     Фарнсуорт обратился ко мне:
     - Может быть, все дело в ударе по голове, Алек?
     - Слушайте, удар был пустяковый - несколько минут забытья и все. И в моей памяти нет никаких пробелов. Тем более что все произошло спустя две недели после хождения по углям. Джерри, моя жена - удивительная женщина... но тут я должен с ней не согласиться. Ей хочется верить, что я Алек Грэхем, потому что она полюбила его задолго до того, как мы с ней встретились. Она верит в это, потому что это стало для нее необходимостью. Но я-то, конечно, знаю, кто я такой. Я - Хергенсхаймер. Я признаю, что амнезия может давать любопытнейшие отклонения, но есть один ключ, который я не могу подделать, который бесспорно доказывает, что я Александр Хергенсхаймер и никогда не был Алеком Грэхемом. - Я хлопнул себя по голому животу там, где когда-то у меня отвисали жировые складки. - Вот оно, это доказательство: я носил одежду Грэхема, о чем уже упоминал. Но его костюмы мне были не совсем впору. В тот день, когда я прошел через пламя, я был несколько толстоват, слишком тяжел, и вот тут у меня накопился излишек жира. - Я опять хлопнул себя по животу. - Костюмы Грэхема оказались мне узковаты в талии. Мне приходилось втягивать живот и задерживать дыхание, чтобы застегнуть пояс на любых его брюках. За те мгновения, что я шел через пламя, так растолстеть я не мог. И этого не случилось. За две недели сытной пищи на круизном корабле я отрастил это брюхо... Что и доказывает, что я вовсе не Алек Грэхем.
     Маргрета сидела неподвижно, ее лицо было лишено всякого выражения. Однако Фарнсуорт спросил:
     - Марджи?
     - Алек, у тебя были точно такие же трудности с одеждой до прогулки сквозь пламя. И по той же причине. Слишком много вкусной еды. - Она улыбнулась. - Мне страшно неприятно противоречить тебе, мой любимый... и я вне себя от радости, что ты - это ты.
     Джерри прервал ее:
     - Алек, найдется немало мужчин, которые согласятся пройти через огонь только ради того, чтобы женщина взглянула на них вот так хоть разок. Когда попадете в Канзас, вам надо будет повидаться с хорошим специалистом по мозгам - надо же распутать дело с амнезией. Никто не может обмануть женщину, когда дело касается ее мужа. Когда она живет с ним, спит с ним, ставит ему клизмы и выслушивает его шуточки, подмена невозможна, как бы ни был похож на мужа его двойник. Даже близнецу это не удалось бы. Есть множество мелочей, известных жене и скрытых от глаз посторонних.
     - Марга, - сказал я, - теперь все зависит от тебя.
     Она ответила:
     - Джерри, мой муж считает, что я могу это опровергнуть, хотя бы частично. В то время я еще не знала Алека так хорошо, как жена знает мужа. Я не была тогда его женой; я была возлюбленной и то всего лишь в течение нескольких дней. - Она улыбнулась. - Но вы правы по существу. Я его узнала.
     Фарнсуорт нахмурился:
     - Мне кажется, все опять запуталось. Либо мы говорим об одном человеке, либо о двух. Этот Александр Хергенсхаймер... Алек, расскажи мне о Нем. - Я протестантский священник, Джерри, рукоположенный братьями Апокалипсической Христовой церкви единой истины - или иначе - братьями в Апокалипсисе, как это часто сокращенно называют. Я родился на ферме деда, неподалеку от Уичито 22 мая...
     - Ах, у вас, значит, на этой неделе день рождения? - заметил Джерри. Марга насторожилась.
     - Именно так. У меня голова была слишком забита заботами, чтобы вспомнить об этом... в тысяча девятьсот шестидесятом году. Мои родители и дед умерли. Старший брат все еще трудится на семейной ферме.
     - Поэтому вы и едете в Канзас? Хотите найти брата?
     - Нет. Та ферма в другой Вселенной. В той, где я вырос.
     - А тогда зачем вам Канзас?
     Я немного помолчал.
     - Логичного ответа у меня нет. Возможно, меня влечет домой инстинкт.
     А может, что-то, что заставляет лошадей бросаться обратно в горящую конюшню. Не знаю, Джерри. Но я должен вернуться и постараться отыскать свои корни.
     - Вот эту причину я понимаю. Продолжайте.
     Я рассказал ему о днях учебы, не скрыв, что ничего не добился на ниве техники, о переходе в семинарию, о рукоположении после окончания ее и о своих связях с ЦОБ. Я не стал упоминать об Абигайль, мне не хотелось говорить, что я не очень-то преуспел и в роли священника (это мое личное мнение) из-за того, что Абигайль не любила моих прихожан, а прихожане терпеть не могли Абигайль. Невозможно уложить все детали в короткий автобиографический очерк, но факт остается фактом - я выбросил Абигайль из рассказа совсем, для того чтобы не вызывать сомнений в легитимности положения Маргреты... последнего я никак не мог допустить.
     - Вот, пожалуй, и все. Если бы мы оказались в моем родном мире, мы могли бы просто позвонить в штаб-квартиру ЦОБ в Канзас-Сити, штат Канзас, и получить обо мне все сведения. У нас был очень удачный год, и я взял отпуск. Купил билет на дирижабль "Граф фон Цеппелин" Североамериканской компании воздушных сообщений от Канзас-Сити через Сан-Франциско до Хило на Таити, где и пересел на круизный теплоход "Конунг Кнут", что, можно сказать, приводит нас к дате, с которой я начал свой рассказ.
     - Все это звучит, как сказали бы у нас, весьма кошерно <кошерная пища - пища, приготовленная согласно требованиям иудейской религии; на сленге - правильный, в норме, порядочный>. А сам рассказ очень интересен. А вы возродились во Христе?
     - Разумеется. Сомневаюсь, что сейчас я могу похвалиться особой благодатью, но... я работаю над собой. Мы ведь подошли к последним дням, брат, так что надо торопиться. А ты возрожден во Господе?
     - Об этом поговорим потом. Как формулируется второй закон термодинамики?
     Я скорчил кислую мину.
     - Энтропия непрерывно возрастает. Вот на этом-то я и споткнулся.
     - Ну а теперь расскажите мне об Алеке Грэхеме.
     - О нем я почти ничего не знаю. Судя по паспорту, он родился в Техасе, но вместо места жительства там фигурирует адрес юридической конторы в Далласе. Насчет остального лучше спросить Маргрету; она его знала, я - нет. (О весьма деликатной истории с миллионом долларов я умолчал, ибо ничего в ней объяснить не мог, а потому просто выкинул... да и Марга знала о ней только с моих слов; денег она никогда не видела.) - Марджи! Вы можете просветить нас насчет Алека Грэхема?
     Она помедлила.
     - Боюсь, ничего не смогу добавить к тому, о чем вам уже сказал мой муж.
     - Эй! Вы меня разочаровываете. Ваш муж дал нам детальное описание доктора Джекила - а вы не хотите нарисовать нам портрет мистера Хайда <персонажи повести Р.Л.Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"; первый - олицетворение добра, второй - зла>. Он для нас пока остается белым пятном. Только адрес для писем в Далласе и ничего больше.
     - Мистер Фарнсуорт, я полагаю, вы никогда не работали судовой горничной?
     - Не-а. Не работал. Зато был судовым стюардом на сухогрузе. Сделал два рейса, еще мальчишкой.
     - Тогда вы поймете. Горничной много известно о своих пассажирах. Она знает, как часто они принимают ванну. Как часто меняют белье. Ей известно, как они пахнут. А ведь пахнут все - только одни хорошо, а другие дурно. Она знает, какого сорта книги они читают, и читают ли вообще. Но прежде всего она узнает, настоящие ли они люди - честные, щедрые, заботливые, сердечные. Она знает все необходимое, чтобы судить о том, каков человек. Но она может ничего не знать ни об их профессии, ни о том, откуда они родом или какое у них образование, и обо всех других деталях, которые хорошо известны их друзьям. До того дня, когда состоялось хождение сквозь пламя, я в течение четырех недель была просто горничной, отвечающей за каюту Алека Грэхема. Две недели из этих четырех я была его любовницей, совершенно потерявшей голову от любви. После прогулки по углям прошло много дней, прежде чем его амнезия позволила возобновить наши столь радостные для меня отношения, и, когда это произошло, я снова стала счастливой. И вот уже четыре месяца я его жена, и хотя это месяцы бед и невзгод, я еще никогда в жизни не была такой счастливой. Именно так я чувствую себя сегодня и надеюсь, что так будет вечно. Вот и все, что я знаю о моем муже Алеке Грэхеме.
     Она улыбнулась мне, в ее глазах дрожали слезы, и я вдруг почувствовал, что и в моих - тоже.
     Джерри вздохнул и покачал головой.
     - Да, тут уж без царя Соломона не обойдешься. А я не он. Я верю обеим вашим версиям, хоть одна из них явно ошибочна. Ладно, не имеет значения. Моя жена и я - приверженцы мусульманского понимания гостеприимства - это то, чему я научился во время последней войны. Примете ли вы наше гостеприимство на день, на два? Советую вам сказать "да".
     Марга взглянула на меня, и я сказал "да".
     - Отлично. Ну а теперь посмотрим, дома ли мой босс. - Он развернул сиденье к приборной доске и дотронулся до чего-то. Мгновенно на доске вспыхнул свет и что-то пискнуло. Лицо Джерри просветлело, и он сказал: - Герцогиня, это ваш любимый муж.
     - О! Рони! Как давно тебя не было!
     - Нет, нет! Попробуй еще раз.
     - Альберт? Тони? Энди? Джим?
     - Ну ка, еще разок, и будет порядок. Со мной гости.
     - Да, Джерри?
     - Гости к обеду, на ночь, а может, и дольше.
     - Хорошо, моя любовь. Сколько, какого пола и когда вы приедете?
     - Сейчас спрошу Губерта. - Он опять чем-то щелкнул. - Губерт говорит, что через двадцать семь минут. Гостей двое. Тот, что сидит рядом со мной, - двадцать три года плюс-минус сколько-то, блондин, длинные вьющиеся волосы, темно-синие глаза, рост пять футов семь дюймов, вес примерно сто двадцать фунтов, остальные параметры не проверял, но они близки к тем, что у нашей дочки. Пол женский. В том, что она - женщина, я уверен, поскольку на ней нет даже набедренной повязки.
     - Хорошо, милый. Я выцарапаю ей глаза. Но сначала, конечно, покормлю.
     - Отлично. Но она угрозы не представляет, так как с нами ее муж, который следит за ней как ястреб. Я говорил, что он тоже голый? А?
     - Не говорил, но это любопытно.
     - Тебе нужны его данные? Если да, то в лежачем или стоячем положении? - Мой дорогой, ты просто старый развратник, что я и отмечаю с особым удовольствием. Перестань смущать наших гостей.
     - В моем методе ощущается благородное безумие, герцогиня. А голые они потому, что у них совсем нет одежды. Я подозреваю, что смутить их очень легко. Поэтому, пожалуйста, встречай нас у ворот с ворохом одежды. Нужную статистику ты имеешь, кроме... Марджи, дайте мне вашу ногу. - Парочка твоих сандалий подойдет, кажется. А ему - пара запатос <мексиканская крестьянская обувь; нечто вроде сандалий>. Моих.
     - А его прочие размеры? Только не теряй времени на шуточки.
     - Примерно моего роста и ширины плеч, но я по меньшей мере фунтов на двадцать тяжелее. Так что возьми из того, что я носил, когда был похудее. А если Сибил опять набила дом своими юными варварами, пожалуйста, прими решительные меры, чтобы не подпускать их к воротам. Наши гости - люди скромные. Мы представим их, когда они оденутся.
     - Будет выполнено беспрекословно, сэр. Но, по-моему, самое время представить их мне.
     - Mea culpa <моя вина (лат.)>. Моя любовь, это Маргрета Грэхем, миссис Алек Грэхем.
     - Привет, Маргрета, приветствую вас в нашем доме.
     - Благодарю вас, миссис Фарнсуорт.
     - Кэтрин, моя дорогая, или Кейт.
     - Кэтрин. Не могу выразить, как мы благодарны вам за то, что вы делаете... когда мы так несчастны... - и тут моя любимая расплакалась. Потом вытерла глаза и сказала: - А это мой муж. Алек Грэхем.
     - Здравствуйте, миссис Фарнсуорт. И разрешите мне тоже поблагодарить вас.
     - Алек, везите девушку сюда немедленно. Я очень хочу ее видеть. И вас тоже.
     - Губерт говорит - двадцать две минуты, герцогиня, - вмешался Джерри.
     - Hasta la vista! <до свидания! (исп.)> Отключайся и дай мне заняться делами.
     - Отбой.
     Джерри снова развернул сиденье.
     - Кейт найдет вам какую-нибудь нарядную одежду, Марджи... хотя в вашем случае следовало бы принять специальный закон против ношения одежды. Послушайте, а вы не замерзли? Я так развесил уши, что об этом и не подумал. Обычно я поддерживаю в машине такую температуру, чтобы чувствовать себя хорошо в одежде. Но Губерт может поправить все в одну минуту.
     - Я из викингов, Джерри, не мерзну никогда. В большинстве помещений мне просто жарко.
     - А как вы, Алек?
     - Мне достаточно тепло, - ответил я, лишь чуточку уклоняясь от истины.
     - Я думаю... - начал было Джерри... и тут небеса вдруг раскололись и с них хлынул ослепительный свет. А меня внезапно охватило горькое предчувствие беды, когда я понял, что мне так и не удалось привести свою любимую к состоянию благодати...

0

18

Глава 18

     И отвечал сатана Господу, и сказал: разве даром богобоязнен Иов?
     Книга Иова 1, 9

     Можешь ли ты исследованием найти Бога?
     Можете ли совершенно постигнуть Вседержителя?
     Книга Иова 11, 7

     Я ждал, когда же раздастся глас.
     Мои чувства смешались. Жаждал ли я вознестись живым на небо? Чувствовал ли себя готовым пасть в любящие объятия Иисуса? Да, Господь мой, да! Без Маргреты? Нет! Нет! Тогда ты избрал муки вечные в бездне? Да... Нет, но... Выбирай же!
     Мистер Фарнсуорт посмотрел вверх.
     - Видали, как пошла эта беби?
     Я тоже глянул сквозь прозрачную крышу автомобиля. Прямо над моей головой горело второе солнце. Мне показалось, что, по мере того как я присматриваюсь к небу, оно делается меньше и тусклее.
     Наш хозяин продолжал:
     - И тютелька в тютельку по времени. Вчера вылет задержался, пропустили "окно". Пришлось рокироваться. А когда сидишь на пусковой платформе и атомный котел уже запущен, то даже небольшая заминка, связанная с выходом на орбиту, может вполне лишить тебя всякой надежды на прибыль. А вчера-то и аварии не было. Так, никому не нужная проверка по приказу какого-то толстозадого из НАСА. Вот ведь как получается.
     Вообще-то он вроде бы говорил по-английски.
     - Мистер Фарнсуорт... Джерри... что это было? - еле переведя дух, спросила Маргрета.
     - А? Вы что - никогда не видели запусков ракеты?
     - Я не знаю, что такое запуск.
     - М-да... Марджи, тот факт, что вы с Алеком явились из другого мира, или миров, еще как-то не просочился в мою толстостенную черепушку. В вашем мире нет космических путешествий?
     - Я даже не понимаю, о чем вы говорите. Думаю, что нет.
     Я же был уверен, что знаю, о чем он говорит, а потому вмешался.
     - Джерри, вы имеете в виду полеты на Луну, не так ли? Как у Жюля Верна?
     - Да. Примерно так.
     - Это был эфирный корабль? Летящий к Луне? Святой Моисей! - Этот вульгаризм сорвался с моих уст непроизвольно.
     - Не торопитесь. Это не эфирный корабль, это беспилотная грузовая ракета. Направляется она не на Луну, а летит только до "Лео", который крутится на низкой околоземной орбите. Потом она вернется, сядет на мелководье вблизи Галвестона, а оттуда ее перевезут в Северотехасский порт, откуда снова запустят на следующей неделе. Но часть ее груза действительно попадет в Луна-Сити или в Тихо-Андер, а кое-что, может быть, даже на астероиды. Ясно?
     - Э-э-э... не вполне.
     - Ну, во время второго срока президентства Кеннеди...
     - Кого?
     - Джон Ф. Кеннеди. Президент с 1961 по 1963 год.
     - Извините. Мне опять придется переучивать историю. Джерри, что больше всего сбивает с толку при таких бросках из одной Вселенной в другую, так это не новая техника вроде телевизоров; или реактивных самолетов, или даже космических кораблей, а различия в истории.
     - Ладно... Когда доберемся до дому, я вам дам историю Америки и историю космических полетов. Дома у меня такого добра много. Я, знаете ли, в космосе, можно сказать, по горло - начал делать модели ракет еще мальчонкой, а теперь кроме "Грузовых перевозок Диана" у меня есть еще акции "Лестницы Иакова" и "Бобового стебля", обе в настоящее время вообще-то убыточны, но... - Думаю, он увидел выражение моего лица. - Извините. Вы сначала поройтесь в книгах, которые я вам дам, потом и поговорим. - Фарнсуорт посмотрел на приборную доску, нажал на что-то, опять посмотрел, снова нажал и сказал: - Губерт говорит, что звук будет слышен через три минуты и двадцать одну секунду.
     Когда звук действительно дошел до нас, я почувствовал себя разочарованным. Я ожидал громового удара, который был бы под стать невероятно яркой вспышке. Вместо этого раздался гул, который длился довольно долго, а затем постепенно сошел на нет, так что его полного исчезновения я так и не заметил.
     Через несколько минут автомобиль съехал с шоссе, свернув направо по огромной дуге, а затем, промчавшись по туннелю, проложенному под шоссе, выехал на другую, уже более узкую дорогу. По этой дороге (восемьдесят третья, как я заметил) мы ехали минут пять, а затем снова раздался жужжащий звук, и мигнул световой сигнал.
     - Я слышу, - сказал мистер Фарнсуорт, - не спеши.
     Он развернул сиденье и стал глядеть вперед, крепко сжимая в руках ручки-держалки.
     Следующие несколько минут были исключительно впечатляющими. Мне вспомнилось одно место из "Саги о Ганнибале": "Если б не честь, я бы выбрал бегство". Мистер Фарнсуорт, видимо, рассматривал каждое столкновение, которое ему удалось предотвратить на расстоянии, легко поддающемся измерению, как нечто противоречащее спортивной этике. Вновь и вновь "мягкое месиво" спасало нас от синяков, а может быть, и от переломов. Снова прозвучал сигнал механического устройства - би-би-бип, но Фарнсуорт рявкнул: "Заткнись! Занимайся своими делами, а я - своими!" И снова подверг нас опасности почти неминуемого столкновения.
     Затем мы свернули на узкую, частную, как я решил, дорогу, поскольку въезд на нее перекрывала арка с надписью "КАПРИЗ ФАРНСУОРТА". Мы поехали вверх по склону холма. На вершине холма, прячась среди деревьев, стояли высокие ворота, которые широко распахнулись, когда мы к ним приблизились. Вот там-то мы и встретились с Кейт Фарнсуорт.

***

     Если вы добрались до этого места в моих мемуарах, то знаете, что я влюблен в свою жену. Это величина постоянная, вроде скорости света, вроде любви Бога-отца. Так знайте же, что вдруг я понял, что могу любить другого человека, другую женщину, нисколько не теряя любви к Маргрете, вовсе не помышляя отнять эту женщину у ее законного мужа, любить без похоти, не стремясь к обладанию ею. Ну, во всяком случае не очень стремясь.
     Встретив ее, я понял, что пять футов и два дюйма - самый идеальный рост для женщины, что сорок лет - ее идеальный возраст, и сто десять фунтов - наилучший вес, и что контральто - прекраснейший регистр для женского голоса. То, что моя любимая не обладала этими качествами, значения не имело; Кейти Фарнсуорт делала вышеуказанные качества идеальными для себя лично, ибо вполне удовлетворялась тем, какова она есть в натуре.
     Она наповал сразила меня своим исполненным изящества доказательством истинного гостеприимства, подобного которому я не видел никогда. От мужа она знала, что мы совершенно голые, он же сказал ей, что мы страшно стыдимся своей наготы. Поэтому она принесла каждому из нас одежду. Сама же была полностью обнажена.
     Нет, не так; это я был голым, она же лишь не одета. Нет, и это не верно. Голая? Нагая? Обнаженная? Раздетая? Нет. Она была одета в свою красоту, подобно праматери Еве до грехопадения. В этом наряде она выглядела столь естественно, что я недоумевал, как у меня могло возникнуть идиотское представление, что отсутствие одежды почти синоним непристойности.
     Похожие на створки раковины дверцы машины поднялись я выбрался наружу и помог выйти Маргрете. Миссис Фарнсуорт уронила все, что держала, обняла Маргрету и поцеловала.
     - Маргрета! Будьте как дома, дорогая!
     Моя девочка ответила на объятие объятием, и опять на ее глаза навернулись слезы. Затем миссис Фарнсуорт протянула руку мне:
     - Рада видеть и вас, мистер Грэхем... Алек.
     Я взял ее руку, но не пожал. Я просто подержал ее, как держат драгоценный фарфор, и низко склонился над ней. Я чувствовал, что должен ее поцеловать, но меня не учили, как это делается.
     Для Маргреты она приготовила летнее платье цвета глаз моей любимой.
     Его покрой напоминал о мифологической Аркадии; вполне можно допустить, что такие платья носили дриады. Оно держалось на левом плече, оставляя правое открытым, и охватывало всю фигуру благодаря большому запаху. Оба края этой простой одежды заканчивались длинными лентами. Та, которая скрывалась под полой, пропускалась сквозь пряжку, что позволяло несколько раз обвить ленту вокруг талии и завязать ленты на правом боку.
     Я решил, что такое платье принадлежит, должно быть, к числу безразмерных моделей. На любой фигуре его можно было сделать и облегающим, и свободным - в зависимости от того, как завязать.
     Сандалии, которые Кейт принесла для Марги, были тоже голубые, под цвет одежды. Для меня же у нее нашлись мексиканские сандалии "запатос" с отрезанными носками и задниками. Они годятся на любую ногу и в этом отношении сходны с платьем Маргреты, так как все дело в том, как затянуть ремешки. Она дала мне также брюки и рубашку, которые на первый взгляд походили на те, что я купил в Уинслоу в магазине "Второе дыхание", только эти были сшиты на заказ из тончайшей "летней шерсти" и ничуть не напоминали массовую продукцию из дешевых сортов хлопка. Были тут и носки, сидевшие на ноге как влитые, и трикотажные шорты, вполне подходящие по размеру.
     Когда мы оделись, то оказалось, что на траве осталась одежда самой Кейт. Только тогда я понял, что она дошла до ворот одетой, разделась уже здесь и ждала нас "одетая" так же, как мы.
     Это была истинная вежливость!
     Мы оделись и все сели в машину. Мистер Фарнсуорт немного помедлил, прежде чем включить мотор.
     - Кейт, наши гости христиане.
     Миссис Фарнсуорт, казалось, пришла в полный восторг. - Ой, как интересно!
     - Вот и я так подумал. Алек! Verb. sap. <предостережение мудрых (лат.)> В этих краях не так уж много христиан. Вы можете свободно выражать свои мысли, разговаривая со мной или с Кейти... Но при чужих вам лучше не афишировать свои убеждения. Вы меня поняли?
     - Э-э-э... боюсь, что нет. - Голова у меня шла кругом, а в ушах звенело.
     - Ну... закон здесь не воспрещает верить в Христа. В Техасе существует свобода вероисповедания. Однако христианство здесь не слишком популярно, и отправление христианских религиозных церемоний происходит в большинстве случаев, так сказать, в подполье. Хм... если вы захотите войти в контакт со своими единоверцами, я думаю, мы сумели бы отыскать их катакомбы. Верно, Кейт?
     - О, я уверена, что мы нашли бы кого-то, кому это известно. Пришлось бы немножко пошевелить своими антеннами.
     - Только если Алек попросит, милая. Алек, никакой опасности, что вас побьют камнями, нет. Наш штат - это вам не какое-нибудь деревенское захолустье. Так что особых неприятностей не ждите. Но я не хочу, чтобы моих гостей презирали или оскорбили.
     Кейти Фарнсуорт добавила:
     - Сибил...
     - Ох, ох! Да, Алек, наша дочь - хорошая девочка и вполне цивилизованна, насколько это слово применимо к тинэйджерам. Но она обучается колдовству и только недавно приобщилась к Древней религии. И поскольку она одновременно и прозелит <новообращенный; новый зрячий приверженец чего-либо>, и тинэйджер, то относится к религии чертовски серьезно. Сибил не позволит себе грубить гостям - Кейти воспитала ее достойно. Кроме того, она знает, что в случае чего я с нее шкуру живьем спущу. Однако я был бы вам очень признателен, если бы вы не дали повода для ненужного нервного напряжения. Я уверен, вы знаете: каждый подросток - бомба с часовым механизмом, которая только и ждет, чтобы взорваться. Маргрета ответила за меня:
     - Мы будем очень осторожны. А Древняя религия это что - культ Одина?
     У меня просто мороз по коже прошел. А я ведь и без того чувствовал, что теряю почву под ногами и вряд ли выдержу дополнительный стресс. Однако наш хозяин сказал:
     - Нет. Во всяком случае, не думаю. Можете сами спросить у Сибил. Если не побоитесь, что она вас насмерть заговорит; Сибил ведь обязательно попробует обратить вас в свою веру. Жутко настойчивая девица.
     Кейти Фарнсуорт добавила:
     - Никогда не слыхала, чтобы Сибил упоминала Одина. Обычно она говорит о "богине". Разве не друиды почитали Одина? Право, не знаю. Боюсь, что Сибил смотрит на нас как на парочку ископаемых, а потому не считает нужным обсуждать с нами теологические вопросы.
     - Ну и мы не станем заниматься этим сейчас, - подержал ее Джерри, и машина двинулась по дороге.
     Особняк Фарнсуортов был длинный, приземистый и не слишком изысканный в архитектурном смысле; зато было в нем нечто такое, что заставляло подумать о неге и изобилии. Джерри остановил машину у подъезда, и мы вышли. Он похлопал автомобиль по крыше, как похлопывают по шее доброго коня. Машина отъехала и завернула за угол дома как раз в ту минуту, когда мы входили в дверь.
     Я не стану много говорить о доме, так как, хоть он и был прекрасен и гостеприимен, нет никакой необходимости и никаких особых причин, которые оправдали бы его длинное и подробное описание. Большую часть того, что мы видели, Джерри называл "голограммами". А как их опишешь? Застывшие сны? Трехмерные картины? С вашего разрешения я скажу: стулья там были настоящие. То же самое относится и к столешницам. До всего остального в этом доме следовало дотрагиваться с осторожностью, убедившись сначала, что предмет, прекрасный как радуга, не является столь же маловещественным, как и она.
     Не знаю, как создаются такие фантомы. Может быть, в этом мире законы физики не совсем таковы, как в Канзасе моих юных лет.
     Кейт ввела нас в помещение, которое Джерри называл "семейной гостиной" и увидев которую он чуть не окаменел.
     - Проклятущий индийский бардак!
     Это была огромная комната, с потолками, уходящими в невероятную для одноэтажного дома ранчеро высь. Каждая стена, каждая арка, альков, каждая потолочная балка и сам потолок были украшены барельефами и статуями. Но какими! Я почувствовал, что краснею. Фигуры были, видимо, скопированы с известного пещерного храма в Южной Индии. Того самого, который демонстрирует все возможные разновидности извращенного сладострастия, причем в самых вульгарных и непристойных деталях.
     Кейти воскликнула:
     - Извини, родной. Здесь развлекалась молодежь! - Она быстро отошла куда-то влево, растворившись в ближайшей скульптурной группе, и пропала. - Какую программу ты хочешь?
     - З-э-э... Ремингтон номер два.
     - Будет сделано.
     Внезапно непристойные фигуры исчезли, потолок мгновенно опустился и превратился в конструкцию из побеленных деревянных балок, одна стена комнаты стала "пейзажным окном" с видом на горы, скорее ютские, чем техасские; противоположная стена украсилась массивным каменным камином, в котором потрескивал веселый огонь; мебель обрела формы, свойственные так называемому "стилю испанских миссий", а пол оказался сложенным из мраморных плит, покрытых индейскими коврами.
     - Теперь хорошо. Спасибо, Кэтрин. Присаживайтесь, друзья. Выбирайте местечко по вкусу и располагайтесь поудобнее.
     Я сел, решив держаться подальше от того, что явно было "папиным креслом" - массивным и обитым настоящей кожей. Кейти и Марга выбрали кушетку. Джерри уселся в "папино" кресло.
     - Любимая, что будешь пить?
     - Кампари с содовой, пожалуйста.
     - Слабачка! А вы, Марджи?
     - Мне тоже кампари с содовой.
     - Две слабачки. Алек?
     - И мне того же.
     - Сынок, слабому полу я еще могу дать поблажку. Но уж взрослому мужчине - никак. Давайте-ка снова.
     - Э-э-э... шотландское виски с содовой.
     - Если бы у меня был под рукой хлыст, я бы вас высек. Дружище, у вас остался только один шанс.
     - Э-э-э... бурбон с водой.
     - Ну наконец-то! "Джек Дэниэлс" с парой капель воды. Недавно один парень в Далласе попытался заказать себе ирландское виски, так его, знаете ли, вынесли из города на шесте - но потом, правда, извинились. Выяснилось, что он - янки, а потому откуда ж ему знать, что хорошо, а что плохо. Говоря, наш хозяин все время постукивал пальцами по миниатюрному столику, что стоял возле его кресла. Когда он наконец прекратил барабанить, на столике возле моего кресла появился техасский мерный стакан с коричневой жидкостью и бокал с водой. Тут я увидел, что и остальные обслужены таким же способом. Джерри поднял свой стакан.
     - Ну, выпьем за то, чтоб у нас всегда водились конфедератские деньжонки! Салют!
     Мы выпили, а он продолжал:
     - Кэтрин, ты не знаешь, где прячется наша разбойница?
     - Думаю, они все купаются в бассейне, милый.
     - Так.
     Джерри снова нервно побарабанил по столику. Внезапно прямо в воздухе перед нашим хозяином появилась сидящая на трамплине, который возник ниоткуда, юная девушка. Она была залита ярким солнечным светом, хотя в комнате, где мы сидели, царил прохладный сумрак. На теле девушки сверкали капельки воды. Сидела она лицом к Джерри и, следовательно, спиной ко мне. - Привет, пискушка!
     - Привет, папуля. - Она почмокала.
     - С поросятами не целуюсь А скажи-ка, когда я последний раз порол тебя?
     - В день, когда мне исполнилось девять. Я еще подожгла тетю Милли. А в чем я сегодня провинилась?
     - Заклинаю тебя позолоченными, полновесными как у слона, половыми придатками Бога: извинись за то, что оставила эту вульгарную грязнющую порнографическую программу в нашей комнате и не выключила ее.
     - Папуля, куколка, не выступай. Я же видела кой-какие книжки в твоей библиотеке.
     - Не твое дело, что я храню в своей частной библиотеке! Отвечай на вопрос.
     - Забыла выключить, папочка. Извини, мне очень жаль.
     - То же самое сказала корова миссис Мэрфи, но пожар от этого не погас. Послушай, дружок. Ты знаешь, что тебе разрешается пользоваться переключателями программ сколько хочешь. Однако после того как ты кончишь с ними возиться, ты обязана вернуть дисплей в прежнее состояние, в котором ты его нашла. А если не знаешь, как это сделать, поставь на ноль, чтобы на дисплее ничего не было.
     - Да, папочка. Я просто забыла.
     - Не раздражайся, я с тобой еще не покончил. Заклинаю тебя колоссальными медными яйцами Кощея, скажи мне, где ты выкопала эту программу?
     - В университетском городке. Это учебная программа в моем классе по тантрической йоге.
     - Тантрическая йога? Слушай ты, Вертлявая Попка. Тебе этот курс не нужен. Мама об этом знает?
     Кэтрин сказала ровным голосом:
     - Это я уговорила ее, мой дорогой. Сибил, как всем известно, талантлива. Но одного таланта мало. Ей нужно еще хорошее образование. - Вот как! Я никогда не спорю с твоей мамой по таким вопросам, а потому отойду на заранее подготовленные позиции. Насчет твоей программы. Как ты ее получила? Известны ли тебе законы, регулирующие распространение материалов, на которые имеется копирайт? Мы оба помним шум, связанный с кассетой "Звездный корабль Джефриса"...
     - Папочка, ты хуже слона. Ты когда-нибудь забывал хоть что-то?
     - Никогда. И я действительно гораздо хуже слона. Предупреждаю, что все сказанное тобой будет записано и использовано против тебя в другом месте и в другое время. Что скажешь?
     - Требую адвоката.
     - Ах так! Значит, все-таки чистое пиратство с твоей стороны?
     - А тебе очень хочется, чтоб так оно и было? Так вот - фиг тебе! Мне тебя очень жаль, папочка, но я заплатила по каталогу наличными. И мне ее скопировали в университетской библиотеке. Вот так. Съел?
     - Думаешь, выкрутилась? Бросаешь деньги на ветер.
     - Не думаю. Мне она нравится.
     - Мне - тоже. Но ты выбросила деньги на ветер. Надо было спросить меня.
     - Как это?
     - Попалась! Я-то сначала думал, что ты подобрала ключи к моему кабинету или открыла дверь заклятием. Рад слышать, что ты всего лишь экстравагантна. Сколько ты заплатила?
     - Хм... сорок девять пятьдесят. Студентам скидка.
     - Что ж, недорого. Я заплатил шестьдесят пять. Смотри, если это скажется на твоих семестровых оценках, я вычту эту сумму из твоих карманных денег. Еще одно, моя сладенькая: я тут привел к нам очень милых людей. Леди и джентльмена. Мы вошли в гостиную. В то, что было раньше гостиной. И два милых человека оказались перед твоей камасутрой, которая переливалась всеми цветами радуги. Как это тебе?
     - Но я же не хотела...
     - Ладно, забудем. Но запомни, что крайне невежливо шокировать людей, особенно если они гости, так что в следующий раз будь поосторожней. Обедать придешь?
     - Да. При условии, что меня отпустят пораньше и я помчусь со всех ног. Свидание, папочка.
     - А когда вернешься домой?
     - Не вернусь. Это на всю ночь. Репетируем "Сон в летнюю ночь". Тринадцатый шабаш.
     Он вздохнул:
     - Полагаю, мне следует выразить благодарность трем ведьмам за то, что ты сидишь на пилюлях.
     - Пилюли-люли. Не будь квадратным, папочка. Никто не беременеет на шабашах. Это всем известно.
     - Всем, кроме меня. Ладно. Прими нашу благодарность за то, что согласилась пообедать с нами.
     Она вдруг взвизгнула и упала с трамплина вниз головой. Все проследили, как она падала.
     Сибил скрылась, подняв фонтан брызг, и всплыла, выплевывая воду.
     - Папочка, ты меня спихнул!
     - И как у тебя язык поворачивается говорить такое? - ответил тот, притворяясь обиженным.
     Живая картина мгновенно исчезла.
     Как бы продолжая разговор, Кейти Фарнсуорт сказала:
     - Джеральд все пытается командовать дочкой. И конечно, безуспешно. Лучше бы затащил ее в постель и удовлетворил свои кровосмесительские желания. Но и он, и она слишком благонравны для этого.
     - Женщина, напомни мне, чтобы я тебя выпорол.
     - Конечно, дорогой. Тебе не пришлось бы даже применять силу. Ты только скажи, чего хочешь, и она поскулит и сдастся. А потом у вас получится все в самом лучшем виде. Я права, Маргрета?
     - Я сказала бы, да.
     К этому времени я был уже так шокирован, что даже слова Маргреты ничего нового не смогли добавить к моему состоянию.

***

     Обед был восторгом для гурманов и полным провалом с точки зрения человеческого общения. Стол торжественно накрыли в обеденном зале, то есть в той же семейной гостиной, но с совершенно другой голографической программой. Потолок стал выше, окна - огромные, расположенные через равные промежутки и обрамленные тяжелыми портьерами, доходящими до самого пола; окна выходили в великолепно распланированный сад. Один из предметов меблировки, сам въехавший в комнату, не был голограммой, а если и был, то во всяком случае не полностью. Этот банкетный столик, насколько я понимаю, служил одновременно буфетной, плитой, холодильником, короче, представлял собой прекрасно оборудованную кухню. Таково мое мнение, которое, правда, может быть оспорено. Я могу только утверждать, что никаких слуг не видел, а наша хозяйка ничего ровным счетом не делала. Тем не менее муж похваливал ее за отличную стряпню и делал это с превеликой вежливостью; мы - тоже. Джерри все-таки кое-чем занимался: разрезал жаркое (восхитительный говяжий бок, которого хватило бы на отряд голодных скаутов), разложил его по тарелкам, не сходя с места. Наполненная тарелка медленно проплывала к тому, кому предназначалась, подобно игрушечному поезду, идущему по рельсам, хотя ни поезда, ни рельсов тут не было. Возможно, соответствующие механизмы были скрыты голограммами. Впрочем, это лишь спрятало бы одно чудо за другим.
     (Позже я узнал, что чванливые техасские семьи этого мира имели слуг и даже хвастались ими. Но у Джерри и Кейти вкусы простые.) За столом нас было шестеро: Джерри на одном конце, Кейти - на другом, Маргрета сидела справа от Джерри, его дочь Сибил - слева, я - справа от хозяйки, а слева от нее - молодой человек, с которым встречалась Сибил. Звали молодого человека Родерик Даймен Калверсон Третий; мое имя он не уловил. Я уже давно подозревал, что самцов нашего вида, как правило, следует выращивать в бочонках и кормить сквозь дырку для затычки.
     Юный Калверсон не дал мне оснований изменить это мнение. И я охотно проголосовал бы за то, чтобы упомянутую выше дырку заткнули наглухо. В самом начале обеда Сибил дала понять, что они оба из одного университета. Тем не менее он казался таким же чуждым Фарнсуортам, каким был и для нас. Кейт спросила:
     - Родерик, вы тоже учитесь колдовству?
     Он поглядел так, будто понюхал какую-то дрянь, но Сибил спасла его от необходимости отвечать на столь грубый вопрос.
     - Мамочка! Род получил свой атхейм уже несколько лет назад.
     - Прошу извинить мой промах, - спокойно произнесла Кейти, - так называется диплом, который выдают по окончании обучения?
     - Это священный нож, которым пользуются при различных ритуалах. Его можно применять...
     - Сибил! Здесь присутствуют язычники! - Калверсон бросил хмурый взгляд на Сибил, а потом совсем уж злобно глянул на меня. Я подумал, что ему здорово пошел бы фонарь под глазом, но постарался убрать с лица даже следы этой мысли.
     Джерри спросил:
     - Значит, теперь вы закончивший обучение ведун, Род?
     Сибил опять вмешалась:
     - Папочка! Правильный термин...
     - Помолчи-ка, конфетка, дай ему самому ответить. Род?
     - Это слово употребляется лишь невеждами...
     - Придержи-ка коней, Род! В некоторых вопросах я недостаточно информирован и в таких случаях стараюсь пополнить свои знания; именно этим я и занят в настоящий момент. А ты не имеешь права, сидя за моим столом, обзывать меня невеждой. Ну а теперь ты можешь ответить мне? И не корчить из себя колючий репейник?
     Ноздри Калверсона раздулись, но он взял себя в руки.
     - "Колдуны и ведьмы" - вот обычная терминология, применяемая к мужчинам и женщинам - адептам мастерства. "Маг" - приемлемая формулировка, но технически не очень точная; она скорее означает "чародей" или "волшебник"... но не все волшебники - колдуны и не все колдуны занимаются магией... Слово же "ведун" имеет несколько оскорбительный оттенок, так как ассоциируется с поклонением дьяволу. А мастерство - отнюдь не поклонение дьяволу; к тому же употребленный вами термин и его производные буквально означают: "нарушивший клятву" - а колдуны и ведьмы клятв не нарушают. Поправка: мастерство запрещает нарушать клятвы. Ведьма или колдун, нарушившие клятву, данную даже язычнику, подвергаются наказаниям и даже изгнанию, если клятва была важной. Поэтому я не "закончивший обучение ведун", а правильное определение моего статуса - "утвержденный мастером", или "колдун".
     - Хорошо сказано! Благодарю вас за разъяснение. Приношу извинение, что воспользовался словом "ведун" применительно к вам... - Джерри спокойно ждал продолжения.
     Помолчав немного, Калверсон поспешно добавил:
     - О, конечно! Я нисколько не обижен, да и обижаться тут не на что.
     - Благодарю. И хочу добавить к вашим комментариям в отношении производных, что слово witch (колдун, ведьма) происходит от слова wicca, что означает "мудрый", и от wicce, означающего "женщина"... Чем, видимо, объясняется тот факт, что большинство ведьм - женщины. Можно предположить, что наши предки знали нечто такое, чего мы не знаем. Во всяком случае "мастерство" - это сокращенное обозначение понятия "искусство мыслить". Верно?
     - О, конечно! Мудрость. Вот на этом-то и основана Древняя религия.
     - Отлично. Сынок, а теперь слушай меня внимательно. Мудрость включает в себя способность не злиться без необходимости. Закон игнорирует мелочи, и так же поступает мудрый человек. Мелочи вроде тех, когда юная девушка пытается определить, что такое атхейм в присутствии неверующих (знание, вовсе не являющееся эзотерическим), или когда старый дурень использует какой-то термин не вполне по назначению. Ты понял меня? - Джерри подождал ответа. Потом произнес очень тихо: - Я спросил, ты понял меня?
     Калверсон перевел дух.
     - Я вас понял. Мудрый человек не обращает внимания на мелочи.
     - Хорошо. Могу я предложить тебе еще кусочек ростбифа?

***

     После этого случая Калверсон довольно долго держался тише воды, ниже травы. Я - тоже. И Сибил. Кейти, Джерри и Маргрета поддерживали вежливую застольную болтовню, стараясь игнорировать тот факт, что одного из гостей только что крепко и публично отстегали. Потом Сибил сказала:
     - Папочка, ты и мама хотите, чтоб я приняла участие в поклонении огню в пятницу?
     - "Хотите" - вряд ли подходящее слово, - ответил Джерри, - раз ты выбрала себе другую религию. "Надеемся" - так будет точнее.
     Кейти добавила:
     - Сибил, сегодня тебе кажется, что твой шабаш - вся религия, в которой ты нуждаешься. Однако все может измениться... и как я понимаю, Древняя религия не запрещает своим приверженцам посещать другие религиозные службы?
     Тут снова вмешался Калверсон:
     - В этом отражается история столетий и тысячелетий преследований, миссис Фарнсуорт. Наши законы до сих пор таковы, что каждый участник шабаша должен официально принадлежать к какому-нибудь признанному обществом вероисповеданию. Правда, теперь мы уже не очень настаиваем на соблюдении этого правила.
     - Понимаю, - согласилась Кейти. - Спасибо, Родерик. Сибил, раз твое вероисповедание даже поощряет принадлежность к другому, вероятно будет неплохо, если ты станешь регулярно посещать церковь, чтобы прикрыть свои тесные общения с домовыми. Возможно, это тебе пригодится в дальнейшем.
     - Совершенно точно, - согласился отец. - Проделки домовых. А тебе когда-нибудь приходило в голову, детка, что твой родитель, будучи столпом конгрегации и обладателем толстой чековой книжки, возможно, тоже имеет к ним отношение, ибо он продает "кадиллаков" больше, чем любой другой дилер в Техасе?
     - Папочка, но это звучит как совершенно бесстыдное хвастовство.
     - Так оно и есть! Но они помогают продавать "кадиллаки". Кстати, насчет поклонения огню: ты прекрасно знаешь, что дело не в самом огне. Мы поклоняемся не огню, а тому, что он олицетворяет.
     Сибил скомкала салфетку и на несколько минут из зрелой женщины, о чем свидетельствовали ее формы, превратилась в тринадцатилетнюю девочку.
     - Папа, вот в том-то и дело. Всю мою жизнь пламя означало для меня нечто врачующее, очищающее, нечто связанное с бессмертием; но так было до тех пор, пока я не стала изучать мастерство и его историю. Папочка, для колдуньи огонь - тот способ, которым их чаще всего казнят.
     Я был так шокирован, что чуть не поперхнулся. Полагаю, что до меня, так сказать, эмоционально еще не дошло, что эти двое - один отвратительный, но такой распространенный тип юного панка, а другая - прелестная и внушающая глубокую симпатию девушка... дочь Кейти... дочь Джерри - наших двух добрых самаритян, равных которым нет, - они оба колдуны.
     Да, да, я знаю, Книга Исхода, глава 22, стих 18: "Ворожей не оставляй в живых". Такое же твердое указание, как десять заповедей, данных Моисею Господом в присутствии всех детей Израиля...
     Так кто же я такой? Я, преломляющий хлеб с ворожеями!
     Ладно, считайте меня трусом... Я не встал во весь рост и не проклял их. Я даже не шевельнулся.
     Кейти ласково произнесла:
     - Милочка, милочка! Да это ж было в средние века. Не сегодня, не сейчас, не здесь.
     Ей ответил Калверсон:
     - Миссис Фарнсуорт, каждому колдуну хорошо известно, что террор может начаться в любую минуту. Даже обыкновенный неурожай способен вызвать взрыв. И события в Сейлеме не так уж далеки от нас по времени. Да и Сейлем не так уж далек от нас территориально. Кругом много христиан. Они бы разожгли костры, если б могли. Так же как в Сейлеме.
     У меня был недурной шанс придержать язык. Но я все-таки вылез:
     - Ни одной ведьмы в Сейлеме не сожгли.
     Родерик посмотрел на меня.
     - А вы-то что знаете об этом?
     - Сжигали в Европе, а не здесь. В Сейлеме ведьм вешали. Кроме одной, которую задавили. (В Америке огнем не пользовались никогда. Господь Бог не велел нам мучить их при жизни. Он нам не приказывал пытать их до смерти.) Родерик снова поглядел на меня:
     - Вот как! Мне кажется, что вы оправдываете повешение?
     - Я не говорил ничего подобного! (Господи, прости меня грешного!) Наш разговор оборвал Джерри:
     - Я требую, чтобы этот разговор был прекращен. Дальнейшего обсуждения данной темы за столом я не потерплю. Сибил, мы не хотим, чтобы ты приходила туда, если тебе это неприятно или напоминает о печальных событиях. Кстати, о повешении: что нам делать с полузащитниками "Ковбоев из Далласа"?

***

     Два часа спустя Джерри Фарнсуорт и я опять сидели в той же комнате, но теперь работала программа "Ремингтон-3". Зимний снег за окнами, время от времени над полом проносился сквознячок, иногда слышался вой одинокого волка - но у камина с ревущим пламенем было прекрасно. Джерри налил нам по чашке кофе, а в огромные бокалы, в которых вполне могли бы плавать золотые рыбки, - бренди.
     - Это запах благородного бренди, - сказал он, - то ли "Наполеон", то ли "Карлос Примеро". В любом случае - королевский бренди, настолько королевский, что, может быть, у него даже гемофилия.
     Я с трудом сглотнул. Шутка мне не слишком понравилась. Меня все еще пробирала дрожь при мысли о ведьмах... Об умирающих ведьмах. Дергающиеся в предсмертных мучениях ноги... корчащиеся в пламени тела... и у всех - лицо Сибил.
     Дает ли Библия определение понятия "ведьма"? И не может ли оказаться, что эти современные поклонники мастерства вовсе не те, кого Иегова считал ворожеями?
     Хватит вилять, Алекс! Признайся, что ворожеи в Книге Исхода означают то же самое, что сегодня ворожеи, или ведьмы, в Техасе. Ты судья, а она созналась. Сможешь ли ты приговорить дочь Кейти к повешению? Выбьешь ли у нее скамейку из-под ног? Не увиливай, парень! Ты и без того увиливал всю жизнь.
     Понтий Пилат умыл руки.
     Я не осужу ворожею на смерть. Боже, помоги мне, но я не могу иначе.
     Джерри сказал:
     - Выпьем за успех вашего предприятия. За ваш успех и успех Марджи.
     Отпивайте понемножку - тогда не опьянеете; коньяк успокоит ваши нервы и одновременно отточит ум. Алек, скажите, почему вы думаете, что конец света близок?
     Битый час я перебирал доказательства, сказав, что речь идет не об одном пророчестве, которое перечисляет признаки, а о множестве: Откровение Иоанна, Книги пророков Даниила, Иезекииля, Исайи, Послания Павла к фессалоникийцам и коринфянам, слова самого Иисуса в четырех Евангелиях, причем по несколько раз в каждом.
     К моему удивлению, у Джерри оказалась Библия. Я выбрал из нее отрывки, понятные неискушенному читателю, выписал номера глав и стихов, чтобы он мог изучить их на досуге. Были, конечно, отмечены четвертая глава (стихи 15 - 17) Первого послания к фессалоникийцам, двадцать четвертая глава Евангелия от Матфея (все 51 стих) и те же самые пророчества в двадцать первой главе Евангелия от Луки (стих 32), где говорится: "...Не прейдет род сей, как все это будет". Фактически же Христос сказал, что поколение, которое увидит эти знамения и чудеса, увидит и его приход услышит глас и узрит Судный день. Это пророчество совершенно ясно, если читать его целиком, и вся путаница возникла лишь оттого, что из него выдирают кусочки и отдельные слова, забывая об остальном. Притча о смоковнице все это объясняет.
     Я отобрал для Джерри также отрывки из Книг Исайи и Даниила и других Книг, то есть те места Ветхого Завета, которые подкрепляют пророчества Нового Завета.
     Я передал ему все эти выписки и умолял тщательно их изучить, а если он натолкнется на какие-то трудности, привлечь дополнительные тексты. А главное - обратиться к Богу. "Просите, и дано будет вам, ищите, и найдете".
     Он ответил мне:
     - Алек, я готов согласиться с вами в одном. События последних месяцев меня тоже наводят на мысль об Армагеддоне. Возьмем, например, завтрашний день. Он вполне может оказаться концом света и Судным днем, и мало что после него останется. - Тон Джерри был печален. - Я частенько задумывался над тем, в каком мире будет жить Сибил. Теперь же меня беспокоит другое: а хватит ли у нее времени, чтобы повзрослеть?
     - Джерри, поработайте над этим! Найдите свой путь к милосердию Господа. Потом приведите к нему жену и дочь! Вы не нуждаетесь ни во мне, ни в других людях, а только в самом Иисусе. Сказал же он: "Вот, стою у двери и стучу если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною" <Откровение Иоанна Богослова 3, 20>.
     - Вы веруете.
     - Верую.
     - Алек, я хотел бы последовать вашему совету. Это могло бы послужить утешением в той жизни, которой мы живем в современном мире. Но сны давно умерших пророков для меня не могут служить доказательством: в них можно прочесть что угодно. Теология никому еще не помогала; это поиски в темном подвале в глухую ночь черного кота, которого там нет. Теологи способны убедить себя во всем, что им заблагорассудится. О, моя церковь такая же. Но зато она откровенно пантеистична. Тот же, кто поклоняется Троице и при этом настаивает, что его религия - монотеизм, способен поверить всему. Дай ему только время поболтать. Извините меня за откровенность.
     - Джерри, откровенность в религии необходима. "А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восстановит из праха распадающуюся кожу мою эту". Это опять Книга Иова, глава 19 <стих 25>. Он же и ваш спаситель, Джерри. Я умоляю вас - ищите его.
     - Боюсь, шансов на это маловато, - сказал Джерри, вставая.
     - Но вы еще не нашли его. Не сдавайтесь. Я буду молиться за вас.
     - Благодарю вас за доброе отношение. А как обувь? Не жмет?
     - Все прекрасно. Спасибо.
     - Раз уж вы решили двинуться в путь завтра утром, вам нужна обувь, которая не натрет мозолей до самого Канзаса. Так вы уверены, что все в порядке?
     - Уверен. И уверен, что нам надо идти. Если мы останемся еще на день, вы нас так избалуете, что мы никогда не рискнем выйти. (Правда же, которую я не мог ему высказать, состояла в том, что мне просто необходимо было покинуть этот дом. Но не мог же я признаться ему в своем малодушии.) - Давайте покажу вашу спальню. Только тихонько - Марджи, вероятно, уже спит. Разве что наши леди просидели за разговорами еще дольше, чем мы с вами.
     У дверей спальни Джерри протянул мне руку.
     - На случай, если вы правы, а я нет, напомню: вы сами сказали, что и вы можете не оказаться среди избранных.
     - Верно, могу. Я далек от благодати, особенно сейчас. Мне над собой еще работать и работать.
     - Ну, желаю счастья. А если вы и в самом деле не окажетесь среди избранных, то поищите меня в аду. Ладно?
     Насколько я мог судить, он говорил совершенно серьезно.
     - А я и не знал, что это разрешается.
     - А вы потрудитесь. И я потружусь. Обещаю вам, - тут он ухмыльнулся, - адское гостеприимство. Очень горячее.
     В ответ я тоже широко улыбнулся:
     - Договорились!

***

     Моя любимая опять заснула не раздеваясь. Я улыбнулся и, ничего не сказав, лег рядом, переложив ее голову на свое плечо. Надо было тихонько разбудить ее, раздеть бедную девочку и уложить в постель. А я вместо этого лежал и тысячи... ну ладно... десятки мыслей проносились у меня в голове. Вдруг я заметил, что светает. И обнаружил, что матрас весь в каких-то комьях и колется. Светало быстро, и я увидел, что мы лежим на прессованных тюках сена в амбаре.

0

19

Глава 19

     И сказал Ахав Илии: нашел ты меня, враг мой!
     Он сказал: нашел, ибо ты предался тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа.
     Третья книга Царств 21, 20

     Последние девяносто миль по шестьдесят шестому шоссе от Клинтона до Оклахома-Сити мы ужасно торопились, не обращая внимания на то, что были снова совершенно нищими и не имели ни еды, ни крыши над головой.
     Мы видели дирижабль!
     Это, разумеется, меняло все. Уже несколько месяцев я был безродным "никем", нищим, только и умеющим мыть грязные тарелки, а по существу, бродягой. Попав же наконец в свой мир, я обретал и хорошо оплачиваемую работу, и почетное место в обществе, и даже очень приличный счет в банке. И конец этому поистине инфернальному перебрасыванию из одного мира в другой!
     Мы въехали в Клинтон в середине утра. Подбросил нас фермер, который вез на продажу в город свою продукцию. Я услышал, как Маргрета удивленно вскрикнула, и проследил за ее взглядом - вот он, серебристый, обтекаемый, великолепный! Я не мог прочесть названия на борту, но эмблема свидетельствовала, что корабль принадлежит Восточным авиакомпаниям.
     - Экспресс Даллас - Денвер, - заметил наш хозяин, вытаскивая очки из кармана комбинезона. - Опоздал на шесть минут. Очень странно.
     Я постарался скрыть возбуждение.
     - В Клинтоне есть аэропорт?
     - О нет, нет. Самый близкий в Оклахома-Сити. Думаете бросить голосовать на дорогах и попробовать сделать то же самое в воздухе?
     - Это было бы здорово.
     - Еще бы... Все лучше, чем копаться в земле.
     Я старательно поддерживал разговор о всяких пустяках до того момента, когда он высадил нас у городского рынка. Но как только мы с Маргретой остались одни, я уже не мог сдерживаться. И чуть было не кинулся целовать Маргрету, но взял себя в руки. По уровню нравственности Оклахома ничуть не уступает Канзасу, и в большинстве их общин правила поведения очень суровы; особенно это касается всяких там нежностей на глазах у публики.
     Я подумал, как трудно будет мне снова адаптироваться к местным условиям после того, как провел столько недель в разных мирах, ни один из которых не придерживался таких высоких моральных стандартов, как мой родной мир. Трудно будет не вляпаться в какую-нибудь неприятную переделку, если (я должен это признать) я привык целовать свою жену на людях и совершать другие поступки, сами по себе совершенно невинные, но невиданные в высокоморальных общинах. Еще хуже: мне придется постоянно присматривать за своей любимой, чтобы она не влипла в какую-нибудь историю. Я-то тут родился, и мне вернуться на круги своя сравнительно легко... Марга же дружелюбна и приветлива, как щенок колли, и к тому же нисколько не стыдится проявлять свои чувства.
     - Извини, родная, я чуть было не расцеловал тебя. А этого делать не надо, - сказал я.
     - А почему не надо?
     - Хм... Целоваться в общественных местах нельзя. Во всяком случае здесь. Только наедине. Это... ну... как говорят: "Если живешь в Риме, веди себя как римлянин". Но сейчас у нас другие заботы. Дорогая, наконец-то мы дома! В моем доме, а теперь он стал и твоим! Ты же видела дирижабли.
     - А это точно был дирижабль?
     - Точнее и быть не может... И это самое восхитительное зрелище за все последние месяцы, исключая... Впрочем, нам не следует слишком предаваться мечтам. Ведь известно, что некоторые из этих сменяющих друг друга миров очень сходны между собой. Какая-то возможность, что этот мир с дирижаблями может оказаться не моим, надо думать, все же существует. Ох, не хочется думать, что это так, и все-таки на всякий случай лучше не поддаваться эйфории.
     (Я даже не заметил, что Маргрета вовсе не была вне себя от счастья.) - А как ты определишь, твой он или нет?
     - Мы могли бы проверить это тем же способом, которым пользовались раньше, то есть пойти в общественную библиотеку. Но в данном случае есть средство и лучше, и быстрее. Я думаю поискать офис телефонной корпорации Белла... О нем можно, пожалуй, спросить вон в том бакалейном магазине.
     Я предпочел воспользоваться этим офисом, а не прибегать к общественному телефону, так как прежде чем звонить мне хотелось свериться с телефонным справочником и узнать, мой это мир или нет.
     Да. Мир был мой. В офисе оказались все телефонные справочники Оклахомы, а также крупных городов прочих штатов, включая прекрасно знакомый мне справочник Канзас-Сити, штат Канзас.
     - Смотри, Маргрета! - И я показал ей список телефонов Национального центра церквей, объединенных благочестием.
     - Вижу.
     - Разве это не волнительно? Разве не возникает у тебя желание петь и танцевать?
     - Я очень рада за тебя, Алек.
     (У нее это прозвучало почти как "здесь довольно мило и много красивых цветов".) Телефонные справочники мы листали в каком-то закутке, поэтому я мог прошептать ей, не скрывая своей озабоченности:
     - В чем дело, милая? Ведь нам выпал такой счастливый случай! Неужели ты не понимаешь? Как только я позвоню туда, у нас будут деньги. И больше никакого грязного физического труда! Никакой заботы о том, что мы будем есть и где будем спать! Мы немедленно отправимся домой в пульмановском вагоне. Нет! На дирижабле! Тебе это понравится, уверен, понравится. Это же такая роскошь! Это будет наше свадебное путешествие, дорогая, тот медовый месяц, которого раньше мы не могли себе позволить.
     - Но ты же не возьмешь меня в Канзас-Сити?
     - Да как у тебя язык повернулся сказать такое!
     - Алек... ведь там твоя жена.
     Клянусь, я говорю правду за много-много недель я ни разу даже не вспомнил про Абигайль. Я искренне убедил себя, что никогда больше не увижу ее (ведь мой родной мир вернулся совершенно неожиданно). Теперь у меня была жена, такая жена, о которой любой мужчина мог только мечтать - Маргрета!
     Интересно, не такой ли шок вызывает у трупа первая лопата сырой земли, брошенная на гроб?
     Я пришел в себя. Однако с трудом.
     - Марга, вот что мы сделаем. Да. У меня есть проблема, но мы вполне способны ее решить. Конечно, в Канзас-Сити мы поедем только вместе! Ты обязательно должна быть со мной. Но там из-за Абигайль мне придется подыскать какое-нибудь спокойное местечко, где ты остановишься, пока я буду распутывать свои дела. (А распутаю ли я их? Ведь Абигайль наверняка потребует моей крови.) Прежде всего я должен получить свои деньги. Мне надо будет повидаться с адвокатом. (Развод? В штате, где есть только одно законное основание для развода, но на которое имеет право лишь потерпевшая сторона? Чтоб Маргрета выступила в роли "другой женщины"? Невозможно! Чтоб ее вынесли из города на шесте, если того потребует Абигайль? Не имеет значения, что будет со мной, неважно, что Абигайль обдерет меня как липку - Маргрета не должна стать жертвой законов "Алой Буквы" <в некоторых пуританских общинах Новой Англии до революции падшие женщины должны были носить на платье алую букву "А" (адюльтер)> моего мира. Ни в коем случае!) А потом мы уедем в Данию. (Нет, развод невозможен!) - Правда уедем?
     - Обязательно. Дорогая, ты моя жена во веки веков! Я не могу бросить тебя тут, пока буду разбираться со своими делами в Кей-Си. Мир может снова измениться, и я тебя потеряю. Но и в Данию нам нельзя ехать, пока я не получу свои деньги. (А что, если Абигайль уже очистила мой счет в банке?) - Хорошо, Алек. Мы поедем в Канзас-Сити.
     (Это частично решало проблему, но отнюдь не с Абигайль. Все равно.
     Этот мост я сожгу, когда придет время.) Тридцатью секундами позже проблем у меня заметно прибавилось. Конечно, сказала девушка-телефонистка, она запросто организует мне междугородный разговор с оплатой абонентом. Канзас-Сити? Канзас-Сити? Для звонка в Канзас-Сити - неважно, в канзасскую или в миссурийскую его часть - стоимость вызова для получения согласия абонента оплатить разговор составляет двадцать пять центов. Опустите, пожалуйста, деньги в автомат, когда я скажу. Вторая кабина.
     Я вошел в кабину и начал рыться в карманах в поисках мелочи. Вот что я выложил на столик: серебряные двадцать пять центов, два медяка по три пенса, канадский четвертак с изображением королевы (какой королевы?), полдоллара, три пятицентовые монеты, которые не были настоящими "никелями", ибо обладали куда меньшим размером.
     Ни на одной из этих монет не было привычной мне надписи "Бог наша сила" - девиз Северо-Американского Союза.
     Я смотрел на эту коллекцию и старался вспомнить, когда же произошло последнее превращение? Видимо, уже после того, как я получил в последний раз плату за работу. Стало быть, где-то между второй половиной вчерашнего дня и тем моментом, когда сегодня утром, сразу же после завтрака, нас подобрала очередная попутка. Значит, ночью, когда мы еще спали? Но мы не теряли ни одежды, ни денег. Даже бритва и та была на месте, привычно оттопыривая нагрудный карман рубашки.
     Неважно, любая попытка понять детали превращений вела только к одному - к безумию. Превращение явно произошло: я был в своем родном мире... и он оставил меня без средств. Во всяком случае без здешних денег. При отсутствии выбора этот канадский четвертак выглядел наиболее подходящим для моей цели. Я даже не стал уверять себя, что восьмая заповедь <не укради> не должна применяться по отношению к крупным корпорациям. Я просто взял четвертак и снял с рычага трубку.
     - Номер, пожалуйста.
     - Будьте добры, разговор за счет абонента. Церкви, объединенные благочестием, Канзас-Сити, штат Канзас. Номер Стейт Лейн 12-24-джи. Буду говорить с любым, кто подойдет.
     - Опустите двадцать пять центов, будьте любезны.
     Я опустил канадский четвертак и затаил дыхание, пока не услышал, как он со стуком провалился. Затем "центральная" сказала:
     - Спасибо. Не вешайте трубку. Пожалуйста, ждите.
     Я ждал. Ждал. Ждал очень долго.
     - В ответ на ваш вызов в Канзас-Сити церкви, объединенные благочестием, отвечают, что они не принимают неоплаченных звонков. - Подождите! Скажите им, пожалуйста, что звонит его преподобие Александр Хергенсхаймер.
     - Благодарим вас. Опустите, пожалуйста, двадцать пять центов. - Послушайте! Я же ничего не получил за свой четвертак. Вы отключились слишком быстро.
     - Мы не отключались. Это отключился ваш абонент в Канзас-Сити.
     - Пусть так. Позвоните ему еще раз и скажите, чтоб на этот раз не отключался.
     - Хорошо, сэр. Опустите, пожалуйста, двадцать пять центов. - "Центральная", неужели вы думаете, что я звонил бы за счет абонента, если бы у меня был запас мелочи? Вызовите Канзас-Сити еще раз и скажите им, кто я такой. Его преподобие Александр Хергенсхаймер, заместитель исполнительного директора.
     - Пожалуйста, подождите.
     И снова я ждал. Ждал очень долго.
     - Ваше преподобие! Абонент в Канзасе ответил, что они не приняли бы неоплаченного вызова даже от... я цитирую: "...от Иисуса Христа".
     - Такой разговор - богохульство! Так нельзя разговаривать ни по телефону, ни...
     - Совершенно согласна. Там было и еще кое-что. Абонент велел передать вам, что в жизни о вас не слыхивал.
     - Ну уж это... - Я замолчал, ибо не мог найти слов, которые сообразовывались бы с моим саном священнослужителя.
     - Именно так. Я постаралась выяснить его имя. Он бросил трубку.
     - Молодой? Пожилой? Бас? Тенор? Баритон?
     - Юноша. Сопрано. Мне показалось, что это посыльный, который сидит у телефона в обеденный перерыв. - Понятно. Что ж, благодарю вас от всей души за любезность. Самое главное в жизни, на мой взгляд, честное выполнение своих обязанностей.
     - Это я благодарю вас, ваше преподобие.

***

     Я покинул кабинку, но, если бы мог, охотно дал бы себе пинка в зад. Маргрете я ничего объяснять не стал, пока мы не отошли подальше от здания телефонной станции.
     - Подорвался на собственной мине, дорогая. Я же сам ввел правило: "никаких неоплаченных вызовов". Анализ счетов за телефонные разговоры показал мне, что телефонные вызовы без предварительной оплаты никогда не приносили нашей ассоциации никаких доходов... Девять из десяти звонков - просьбы о вспомоществовании. А церкви, объединенные благочестием, не филантропическая организация. Она сама нуждается в деньгах и не собирается раздавать их кому попало. Что касается десятого вызова, то он поступает либо от склочника, либо от психа. Поэтому я ввел такое жесткое правило и строго требовал его соблюдения. Результаты сказались очень быстро. Экономия в сотни долларов только на одних междугородных вызовах. - Мне все же удалось выжать из себя улыбку. - Никогда не думал, что попадусь в собственные сети.
     - А какие у тебя теперь планы, Алек?
     - Теперь? Выйти на шестьдесят шестое шоссе и выставить на всеобщее обозрение большой палец. Я хочу добраться до Оклахома-Сити до пяти часов вечера. Это нетрудно - город близко.
     - Да, сэр. А почему до пяти, осмелюсь спросить?
     - Ты всегда можешь спрашивать, и тебе это великолепно известно. Брось-ка ты изображать этакую "невозмутимую Гризельду", любимая; ты хандришь с тех самых пор, как мы углядели тот дирижабль. Так вот, потому что в Оклахома-Сити есть окружной офис ЦОБ и я хочу туда попасть прежде, чем он закроется. Погоди немного, и ты увидишь, как они расстилают перед нами красную дорожку, моя родная. Доберемся до Оклахома-Сити, и все наши неприятности останутся позади.
     Этот полдень почему-то напомнил мне прогулку по полю, засеянному сорго. Озимым сорго. Нам легко удавалось находить попутки, но все поездки были очень короткими. В среднем мы делали по двадцать миль в час на шоссе с установленной скоростью движения шестьдесят миль. Пятьдесят пять минут мы потеряли по делу - бесплатная трапеза. В который раз достойный представитель племени водителей грузовиков угощал нас едой, поскольку сам решил поесть. И все по той причине, что не родился еще мужчина, способный не оторваться от еды и не пригласить Маргрету, раз она тут. (А заодно кормили и меня. Просто потому, что я входил в перечень ее имущества. Что ж, не жалуюсь.) Мы ели минут двадцать, но затем шофер потратил тридцать минут и бесчисленное множество четвертаков на игральные автоматы... А я стоял рядом и внутренне кипел, видя, как Маргрета хлопает в ладоши и радостно взвизгивает при каждой удаче шофера. Однако ее общественный инстинкт был верен: шофер довез нас прямо до Оклахома-Сити. Там он проехал через весь город, хотя мог ехать в объезд, и в четыре двадцать высадил нас на пересечении Тридцать шестой улицы и авеню Линкольна, всего в двух кварталах от офиса ЦОБ.
     Оба квартала я прошел, весело насвистывая. Раз даже пошутил:
     - Улыбнись, любимая. Еще месяц, а может, и меньше, и мы будем ужинать в "Тиволи".
     - Правда?
     - Правда. Ты столько мне о нем рассказывала, что я просто дождаться не могу. А вот и дом, который нам нужен.
     Офис находился на втором этаже. На сердце потеплело, когда я увидел буквы, написанные на стекле: "Церкви, объединенные благочестием. Входите". - После тебя, моя любовь. - Я взялся за ручку, чтобы открыть перед ней дверь.
     Но не открыл. Дверь оказалась запертой.
     Постучал, потом увидел звонок и позвонил. Потом действовал попеременно - стучал и снова звонил. И опять. И опять.
     Какой-то негр со шваброй и ведром появился в коридоре и прошел мимо нас. Я окликнул его:
     - Эй, дядюшка! У тебя нет ключей от этой двери?
     - Никак нет, капитан. А там никого и нет. Они обычно закрывают и уходят после четырех.
     - Понятно. Спасибо.
     - Рад служить, капитан.
     Когда мы опять оказались на улице, я глуповато улыбнулся Маргрете.
     - Ничего себе, красная дорожка. Бросили работу в четыре. Когда кошка спит, мыши веселятся. Обещаю тебе, что у кого-то головы после этого полетят. Не могу в данной ситуации подобрать более удачное клише. Ах нет - могу! Бедняки не выбирают. Мадам, а что, если мы сегодня переночуем просто в парке? Ночь тепла, дождя не предвидится. Конечно, москиты и чиггеры <личинки клещей, паразитирующих на мелких млекопитающих, птицах и т.п.>... Зато никакой платы за помещение.
     Мы ночевали в парке Линкольна на площадке для гольфа, прямо на газоне, казавшемся живым бархатом - так он кишел чиггерами.
     Но, несмотря на чиггеров, спали мы хорошо. Мы уже встали, когда появились первые игроки в гольф, и удалились, сопровождаемые сердитыми взглядами. Воспользовавшись общественным туалетом в парке, мы повеселели, почувствовав себя чище, свежее. Я побрился, и мы оба позавтракали бесплатной питьевой водой из фонтанчика. В целом настроение у меня было довольно приличное. Правда, еще рановато, и вряд ли можно ожидать, что эти нахальные плейбои из ЦОБ появятся на работе ни свет ни заря. Но тут мы наткнулись на полисмена. Я спросил у него адрес публичной библиотеки, а затем прибавил:
     - Кстати, а где тут аэропорт?
     - Чего-чего?
     - Площадка, где садятся дирижабли.
     Коп повернулся к Маргрете:
     - Леди, он у вас что - чокнутый?

***

     Я действительно почувствовал, что болен, когда спустя полчаса мы подошли к списку контор в том здании, где побывали вчера. Мне стало нехорошо, но я не удивился, обнаружив, что церкви, объединенные благочестием, среди арендаторов помещения отсутствуют.. Чтоб полностью увериться, я поднялся на второй этаж. Нужный нам офис занимала какая-то страховая компания.
     - Что ж, дорогая, пойдем в библиотеку. Выясним, что за мир, в котором мы оказались.
     - Хорошо, Алек. - Маргрета выглядела почему-то очень оживленной. - Дорогой, мне очень жаль, что тебя постигло такое разочарование, но... я просто ожила. Я... я... я до смерти боялась даже подумать о встрече с твоей женой.
     - Ты с ней не увидишься. Никогда. Обещаю. Гм... я и сам как будто испытываю облегчение. И голод.
     Мы прошли еще немного.
     - Алек, ты не рассердишься?
     - Ты же знаешь, что в наказание можешь получить только сочный поцелуй. А в чем дело?
     - У меня есть пять четвертаков. Настоящих.
     - Надо думать, ты ждешь, чтобы я спросил: "Дочь моя, а не согрешила ли ты там у себя в Филадельфии?" Выкладывай. Кого ты пришила? И много ли было крови?
     - Вчера... Это те игровые автоматы. Каждый раз, когда Гарри выигрывал три раза подряд, он давал мне четвертак. "На счастье! " - говорил он.
     Я решил не наказывать ее. Конечно, это были "неправильные" четвертаки, но они годились для наших целей, так как подходили к здешним торговым автоматам. Мы шли как раз мимо лавчонок, где торговали разной дешевой ерундой. Обычно в подобных местах стоят автоматы, продающие готовую еду именно так было и на сей раз. Цены тут жутко высокие: пятьдесят центов за тощий высохший сандвич, двадцать пять за крошечный, на один укус, шоколадный батончик. И все же это было лучше многих завтраков, достававшихся нам в пути. А главное - мы ничего не украли: четвертаки моего мира были из настоящего серебра.
     Затем мы пошли в библиотеку, чтобы выяснить, каков же этот мир, с которым нам предстояло иметь дело.
     Выяснили мы быстро.
     Это был мир Марги.

0

20

Глава 20

     Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
     Книга притчей Соломоновых 28, 1

     Маргрета была возбуждена не меньше, чем я вчера. Она прямо била ключом. Она сияла улыбками, она выглядела на шестнадцать лет. Я поискал глазами какой-нибудь закуток между стеллажами или еще что-нибудь в том же роде, где можно было бы поцеловать ее, не думая о библиотекаре. Потом вспомнил, что в мире Марги подобным поступком никого не шокируешь... тут же схватил ее в объятия и расцеловал от всей души.
     И сейчас же меня отчитал библиотекарь.
     Нет, совсем не за то, что целовался, а за то, что мои поцелуи были слишком громкими. Публичные поцелуи сами по себе нисколько не оскорбляли достоинства библиотеки. Еще бы! Поклявшись, что впредь буду тих как мышка, и принеся извинения за нарушение тишины, я заметил на дисплее возле библиотекаря надпись: "Новые поступления. Пособие по порнографии для детей шести - двенадцати лет".
     А через пятнадцать минут я уже голосовал на семьдесят седьмом шоссе, ведущем в Даллас.
     Почему в Даллас? А из-за фирмы "О'Хара, Ригсби, Крумпакер и Ригсби".
     Как только мы оказались за дверями библиотеки, Марга начала возбужденно щебетать о том, как теперь будет легко покончить с нашими бедами с помощью ее банковского счета в Копенгагене.
     - Подожди-ка, Маргрета, дорогая. А где твоя чековая книжка? Где документ, подтверждающий личность? - охладил я ее восторг. В общем, выяснилось, что Маргрета сможет добраться до своих денег в Дании только через несколько дней по самому оптимистичному варианту и несколько недель - по более пессимистичной оценке... и что даже если мы выберем самый длинный вариант, то нам все равно потребуются значительные денежные вложения, хотя бы на посылку телеграмм. Телефонная линия через Атлантику? Маргрета считала, что такой штуки вообще не существует. (А если бы она и существовала, то, я думаю, телеграммы все равно дешевле и надежнее.) Даже после того как все предварительные трудности будут преодолены, вероятно, возникнет необходимость получить из Европы деньги почтой, а ведь в этом мире авиационного сообщения нет.
     Итак, мы отправились в Даллас, поскольку я уверил Маргу, что в самом худшем случае адвокаты Алека Грэхема безусловно одолжат ему денег, чтобы он (мы) смог наконец обрести крышу над головой. При известной удаче мы вполне могли бы рассчитывать и на весьма солидную сумму.
     (Они, конечно, могут и не признать во мне Алека Грэхема и доказать, что я - не он, с помощью отпечатков пальцев, графологического анализа подписи и так далее и тем самым вызвать некоторое сомнение насчет Алека Грэхема в исполненных доброжелательности, но весьма сбивчивых представлениях Марги. Впрочем, я ей говорить об этом не стал.) От Оклахома-Сити до Далласа около двухсот миль. Мы приехали туда в четыре часа дня на попутке, которая подобрала нас на пересечении шестьдесят шестого и семьдесят седьмого шоссе и привезла чуть ли не в самый центр столицы Техаса. Мы вылезли из попутки там, где семьдесят седьмое шоссе пересекается с восьмидесятым, то есть на берегу Тринити, и направились пешком в Смит-Билдинг. На что ушло полчаса.
     Секретарша в конторе, размещенной в помещении номер 7000, выглядела так, будто только что сошла с театральной сцены, где ставилась пьеса того сорта, на борьбу за запрещение которых ЦОБ угробили уйму денег и времени. Она, конечно, была одета, но не так чтобы очень, а ее макияж относился к тем, которые Марга называла "первым классом". Она была пышна и красива, и с обретенной за последнее время терпимостью я просто наслаждался этим греховным зрелищем. Она улыбнулась и спросила:
     - Чем могу быть полезна?
     - Сегодня отличный день для гольфа. Кто из партнеров сейчас в офисе?
     - Боюсь, только мистер Крумпакер.
     - Именно он-то мне и нужен.
     - Как мне о вас доложить?
     (Первое препятствие - я его не предусмотрел. А может быть, она...) - Разве вы меня не узнаете?
     - Извините. А я должна была вас узнать?
     - Скажите, а вы тут давно работаете?
     - Немногим больше трех месяцев. - Вот в чем дело! Скажите Крумпакеру, что здесь Алек Грэхем.
     Я не мог слышать, что говорит ей Крумпакер, но следил за выражением ее глаз. Мне показалось что они раскрылись шире; больше того, я был в этом уверен. Однако она только сказала:
     - Мистер Крумпакер вас примет. - Потом повернулась к Маргрете. - Могу ли я предложить вам журнал, пока вы будете ожидать? Не угодно ли сигарету с "травкой"?
     Тут вмешался я:
     - Она пойдет со мной.
     - Но...
     - Идем, Марга. - И я быстро пошел во внутренние комнаты конторы. Обнаружить дверь Крумпакера оказалось нетрудно - за ней раздавалось какое-то визгливое кваканье. Оно оборвалось, когда я открыл дверь и придержал ее, чтоб пропустить Маргрету. Когда она вошла в комнату, он завизжал:
     - Мисс, вам придется подождать за дверью!
     - Нет, - решительно отверг я его предложение и закрыл за собой дверь, - миссис Грэхем останется с нами.
     Он был поражен.
     - Миссис Грэхем?
     - Удивил вас, а? С тех пор как мы виделись последний раз, я женился. Дорогая, это Сэм Крумпакер, один из моих адвокатов. (Его имя я узнал из таблички на двери.) Как поживаете, мистер Крумпакер?
     - З-э-э... Рад познакомиться, миссис Грэхем. Примите мои поздравления. Поздравляю и вас, Алек, вы всегда отличались прекрасным вкусом.
     - Спасибо. Садись, Марга, - сказал я.
     - Одну минутку, друзья. Миссис Грэхем тут не следует оставаться ни в коем случае. И вы, Алек, это знаете лучше, чем кто-либо другой.
     - Ничего я такого не знаю. И на сей раз решил привести свидетеля.
     Нет, я не знал, что он жулик, но я уже давно усвоил, что любой человек, который пытается избежать присутствия свидетелей, вряд ли может быть причислен к лику достойных. Поэтому ЦОБ всегда стараются иметь свидетелей и всегда держатся в рамках законности. Так, знаете ли, дешевле обходится.
     Марга села. Я уселся рядом. Когда мы вошли, Крумпакер вскочил и сейчас стоял. Его губы нервно подергивались.
     - Тогда мне придется известить федерального прокурора.
     - Давай, давай, - согласился я. - Подними трубочку телефона и позвони ему. А еще лучше нам обоим посетить его лично. Давай расскажем ему обо всем. При свидетелях. Давай соберем представителей прессы. Но соберем всю местную прессу, а не только ту, которую вы подкармливаете. (Что мне было известно? Да ничего. Но уж если блефовать, то по-крупному. Внутри меня пробирала дрожь. Этот подонок мог развернуться и броситься в драку, как загнанная в угол мышь. Взбесившаяся мышь.) - Могу!
     - Валяй, валяй! Назовем все имена и расскажем, кто и чем занимался и кто получал денежки. Я готов сделать достоянием гласности все... до того как мне подсыпят в суп цианид.
     - Не смей так говорить!
     - А кто имеет на это большее право, чем я? Кто спихнул меня за борт? Кто?
     - Не смей на меня таращиться!
     - Нет, Сэмми, я не думаю, что это сделал ты: тебя там не было. Зато это вполне мог сделать какой-нибудь твой крестник. А? - Я улыбнулся самой широкой и самой дружелюбной из всех своих улыбок. - Шутка, Сэм. Мой старый друг вряд ли пожелал бы мне смерти. Но ты можешь мне кое-что объяснить и помочь выкрутиться из этой истории. Сэм, знаешь, как хреново, когда тебя выкидывают из игры аж в другом полушарии... Так что ты мне кое-что задолжал. (Нет, я все еще ничего не знал... ничего, кроме того очевидного факта, что передо мной сидит тип с нечистой совестью и на него следует давить посильнее.) - Алек, давай не будем торопиться.
     - А я и не тороплюсь. Но мне нужны объяснения. И деньги.
     - Алек, даю тебе слово чести, все, что мне известно о случившемся с тобой - когда пароход с помятым носом пришел в Портленд, тебя на борту не было. И мне пришлось проделать весьма нелегкий путь в Орегон, и все это ради того, чтобы стать свидетелем вскрытия твоего переносного сейфа. А там лежала жалкая сотня тысяч, все остальное испарилось. Кто взял деньги, Алек? Кто до тебя добрался?
     Он пристально вглядывался мне в лицо; надеюсь, что на нем ничего не отразилось. И все же ему удалось ошеломить меня. Правду ли он говорит? Этот пройдоха соврет - глазом не моргнет. Может, мой друг-эконом или эконом в сговоре с капитаном разграбили шкатулку?
     В качестве рабочей гипотезы всегда следует выбирать простейшее объяснение. Этот тип казался мне более способным на ложь, чем эконом на воровство. И было похоже... нет, наверняка капитан должен был оказаться на сцене раньше, чем эконом успел бы залезть в сейф пассажира. Если эти два облеченных ответственностью офицера, рискуя карьерой и репутацией, решились на кражу, то зачем им оставлять в шкатулке сто тысяч долларов? Почему не забрать все? Почему не притвориться, что им совершенно ничего не известно о содержании шкатулки, как это и должно было быть на самом деле? Нет. Тут что-то не то.
     - И сколько, ты хочешь сказать, пропало?
     - А? - Он взглянул на Маргрету. - Хм... Черт, ладно. Там должно было быть на девятьсот грандов больше. Те деньги, которые ты не передал на Таити.
     - А кто утверждает, что я этого не сделал?
     - Что? Алек, ты только ухудшаешь ситуацию. Это утверждает мистер Зет.
     Ты пытался утопить его посыльного.
     Я взглянул на него и расхохотался.
     - Ах, ты имеешь в виду тех тропических гангстеров? Они пытались получить деньги, не представившись и без расписки. Я сказал им решительно "нет", и тогда этот умник велел своей горилле сбросить меня в бассейн. Хм... Сэм, теперь я все понял. Выясни, кто сел на "Конунг Кнут" в Папеэте. - Зачем?
     - Это тот, кто тебе нужен. Он не только унес деньги, но и столкнул меня за борт. Когда узнаешь, не пытайся добиваться его экстрадиции <выдача преступников одним государством другому>, а только скажи мне, как его кличут. Остальное я возьму на себя. Займусь им лично.
     - Черт побери, но нам необходим этот миллион долларов!
     - Думаешь, получишь его? Спорю, он давно уже в руках мистера Зет... только без расписки. Лично я из-за нее имел кучу неприятностей. Не будь идиотом, Сэм, - девятьсот тысяч пропали. Но я требую оплаты своих услуг. Поэтому гони сотню грандов. И побыстрее.
     - Что!!! Их удержал прокурор в Портленде в качестве вещдока.
     - Сэм, дорогой Сэм, не пытайся учить бабушку, как воровать овечек.
     Доказательство чего? Кого обвиняют? Против кого возбуждено дело? Какое преступление инкриминируется? Неужели меня обвиняют в воровстве из моего собственного сейфа? Какое преступление?
     - Какое преступление? Кто-то спер девятьсот грандов, вот какое!
     - В самом деле? А кто подал жалобу? Кто подтвердит, что в сейфе лежали еще девятьсот грандов? Я ведь, разумеется, никому об этом не докладывал, так кто же может это подтвердить? Бери трубку, Сэм, вызови федерального прокурора в Портленде. Спроси его, на каком основании он удерживает деньги... по чьей жалобе? Давай доберемся в этом деле до истины. Бери трубку, Сэм. Этот федеральный шут гороховый забрал мои денежки, и я намерен вытрясти их из него.
     - Что-то, я смотрю, тебе прямо невтерпеж пообщаться с прокурором. Странно слышать такое от тебя.
     - Вероятно, заболел острым воспалением честности. Сэм, твое нежелание разговаривать с Портлендом подсказывает мне то, что я так хочу знать. Тебя вызвали туда, чтоб ты действовал в моих интересах, как мой адвокат. Американский гражданин упал за борт. Корабль принадлежит иностранному регистру, и, готов спорить, они обязаны были вызвать адвоката этого пассажира, чтобы произвести официальную проверку имущества пропавшего. Затем все было передано его адвокату, и ты выдал расписку. Сэм, что ты сделал с моими вещами?
     - Отдал Красному Кресту. А как же иначе?
     - Вот как, а?
     - Я хочу сказать, отдал их сразу же, как только прокурор снял с них арест.
     - Любопытно. Федеральный прокурор удерживает деньги, хотя никто не подавал жалобы, что какие-то деньги исчезли... А одежду он отдает... хотя единственным возможным преступлением тут могло быть лишь убийство.
     - Что?..
     - Я говорю о моем убийстве. Кто меня спихнул за борт и кто его нанял? Сэм, мы оба знаем, где деньги. - Я встал и показал пальцем. - Они в этом сейфе. Вот где они должны быть по логике вещей. В банк ты их не положишь: это будет отражено в счетах. Дома не спрячешь: жена может найти. И уж конечно, с партнерами делиться ты не стал. Сэм, открой-ка сейф. Я хочу видеть, лежат там сто тысяч... или миллион?
     - Ты с ума сошел!
     - Вызывай федерального прокурора. Пусть он станет свидетелем!
     Я так разозлил его, что он не мог говорить. Руки у него тряслись. Это небезопасно - так раздразнить маленького человека, хотя я и превосходил его дюймов на шесть по росту и соответственно по весу и другим параметрам. Сам он на меня не нападет - он же юрист, но теперь, проходя в дверь или сворачивая за угол, мне придется постоянно оглядываться с опаской.
     Настало время его немного охладить.
     - Сэм, Сэм, не принимай сказанное так близко к сердцу. Уж очень ты на меня навалился... вот я и дал тебе сдачи. Только одному Господу известны пути прокуроров... Мерзавец, должно быть, присвоил деньжонки в надежде, что я утонул и никогда не подам жалобу. Что ж! Поеду в Портленд и нажму на него как следует.
     - Там выдан ордер на твой арест.
     - Вот как? По каким же таким обвинениям?
     - Совращение путем обещания вступить в брак. Женщина из команды корабля. - У него все-таки хватило совести бросить на Маргрету извиняющийся взгляд - Простите, миссис Грэхем. Но ваш муж первым задал вопрос.
     - Все в порядке, - сказала она сухо.
     - А я ходок, верно? Как она выглядит? Красива? Как ее имя?
     - Я ее никогда не видал, ее там не было. Имя? Какое-то шведское, что ли. Гундерсон. Вот как! Маргрета С. Гундерсон.
     Маргрета, Бог да благословит ее сердечко, даже не пискнула, хотя ее и обозвали шведкой. Я удивленно вскричал:
     - Меня обвиняют в том, что я соблазнил женщину... на борту судна, плавающего под иностранным флагом где-то в южных морях... И потому в Портленде, штат Орегон, выдан ордер на мой арест? Сэм, какой же ты юрист? Позволить выдвинуть против своего клиента подобные обвинения!
     - Я ловкий юрист, вот какой. Как ты только что сказал сам, пути прокуроров неисповедимы. Свои мысли они прячут глубоко-глубоко, пока не приходится пускать их в ход Просто обо всем этом не было смысла спорить, поскольку ты умер или во всяком случае мы так считали. Я и сейчас соблюдаю твои интересы, а потому сообщаю тебе то, что ты должен знать, дабы не вляпаться в грязную историю. Дай мне время, и я все улажу. Вот тогда и поезжай в Портленд.
     - Что ж, звучит разумно. А здесь никаких более серьезных обвинений против меня не существует?
     - Нет. Вернее, и да и нет. Расклад тебе известен: мы заверили их, что ты не вернешься, поэтому они посмотрели сквозь пальцы на то, что ты уехал. Но теперь ты вернулся. Алек, нельзя допустить, чтобы тебя видели здесь. И вообще в Техасе. Да и в Штатах, если говорить прямо, тоже. Пойдут слухи, и против тебя выдвинут прежние обвинения.
     - Я невиновен.
     Он пожал плечами:
     - Все мои клиенты невиновны. Я действую в твоих интересах, так сказать, по-отечески. Уезжай из Далласа. Если скроешься где-нибудь в Парагвае, то это будет совсем хорошо.
     - Как это? Да у меня ни шиша нет. Сэм, мне нужны зелененькие.
     - Разве я когда-нибудь тебе отказывал? - Он вынул бумажник, отсчитал пять стодолларовых банкнотов и выложил передо мной.
     Я поглядел на них.
     - Это еще что? Чаевые? - Я взял бумажки и положил их в карман. - Этого не хватит даже до Браунсвилла. Покажи-ка мне настоящую монету.
     - Заходи завтра.
     - Перестань валять дурака, Сэм. Открой сейф и дай мне настоящие деньги. Или завтра я пойду не сюда, а к парню из федерального управления и запою там, как поют ма-а-аленькие птички. После того как мы с ним договоримся - а это произойдет обязательно, ведь феды любят свидетелей обвинения, поскольку только таким путем им с грехом пополам удается выигрывать свои дела, - я поеду в Орегон и получу там свою сотню грандов. - Алек, ты мне угрожаешь?
     - Ты блефуешь, я блефую. Сэм, мне нужна машина. И я имею в виду вовсе не какой-нибудь помятый "фордик". "Кадиллак". Не обязательно новый, но чтоб смотрелся как картинка, чистенький и с хорошим мотором. "Кадиллак" и несколько тысяч, и тогда к полуночи мы будем уже в Ларедо, а утром - в Монтеррее. Я звякну тебе из Мехико-Сити и сообщу адрес. И если ты действительно хочешь, чтобы я убрался в Парагвай и там осел, переведи мне денежки на федеральную столицу, и я до нее доберусь.
     В общем не все вышло по-моему, и мне пришлось согласиться на подержанный "понтиак" и покинуть офис с шестью тысячами долларов наличными и инструкцией явиться на такую-то площадку, где торгуют подержанными автомобилями и где мне будет подготовлен подходящий вариант; Сэм туда заранее позвонит и договорится обо всем. Он согласился также звякнуть в отель "Хайтс", заказать нам номер для новобрачных и распорядиться, чтобы его придержали некоторое время; вернуться же в офис Сэма я должен был завтра в десять утра. Но я наотрез отказался вставать так рано.
     - Пусть будет одиннадцать. У нас все еще медовый месяц.
     Сэм хмыкнул, хлопнул меня по спине и согласился.

***

     Выйдя из коридора, мы направились прямо к лифтам, но я миновал их и, пройдя футов десять дальше, открыл дверь, ведущую на пожарную лестницу. Маргрета следовала за мной, храня полное молчание, но, когда мы оказались на лестничной площадке, где никто из офиса нас слышать не мог, она шепнула:
     - Алек, этот человек тебе не друг. - Да, ты права.
     - Я боюсь за тебя.
     - Я за себя тоже побаиваюсь.
     - Я страшно боюсь. Я боюсь за твою жизнь.
     - Любимая, я тоже боюсь за свою жизнь. И за твою тоже. Ты будешь в опасности все время, пока не покинешь меня.
     - Но я никогда не покину тебя!
     - Я знаю. Что бы ни случилось, мы будем вместе.
     - Да. Какие у нас теперь планы?
     - Мы немедленно отправимся в Канзас.
     - О, прекрасно! Значит, мы не едем в Мексику?
     - Дорогая, я же не умею водить машину.
     Мы спустились в подземный гараж, а оттуда по пандусу вышли на боковую улочку. По ней мы прошли несколько кварталов от Смит-Билдинг, сели в проезжавшее мимо такси, добрались до вокзала "Тексас энд Пасифик" и пересели на стоянке такси в другую машину. А оттуда поехали в Форт-Уэрт, что в двадцати пяти милях к западу от Далласа. За все время путешествия Маргрета не проронила ни словечка. Я не спрашивал, о чем она думает, ибо знал; трудно быть счастливой, узнав, что парень, в которого ты влюбилась, замешан в грязных делишках, от которых так и несло гангстерами и рэкетирами. Я поклялся, что никогда с ней об этом не заговорю.
     В Форт-Уэрте я попросил таксиста высадить нас на самой шикарной торговой улице, предоставив ему самому выбрать место. Потом сказал Маргрете:
     - Дорогая, я хочу купить тебе увесистую золотую цепочку.
     - Боже мой, милый, да мне она вовсе не нужна.
     - Она нужна нам. Марга, когда я впервые попал в этот мир и оказался вместе с тобой на "Конунге Кнуте", я узнал, что бумажные доллары здесь дешевы, так как не имеют золотого обеспечения - цены, которые я видел сегодня, это подтверждают. Если снова произойдет превращение (а мы от него не застрахованы), то даже здешние металлические деньги - четвертаки и даймы - в другом мире ничего не будут стоить, ибо в них нет ни грамма настоящего серебра. Что же касается бумажек, полученных от Крумпакера, то это просто туалетная бумага. Их нужно обратить в нечто другое. Мы начнем с золотой цепи, и отныне ты не снимешь ее даже в постели, даже в ванне, если не захочешь обмотать ее вокруг моей шеи.
     - Понимаю. Ты прав. - Мы купим еще кое-какие золотые украшения потяжелей для каждого из нас, а потом я попробую найти лавочку нумизмата и купить у него несколько серебряных "колес", а может быть, и золотых монет. Главная цель - отделаться от всех этих дурацких бумажек в течение ближайшего часа. Почти от всех, кроме той суммы, которая нужна на покупку двух автобусных билетов до Уичито в Канзасе - это триста пятьдесят миль к северу отсюда. Как думаешь, ты выдержишь ночную поездку в автобусе? Я хочу, чтобы мы выбрались из Техаса как можно скорее.
     - Конечно! Ох, милый, я так хочу выбраться из Техаса! По правде говоря, я жутко боюсь до сих пор.
     - Если по правде, то не ты одна.
     - Алек, я не принимала ванну уже четыре дня.
     Мы нашли ювелирный магазин, мы отыскали нумизматическую лавчонку - и я истратил почти половину бумажек, оставив другую на оплату дороги и прочих нужд в этом мире: например, ужина, который мы съели, как только магазины начали закрываться. Тот гамбургер, которым мы закусили в Гейнсвилле, казалось, был съеден где-то совсем в другом времени и пространстве. Затем я узнал, что существует автобус на север:
     Оклахома-Сити - Уичито - Салайна, отправляющийся в десять часов тем же вечером. Я купил билеты и заплатил сверху по доллару за каждый, чтобы нам зарезервировали определенные места. После этого я принялся швырять деньги, как пьяный матрос: снял номер в отеле напротив автобусной стоянки, хотя и знал, что меньше чем через два часа нам придется его покинуть.
     Сделать это стоило. Мы искупались в горячей воде. Каждый из нас по очереди оставался полностью одетым и держал в руках одежду другого, драгоценности и все деньги, в то время как этот другой голым отмокал в ванне. Моя бритва тоже охранялась, так как она стала для нас талисманом, с помощью которого мы перехитрили Локи с его злобными выдумками.
     А еще у нас обоих было новое чистое белье, купленное попутно, пока мы занимались превращением бумажных денег в валюту.
     Я надеялся, что у нас выдастся время и для любви, но нет - к тому часу, когда я помылся и обсох, уже нужно было быстренько одеваться и выписываться из отеля, чтобы успеть на автобус. Ну ничего, случай еще подвернется. Мы забрались в автобус, опустили спинки кресел, и Маргрета тут же положила голову мне на плечо. Когда автобус тронулся на север, мы уже спали.
     Я проснулся довольно скоро, так как дорога стала уж очень ухабистой.
     Мы сидели сразу же за водителем. Я наклонился вперед и спросил:
     - Это что - объезд?
     Я не мог припомнить ни одного скверного участка на этой дороге, ведь мы ехали по ней на юг всего двенадцать часов назад.
     - Нет, - сказал он, - мы пересекли границу Оклахомы, вот и все. В Оклахоме асфальта маловато. Он положен только возле самого Оки-Сити, да еще между тем местом, где мы сейчас находимся, и Гатри.
     Наш разговор разбудил Маргрету; она потянулась.
     - Что случилось, милый?
     - Ничего. Просто Локи снова забавляется. Спи спокойно.

0


Вы здесь » ВДОХНОВЕНИЕ » Роберт Хайнлайн » ИОВ, ИЛИ ОСМЕЯНИЕ СПРАВЕДЛИВОСТИ