ВДОХНОВЕНИЕ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ВДОХНОВЕНИЕ » Роберт Хайнлайн » УПЛЫТЬ ЗА ЗАКАТ


УПЛЫТЬ ЗА ЗАКАТ

Сообщений 21 страница 29 из 29

21

Глава 21
ЗУБ ЗМИЯ

     Хлопот с Принцессой Полли, Присциллой, Дональдом, Джорджем Стронгом мне хватило еще на десять лет. Кроме того, меня занимала одна метафизическая проблема, которую я до сих пор не знаю, как решить, хотя обсуждала ее и с моим мужем и другом доктором Джубалом Харшо, и с самыми выдающимися вычислителями-космологами всех вселенных, начиная с Элизабет Лонг (Оборотного Либби). Речь идет о вековом псевдопарадоксе свободной воли и предопределения.
     Свободная воля существует - это ясно, когда живешь, руководствуясь ею. И предопределение существует - это ясно, когда смотришь издалека на любую цепь событий.
     Но в учении "мир как миф" понятия "свободная воля" и "предопределение" ничего не значат. Не имеют семантического смысла. Если мы - просто персонажи в придуманной кем-то фабуле, с тем же успехом можно говорить о "свободной воле" и "предопределении" шахматных фигур. Когда партия сыграна и фигуры сложены обратно в коробку, разве сетует белая королева, не в силах уснуть: "Не надо было мне брать ту пешку!"?
     Нет, я не согласна. Это просто смешно.
     Я не персонаж. Меня никто не выдумал. Я человек, я женщина, дочь своих родителей, мать семнадцати мальчиков и девочек в первой жизни и еще других детей в новом своем воплощении. Если мною правит судьба, то эта судьба заложена в моих генах, а не в мозгу какого-то близорукого интроверта, согнувшегося над робописцем.
     Все дело в том, что в конце следующей декады, по утверждению Теодора, должна была произойти одна трагедия, которую можно было предотвратить.
     Удастся ли мне с помощью своей свободной воли разорвать золотую цепь предопределения? Поможет ли мое знание того, что некое событие произошло, предотвратить это событие?
     Поставим вопрос наоборот: если я помешала чему-то произойти, откуда мне тогда известно, что это произошло?
     Не пытайтесь разобраться - так и будете кусать собственный хвост.
     Возможно ли избежать свидания в Самарре? <Восточная легенда о визире, который, боясь за свою жизнь, уезжает из Багдада в Самарру, не зная, что именно там давно ждет его смерть.> Я знала, что должен взорваться энергетический спутник и все, кто был на борту, погибнут. Но в пятьдесят втором году никто, кроме меня, понятия не имел об энергетических спутниках Их тогда еще и в проекте не было.
     В чем же мой долг?

***

     В пятницу доктор Рамси сказал мне, что Присцилла не беременна, но физически созрела для деторождения, и он готов выдать ей метрику, проставив в ней любой возраст от тринадцати до девятнадцати. Однако девочка, по его мнению, весьма инфантильна.
     Я согласилась с ним.
     - Но все же придется сделать ее по меньшей мере шестнадцатилетней.
     - Понимаю. Она спит со своим братом, не так ли?
     - А здесь хорошая звукоизоляция?
     - Да. И медсестра у меня тоже звуконепроницаемая. Мы тут такое слышали, дорогая моя, что будет похуже мелкого инцестика между братом и сестрой. На прошлой неделе к нам обратилась семья - слава Богу, не говардовцы, - где один брат спит с другим. Радуйся, что у твоих хоть нормальные наклонности. Когда такие игры затевают брат с сестрой, нужно только следить, чтобы она не забеременела и чтобы они вовремя это преодолели и могли вступить в нормальный брак. Так почти всегда и бывает.
     Ты раньше разве с этим не сталкивалась?
     - Было дело, когда твой отец еще не передал тебе практику. Он тебе не рассказывал?
     - Смеешься? Папаша относился к клятве Гиппократа, как к святому писанию. И как же все кончилось?
     - Благополучно, хотя одно время меня это беспокоило. Старшая сестра научила младшего брата, а тот научил младшую сестру. Я места себе не находила, не зная, то ли разоблачить их, то ли просто присматривать за ними. Но в привычку у них это не вошло. Немного удовольствия, вот и все.
     Все мои детки - похотливые козлики.
     - А ты нет?
     - Снять штанишки или закончим наш разговор?
     - Я слишком устал. Продолжай.
     - Слабак. Со временем все они впряглись в говардовскую упряжку, и все три пары дружат между собой - а иногда, полагаю, устраивают себе афинские уик-энды. От меня они это скрывают, боясь шокировать свою бедную, старую маму-пуританку. Но у младших дело так просто не кончится. Джим, эту девчонку надо выдать замуж.
     - Морин, Присцилла не готова к замужеству. Дикарство может оказаться хуже болезни. Ты испортишь жизнь и ей, и ее мужу, не говоря уж о том, как могут пострадать их дети. Присцилла мне сказала, что только что приехала из Далласа. Я не знаю Мериэн. Она из семьи Харди, да? Что она за человек?
     - Джим, здесь я пристрастна.
     - Если мне говорит это женщина, способная и в самом дьяволе найти хорошие стороны, то все ясно. Может быть, у Мериэн были хорошие намерения, но с Присциллой у нее явно не получилось. По крайней мере настолько, чтобы девочку можно было спихнуть замуж в четырнадцать лет, какими бы не были размеры ее таза. Морин, я сделаю ей любой возраст, который захочешь, только не выдавай ее замуж так рано.
     - Постараюсь, дорогой. Буду держать тигра за хвост. Спасибо.
     Он поцеловал меня на прощание.
     - Ну, хватит, - сказала я. - Ты говорил, что устал, и в приемной у тебя полно пациентов. - Слабачка.
     - Угу. В другой раз, дорогой. Привет Велме. Я хочу, чтобы вы пообедали у меня на той неделе в честь новоселья. Может быть, тогда...

***

     Принцесса Полли не сразу привыкла к новому месту. Две недели я не выпускала ее из дома и вынуждала пользоваться ящиком для песка. Потом выпустила и через час, нигде ее не обнаружив, села в машину и медленно поехала за восемь кварталов к нашему старому дому. Почти рядом с ним я увидела Полли, остановилась и позвала ее. Она прислушалась, подпустила меня к себе, а потом кинулась прочь, к старому дому. К Единственному Дому.
     Я с ужасом следила, как она переходит Мейер и Рокхилл - два бульвара с большим движением. Перешла она благополучно, я перевела дух и снова поехала за ней следом, прибыв к дому почти одновременно с ней - я-то подчинялась правилам движения, а она нет. Позволила ей немного обнюхаться в пустом доме, потом забрала и увезла домой.
     Это продолжалось десять дней - раз, а то и два в день. Потом, где-то после Дня Труда, должны были сносить дом. Джордж предупредил меня заранее, и в тот день я не стала выпускать кошку, а отвезла к старому дому на машине и позволила, как всегда, понюхать внутри. Потом пришли рабочие и взялись за дело. Принцесса убежала ко мне, я взяла ее на колени, так мы с ней и сидели в машине у кромки тротуара.
     Она смотрела, как разрушают ее Единственный Дом.
     Всю арматуру сняли заранее, так что прекрасное старое здание девятнадцатого века снесли за одно утро. Принцесса Полли смотрела на это, не веря своим глазам. Когда к северному крылу прицепили бульдозеры и стена рухнула, Полли зарылась в меня головой и застонала.
     Я повернула домой. Мне тоже не хотелось смотреть, как умирает старый дом.
     На другой день я опять свозила туда Полли. На месте дома ничего не осталось, кроме голой земли и котлована. Принцесса Полли не стала выходить - может быть, даже не узнала места. Больше она не убегала. К ней приходили джентльмены, ее друзья, но сама она не отлучалась из дому. По-моему, она забыла, что раньше жила в другом месте.
     Но я не забыла. Никогда не возвращайтесь в дом, где жили когда-то, если вы любили этот дом.

***

     Хотела бы я, чтобы с Присциллой все решилось так же гладко, как с Полли. Была пятница, еще до моего визита к доктору Рамен. В четверг мы переезжали, а переезд всегда изматывает, хотя на сей раз я наняла не только фургон, но и грузчиков. Упрощало дело и то, что большую часть мебели мы не стали перевозить, а отдали Доброй Воле - я известила и их, и Армию Спасения, что отдаю на благотворительные цели полный дом мебели и разной мелкой утвари, пусть только пришлют грузовик. Армия Спасения заявила, что отберет только то, что сочтет нужным. Добрая Воля была не столь разборчива - ей все и досталось.
     С собой мы взяли только книги, немного картин, мой письменный стол и картотеку, одежду, посуду и приборы, пишущую машинку ИБМ и еще разные мелочи. Около одиннадцати я отправила Дональда с Присциллой в новый дом, нагрузив их всеми продуктами, которые были в кладовой, холодильнике и морозильнике.
     - Дональд, ты, пожалуйста, потом вернись сюда, а ты, Присцилла, сообрази что-нибудь на ленч - думаю, к полудню они все погрузят. Но не готовь ничего такого, что не может постоять на огне и подождать.
     - Хорошо. - Это было чуть ли не первое слово, которое она вымолвила с утра. Она делала то, что я ей велела, но инициативы не проявляла, между тем как Дональд работал с интересом.
     Они уехали. Дональд вернулся к полудню, когда рабочие как раз сделали перерыв на обед.
     - Придется подождать, - сказала я. - Они еще не совсем управились.
     Куда ты девал Принцессу?
     - Закрыл пока в своей ванной, поставил ей туда песок и еду. Она возмущается.
     - Придется ей на время с этим смириться. Дональд, какая муха укусила Присциллу? Весь вечер и все утро она ведет себя так, будто кто-то - скорее всего я - сломал ее любимую игрушку.
     - Да ладно, мать, она всегда такая. Не обращай внимания.
     - Придется ей перестать быть такой, Дональд, если она хочет здесь жить. Я не стану подлаживаться под ее настроения. Всем своим детям я старалась предоставить полную свободу при условии, что они будут цивилизованно вести себя с другими людьми, в особенности с членами своей семьи. Любой человек в любых условиях должен вести себя цивилизованно - то есть соблюдать вежливость и всегда сохранять хорошее настроение, хотя бы и притворное. Исключений тут нет и скидки на возраст не делается. Не можешь ли ты повлиять на нее? Если она будет дуться, я вполне могу прогнать ее из-за стола и не думаю, что ей это понравится.
     - Факт, что не понравится, - невесело усмехнулся Дональд.
     - Так, может быть, ты ей скажешь об этом? От тебя ей будет не так обидно это услышать.
     - Может быть.
     - Дональд, как тебе кажется, сказала, сделала или потребовала я от нее что-нибудь такое, что оправдывает ее обиду?
     - Д-да нет...
     - Скажи откровенно, сынок. Ситуация скверная, и не надо ее продолжать.
     - Ну... ей не нравится, когда ей приказывают.
     - Что именно из моих приказаний ей не понравилось?
     - Ну... она здорово расстроилась, когда ты не позволила ей выбирать, в каком доме мы будем жить.
     - Это был не приказ. Я просто сказала, что это мое дело, а не ее - и так оно и есть.
     - Ну а ей это не понравилось. И еще она не хочет идти к врачу, чтобы он в ней ковырялся, как она говорит.
     - То есть на гинекологический осмотр. Да, это действительно был приказ, притом не подлежащий обсуждению. Ну а ты как думаешь - правильно я поступила, послав ее на гинекологический осмотр, или нет? Твое мнение на меня не повлияет, но я хочу его знать.
     - Не мое это дело.
     - Дональд.
     - Ну, ладно - наверно, девчонкам такие осмотры нужны. Чтобы доктор узнал, здоровы они или нет. Наверное, так. Но ей это точно не нравится.
     - Да, девчонкам нужны такие осмотры для их же блага. Мне самой не нравится эта процедура и никогда не нравилась, а уж меня осматривали столько раз, что я со счету сбилась. Но никуда не денешься - это все равно что чистить зубы. Так что я смирилась, и Присцилле тоже придется смириться, и никакой чепухи на этот счет я от нее не потерплю. - Я вздохнула. - Постарайся ей это внушить. Свезу-ка я тебя назад к ней и оставлю там, пока они обедают, а сама быстренько вернусь сюда, а то что-нибудь уедет не в том грузовике.
     Переехали мы около двух, и я следила за разгрузкой с сандвичем в руке. Фургон уехал после пяти, и прошло еще какое-то время, пока мы не навели порядок - если можно назвать порядком, когда задний двор завален картонными коробками, одежда кучами лежит на кроватях, а книги засунуты на полки в произвольном порядке, лишь бы убрать их с пола. Не Бедный ли Ричард <"Альманах Бедного Ричарда" - сборники афоризмов, издававшиеся Бенджамином Франклином> сказал, что два переезда равны одному пожару? А наше переселение было еще из легких.
     К восьми я кое-как покормила ребят ужином, который мы ели в тишине.
     Присцилла все еще дулась.
     После ужина я позвала всех в общую комнату - пить кофе и обмывать дом. Налила всем по рюмочке ликера - с него не опьянеешь, раньше тебя стошнит.
     - С новосельем, дорогие. - Я пригубила свою рюмку, Дональд тоже, Присцилла не притронулась к своей.
     - Я не пью, - заявила она.
     - Это не выпивка, дорогая. Это церемония. Когда предлагают тост, а ты пить не хочешь, достаточно будет поднять бокал, поднести к губам, поставить его и улыбнуться. Запомни - пригодится на будущее.
     - Мама, нам надо серьезно поговорить.
     - Пожалуйста, я слушаю.
     - Мы с Дональдом не сможем здесь жить.
     - Мне жаль это слышать.
     - Мне тоже жаль, но это правда.
     - Когда вы уезжаете?
     - Ты не хочешь знать, почему мы уезжаем? И куда?
     - Ты сама скажешь мне, если захочешь.
     - Потому что с нами тут обращаются как с заключенными!
     Я не ответила, молчание затянулось, и наконец дочь спросила:
     - Хочешь знать, что нас возмутило?
     - Сказки, если хочешь.
     - Скажи ей ты, Донни!
     - Нет, - возразила я. - Если у Дональда есть свои жалобы, я выслушаю его. Но твои жалобы он излагать не будет. Ты присутствуешь здесь, я твоя мать и глава семьи. Если хочешь жаловаться, жалуйся мне. Не впутывай сюда брата.
     - Вот-вот! Приказы! Сплошные приказы! Ничего, кроме приказов, как будто у нас тут тюрьма!
     Я три раза повторила про себя мантру, которой научилась во время второй мировой войны: Nil illegitimi carborundum!
     - Присцилла, если ты считаешь приказом то, что я сказала, - будь уверена, что я его не изменю. Я выслушаю все твои жалобы, но без посредников. - Мама, с тобой просто невозможно!
     - И вот тебе еще приказ, юная леди: изволь разговаривать вежливо Дональд, у тебя есть какие-нибудь жалобы? У тебя, а не у твоей сестрицы?
     - Да нет, мама.
     - Донни!
     - Присцилла, на что жалуешься ты? Кроме того, что вынуждена подчиняться приказам?
     - Мама, ты... с тобой бесполезно говорить!
     - А ты и не говорила. Я иду спать. Если уедете до того, как я встану, оставьте, пожалуйста, ключи на кухонном столе. Спокойной ночи.
     - Спокойной ночи, мама, - ответил Дональд.
     Присцилла промолчала.

***

     К завтраку она не явилась.
     - Она просила тебе передать, что не хочет завтракать, мама.
     - Хорошо. Сегодня у нас яичница с сосисками. Ты какую любишь яичницу, Дональд? Разбить желтки и прожарить или для виду вылить на сковородку?
     - Как ты, так и я. Мама, Присцилла только делает вид, что не хочет завтракать. Можно я скажу ей, что ты велела прийти?
     - Нет. Себе я делаю яичницу на колбасе, а не внизу, и люблю слегка прожаренную, а не сырую. Подходит?
     - А? Конечно. Мама, но можно я скажу хотя бы, что завтрак готов и ты зовешь ее есть?
     - Нет.
     - Почему?
     - Потому, что я ничего подобного не говорила. Первым, кто пытался объявить мне голодовку, был твой братец Вудро. Он продержался несколько часов, да еще плутовал при этом - прятал под подушкой ванильные вафли.
     Когда наконец он сдался и сошел вниз, я не дала ему есть до обеда, до которого было порядочно времени. Больше он этого не пробовал. (Зато пробовал другое, воображения ему было не занимать.) Я не обращаю внимания на голодовки, Дональд, и на прочие капризы тоже. Думаю, что и правительства должны поступать так же. Игнорировать голодовки и тех, кто приковывает себя к оградам или ложится под разный транспорт. Не обращать внимания на взрослые капризы. Дональд, ты уже дважды возразит мне за одно утро. Или трижды? Ты этого набрался от Присциллы? Неужели до тебя еще не дошло, что я без нужды приказов не отдаю, а если уж отдаю, то они должны выполняться четко и быстро? Если я велю тебе прыгнуть в озеро, ты должен сбегать и вернуться мокрым.
     - А где у нас ближайшее озеро? - ухмыльнулся он.
     - Где? В Суоп-парке, наверно. Если не считать водного препятствия в гольф-клубе и декоративного пруда в Форест Хиллз. Но ни покойников, ни игроков в гольф тревожить не рекомендуется.
     - А что, между ними есть разница?
     - Кое-какая. Дональд, я не против, если Присцилла сегодня пропустит завтрак - мне надо поговорить с тобой так, чтобы она не стояла над душой и не подсказывала, что говорить. Когда вы с ней собрались уезжать? И куда, если не секрет?
     - Да ерунда все это, мама. Как мы можем уехать? Денег нет и ехать некуда. Разве что обратно к тете Мериэн, а этого нам не хочется. Мы к ней больше и близко не подойдем.
     - Дональд, а что вы такого имеете против тети Мериэн? Шесть лет назад вы предпочли остаться с ней, хотя могли уехать со мной. Что случилось? Она вас все время наказывала, что ли?
     - Да нет! Она почти никогда никого не наказывает. Разве что отцу нажалуется. Вот как в последний раз с Гасом.
     - А что, собственно, произошло? Гас старше тебя на год и здоровее... во всяком случае, был, когда я видела его в последний раз. Ты сказал, что он повалил Присциллу и измывался над ней. Что значит измывался? Он насиловал ее? Или пытался это сделать?
     - Э-э... Мама, мне тут трудно быть объективным. Ревную, наверно.
     - Я тоже так подумала. Так он в самом деле ее насиловал? Или они как это у вас теперь называется - ловили кайф?
     - Так и было, - грустно вздохнул Дональд. - А я взбесился.
     Я потрепала его по руке.
     - Бедный Дональд! Видишь теперь, что когда влюбляешься в сестру, ничего хорошего из этого не выходит? Ни для тебя, ни для нее? И ей ты, пожалуй, вредишь еще больше, чем себе? Понимаешь ты это, дорогой?
     - Но не мог же я оставить ее там, мама? Жалко, что мы не уехали с тобой шесть лет назад. Но ты была такая строгая, а тетя Мериэн - нет, вот и... Жалость какая!
     - А вы помогали Мериэн по дому? Я собиралась назначить вам обоим свою долю домашней работы. Кажется, Присцилла не приучена к кухне. Вчера она покидала продукты в морозильник как попало, а потом забыла его включить.
     Хорошо, я вовремя заметила, иначе все наши запасы пропали бы. Дежурила она у вас по кухне в очередь с Милдред и Сарой - и кто там из девочек еще дорос до этого?
     - Не думаю. Да точно нет. Там стряпает бабушка Медвежья Лапа, а она не любит, когда кто-нибудь торчит у нее на кухне.
     - Кто это Бабушка Медвежья Лапа?
     - Кухарка у тети Мериэн. Черная как уголь, а нос крючком. Наполовину негритянка, наполовину чероки. Здорово стряпает! И всегда даст что-нибудь вкусное. Только просить лучше с порога, а если зайдешь, она замахивается сковородкой.
     - Славная, видно, старушка. А мне, похоже, придется учить Присциллу готовить. А пока что надо будет получить ваши документы и определить вас в школу. Дональд, как ты насчет того, чтобы пойти учиться в Уэстпорт вместо Юго-Западной? Если согласишься, мы подберем тебе какой-нибудь драндулет, чтобы облегчить дорогу. Мне очень не хочется, чтобы вы с Присциллой учились в одной школе. На нее нельзя положиться, дорогой: боюсь, как бы она не стала драться с другими девочками из-за тебя.
     - С нее станется. Только мне не надо поступать в Уэстпорт, мама.
     - А по-моему, надо - как раз по этой причине.
     - Мне больше не надо ходить в среднюю школу. Я закончил ее в июне.
     Всю жизнь меня окружали дети, и никогда они не переставали меня удивлять.
     - Дональд, как же я это пропустила? Я была уверена, что тебе еще год учиться, и не получала извещения о твоем выпуске.
     - А я их и не посылал... и все действительно считали, что я в предпоследнем классе. Но я прошел все нужные предметы и еще кое-что, потому что ходил в летнюю школу - хотелось усвоить все, что они предлагали по математике. Но о том, что хочу получить аттестат, объявил только в мае, когда уже поздно было фотографироваться в альбом и все такое прочее.
     Мистер Хардекер, директор, был недоволен, но все-таки просмотрел мой табель и подтвердил, что я имею право на аттестат. И сказал, что выдаст мне его тихо, чтобы я не присутствовал на торжествах и не примазывался к выпуску пятьдесят второго года - ведь в их альбоме нет моего снимка, я не ношу их кольца и все такое. Я согласился. Тогда директор помог мне написать в колледжи, которые меня интересуют, - в лучшие технические колледжи: в Массачусетский технологический, в Кейз, в Калифорнийский, в Рекслейер. Я хочу строить ракеты.
     - Прямо как Вудро.
     - Не совсем. Он на них летает, а я хочу их делать.
     - Ты уже получил откуда-нибудь ответ?
     - Из Кейза и Калифорнийского - с отказом.
     - Может быть, в Даллас уже пришли и хорошие новости. Я спрошу твоего отца - мне так и так надо позвонить ему сегодня - сказать, что вы, бродяги, объявились тут. Дональд, если в этом году все колледжи, в которые ты обратился, откажут тебе, не отчаивайся.
     - Я и не собираюсь. Напишу им на будущий год.
     - Я не совсем это имела в виду. В этом году тебе тоже не худо поучиться. Дорогой, для начала тебе не обязательно поступать в технический колледж с мировым именем. Для первой ступени подойдет любой гуманитарный колледж с высоким уровнем преподавания. Клермонт, например. Или любой из так называемой Малой Лиги. Или Гриннел. Да мало ли.
     - Так ведь уже август, мама. Поздно куда-то поступать.
     - Не скажи, - задумалась я. - Дональд, тебя надо будет сделать восемнадцатилетним. Для начала выправим тебе миссурийские водительские права, где будет указан этот возраст, а потом и метрику. Пока она тебе не нужна - понадобится только, когда будешь получать заграничный паспорт. А подделав возраст, отправим тебя... в Гриннел, пожалуй. - Один из тех, кто принимал у меня защиту докторской, был теперь там деканом по приему, и я довольно хорошо его знала. - На один-два года. Определись, в какой именно технический колледж ты хочешь поступить, и мы устроим тебя туда на следующий год или еще через год... при условии отличных оценок.
     - Мама, а деньги я откуда возьму?
     - Дорогой мой сын, я готова истратить целое состояние, лишь бы разлучить вас с сестрой, пока еще беды не случилось. За аборт я платить не стану, но за твое образование готова платить - помимо того, что заработаешь ты сам в свободное от занятий время. А подрабатывать ты должен - ради дисциплины и самоуважения. В Гриннеле мальчики часто устраиваются мыть посуду в общежитие для девочек. Эти вскормленные кукурузой студенточки чудо как хороши - я видела. Но ты не слишком ими увлекайся - я собираюсь записать тебя в Фонд Говарда и попросить снабдить тебя списком айовских девочек самой младшей возрастной группы.
     - Но я не рвусь жениться, мама - мне и жену не на что содержать.
     - Жениться пока не обязательно. Но разве тебе нисколько не хочется познакомиться с девочками твоего возраста, которые все как на подбор, здоровы, все долгожительницы, как и ты, и желанны во всех отношениях? И которые наверняка не станут поднимать крик, если ты сделаешь вежливое, уважительное, но не двусмысленное предложение? И не возмутятся - за кого ты, мол, меня принимаешь, - когда окажется, что у тебя в кармане припасен презерватив. Сынок, ты не обязан ничего предпринимать со своим говардским списком - но если на тебя накатит возбуждение, или станет одиноко, или все вместе, то проверять говардский список не в пример лучше, чем таскаться по барам или посещать молитвенные собрания: Фонд уже проделал за тебя всю подготовительную работу. Фонду очень желательно, чтобы говардовцы женились на говардовках, и он тратит на это миллионы долларов. - Но не могу же я жениться, мама, пока не закончу учебу. А это еще, как минимум, пять лет. Мне нужна степень магистра, да и докторская по физике не помешала бы.
     - Вчера ты говорил со своей сестрой Сьюзен. Как, по-твоему, они с Генри умудрились поступить в колледж сразу после свадьбы? Не волнуйся, Дональд. Выбери только себе колледж подальше от Канзас-Сити, и все твои проблемы будут решены. А твоя мать вздохнет спокойно.

***

     Присцилла взорвалась, узнав, что Дональд уезжает. Мы не говорили ей этого до последней минуты, и в тот же день, когда она поступила в Юго-Западную среднюю школу, Дональд уехал в Гленнвил. Пока сестра была в школе, он уложил свои вещи, а когда она пришла, сообщил ей новость. И тут же сел в "шевроле", до того старый, что на нем нельзя было ехать по автоматической дороге - не было нужных приборов. Присцилла закатила истерику. Она заявила, что поедет с ним. Она угрожала самоубийством.
     - Ты меня бросаешь! Я убью себя, убью! Тогда ты пожалеешь о том, что сделал!
     Дональд помрачнел, но все же уехал. Присцилла улеглась в постель. Я не обращала на нее внимания. К угрозам покончить с собой я отношусь, как к обычным капризам - подобным шантажом меня не проймешь.
     Кроме того, если человек хочет лишить себя жизни, то это его право я так считаю. И если он вознамерился сделать это всерьез, никто его не остановит.
     (Да, я жестокая и бессердечная ведьма. Согласна. А теперь ступайте играть в куклы где-нибудь в другом месте.) Присцилла спустилась вниз около десяти вечера и сказала, что хочет есть. Я ответила, что обед давно прошел, но она может взять себе сандвич и стакан молока. Она так и сделала, пришла ко мне в гостиную и разразилась упреками.
     - Нельзя оскорблять меня, Присцилла, и в то же время есть мой хлеб, оборвала ее я. - Выбирай одно из двух.
     - Какая ты жестокая, мама!
     - Это засчитывается как оскорбление.
     - Ох, я такая несчастная!
     Это было очевидно и не нуждалось в комментариях.
     Поэтому я продолжала смотреть Уолтера Кронкайта и слушать его звучную речь.
     Присцилла ходила хмурая несколько дней, а потом открыла для себя, как удобно жить рядом со школой, иметь в своем распоряжении комнату, где можно принимать гостей, а также мать, которая терпит и шум, и кавардак - лишь бы потом было убрано, хотя бы раз в неделю. В доме начали появляться молодые люди. Присцилла становилась все счастливее, а вместе с ней и я.
     В конце сентября я однажды спустилась вниз около одиннадцати вечера в пятницу - налить себе молока и перекусить - и услышала красноречивые поскрипывания кровати в комнате для прислуги напротив кухни. Я даже не подумала их беспокоить, испытав скорее облегчение, чем тревогу. И потом, звуковые эффекты доказывали, что Присцилла научилась получать оргазм не только с братом, но и с другими парнями. Я поднялась наверх, проверила календарь Присциллы, дубликат которого держала у себя в ванной, убедилась, что день "безопасный" и окончательно успокоилась. Я отнюдь не ожидала, что моя дочь откажется от секса. Тот, кто попробовал и вошел во вкус, никогда не перестанет им заниматься. Если на то пошло, я бы больше беспокоилась, если бы Присцилла перестала.
     На другой день я позвонила доктору Рамси и попросила его брать у Присциллы мазок и кровь на анализ каждый раз, как я ее присылаю. Я не полагаюсь на нее и подозреваю, что она рискует.
     - За кого ты меня принимаешь? - хмыкнул он. - Я всех проверяю. Даже и тебя, старая кошелка.
     - Спасибо, дорогой! - Я послала поцелуй его изображению на экране.
     Вскоре после этого радостного события мне позвонил Джордж Стронг. - Дорогая леди, я только что вернулся. Есть хорошие новости, - с застенчивой улыбкой сказал он. - Делос согласился с тем, что ты должна войти в правление. Акционерам мы сможем об этом сообщить только на отчетном собрании, но правление вправе назначить нового директора и до собрания, если освобождается вакансия. А тут как раз один из моих заместителей собирается подать в отставку - с поста директора, не с поста моего заместителя. Сможешь ты присутствовать на собрании директоров в Денвере, в понедельник шестого октября?
     - Конечно, смогу. Я ужасно рада, Джордж.
     - Тогда я заеду за тобой в десять? Ракетоплан компании доставит нас в Денвер тоже около десяти по местному времени. Заседание начинается в десять тридцать в Гарриман Билдинг, а после него нас ждет ленч на верхнем этаже того же здания, в частном банкетном зале с изумительным видом.
     - Замечательно! А вернемся мы в тот же день, Джордж?
     - Если хочешь, Морин. Но там есть очень живописные места, а в моем распоряжении машина и шофер. Покатаемся?
     - Конечно! Джордж, не забудь захватить с собой конверт номер три.
     - Не забуду. Итак, до понедельника, дорогая леди.
     Я ходила в розовом тумане, жалея, что не могу рассказать обо всем отцу. Подумать только - маленькая Морин из Грязи Непролазной, штат Миссури, скоро станет одним из директоров Гарримановской империи, а все благодаря невероятному стечению событий: во-первых, любовь со звездным странником, во-вторых, уход мужа к другой женщине, и в-третьих стариковский роман безнравственной соломенной вдовы с одиноким стариком.
     Если бы Брайан не бросил меня, никогда бы мне не стать директором.
     Хотя он ни в чем мне не отказывал с тех пор, как мы разбогатели, я, если не считать хозяйственного бюджета, распоряжалась только "яичными деньгами"
     - даже тот номерной счет в Цюрихском банке только номинально числился моим.
     Брайан был добрым и щедрым мужем, но отнюдь не сторонником равноправия.
     Подобные же взгляды послужили причиной того, что я неизменно отказывала Джорджу Стронгу, когда он предлагал мне стать его женой. Хотя Джордж был на двадцать лет моложе меня (чего я ни разу не позволила ему заподозрить), его отличали взгляды девятнадцатого века. Как любовница я была ему равной - став его женой, я тут же превратилась бы в подчиненную, балованную, по всей вероятности, но все же подчиненную.
     Да и не могла я сыграть такую подлую шутку с убежденным старым холостяком. Его предложения являли собой галантные комплименты, а не серьезные попытки заключить законный союз.
     Кроме того, я и сама сделалась убежденным старым холостяком, хотя у меня на руках и оказался неожиданно ребенок, к тому же трудный.
     Мой трудный ребенок... Что делать с Присциллой, пока я буду в Колорадо? Может, я пробуду там не сутки, а двое - вдруг Джордж предложит поехать в Эстес-парк или Криппл-крик?
     Будь у меня на попечении одна лишь Принцесса Полли, я бы пристроила ее в приют к ветеринару, невзирая на ее протесты. Но куда девать здоровенную девчонку, которая весит больше меня, а соображения у нее никакого?
     Что же делать? Что делать?

***

     - Присцилла, меня не будет дома сутки или двое. Как мы на это время поступим с тобой?
     - А куда ты едешь? - растерялась она.
     - Давай-ка решим сначала твой вопрос. Есть несколько вариантов. Можешь переночевать один или два раза у кого-нибудь из подружек. Или у тети Велмы.
     - Она мне не тетя!
     - Тебе не обязательно ее так называть. Просто у говардовцев принято так обращаться друг к другу - это напоминает нам, что мы принадлежим к Семьям Говарда. А ты как хочешь. Но ответь мне, пожалуйста, что ты предпочитаешь?
     - А зачем мне у кого-то ночевать? Я вполне могу остаться дома. Ты думаешь, что я не умею готовить, но уж пару дней как-нибудь перебьюсь, с голоду не помру.
     - Не сомневаюсь. Я как раз собиралась предложить тебе и этот вариант тоже. Попрошу кого-нибудь побыть с тобой, чтобы ты не оставалась одна.
     Например, твою сестру Маргарет...
     - Пегги - рвотный порошок!
     - Присцилла, это некрасиво - обзывать Маргарет такими словами. Ну а кого бы ты сама хотела взять к себе для компании?
     - Не нужна мне никакая компания. И помощь не нужна. Кошку накормить да забрать "Стар" - вот и всех дел.
     - А раньше ты оставалась одна дома?
     - Да сто раз.
     - Вот как? По какому же случаю?
     - Да мало ли. Папа и тетя Мериэн соберутся куда-нибудь всем семейством, а я говорю, что не поеду. Эти семейные выезды - такая тоска.
     - И на ночь приходилось оставаться?
     - Конечно. И не на одну. Дома никого не было кроме меня и бабушки Медвежьей Лапы.
     - Так, значит, миссис Медвежья Лапа живет у вас?
     - А я тебе что говорю?
     - Ты сказала не совсем так и вообще не слишком вежливо разговариваешь. Оставаться дома с миссис Медвежьей Лапой - не то же самое, что оставаться одной, - у меня создалось впечатление, что эта бабушка храбро встретит сковородкой любого грабителя.
     - Зачем сковородкой - у нее есть дробовик.
     - Понятно. Но ее я не могу сюда пригласить, а ты, как выяснилось, еще ни разу не оставалась дома одна. Можно договориться с одной парой - ты их не знаешь, но они надежные люди.
     - Мама, ну почему мне нельзя остаться одной? Как будто я маленький ребенок!
     - Хорошо, дорогая, как хочешь.
     (Но полностью полагаться на тебя я не собираюсь. Заплачу патрульным "Аргуса", чтобы они, помимо своего медленного обхода три раза за ночь, практически обложили дом. Я не допущу, чтобы ты стала жертвой какого-нибудь злоумышленника только потому, что считаешь себя взрослой.) - Я хочу так.
     - Хорошо. Всем нам когда-нибудь приходится брать на себя взрослые обязанности - я просто не хотела взваливать их на тебя, если ты против. Я уезжаю в понедельник, в десять утра, в Колорадо.
     - В Колорадо? Что ж ты сразу не сказала? Возьми меня с собой!
     - Нет, это деловая поездка.
     - Я не буду тебе мешать. Можно мне будет съездить по воздушной дороге на вершину Пайке Пик?
     - Ты никуда не поедешь. Ты останешься дома и будешь ходить в школу.
     - Это просто свинство!

***

     Я отсутствовала два дня и прекрасно провела время. Поначалу директорская должность немного ошарашила меня, но когда пришло время голосовать, я попросту проголосовала так же, как Джордж, - это для первого раза, потом у меня будет свое мнение.
     Во время ленча мистер Гарриман посадил меня по правую руку от себя. Я не притронулась к вину и заметила, что и он тоже. На заседании он был образцом деловитости, но за столом являл собой само очарование и не говорил о делах.
     - Миссис Джонсон, мистер Стронг сказал мне, что вы разделяете мой энтузиазм относительно космических путешествий.
     - Ода!
     И больше мы ни о чем другом не говорили, встав из-за стола последними - официанты уже убирали посуду.
     Мы с Джорджем ночевали в доме для гостей на полпути между Денвером и Колорадо Спрингс - на боковой дороге, не на шоссе. В постели мы обсуждали конверт номер три.
     "Солнечные экраны Дугласа-Мартина вызовут самый большой переворот в американской глубинке со времен Первой Трансконтинентальной железной дороги. Повсюду начнут строиться движущиеся дороги, снабжаемые энергией от экранов Дугласа-Мартина. Эти дороги в основном будут дублировать сеть существующих федеральных магистралей - Первая вдоль Восточного побережья.
     Шестьдесят шестая из Чикаго в Лос-Анджелес и так далее. Вдоль этих бегущих дорог протянутся свои города, а нынешние большие города перестанут расти и даже лишатся части населения. Бегущие дороги будут бурно развиваться до конца двадцатого века. Постепенно они отомрут, как и железные дороги, но не раньше, чем в будущем столетии".
     - Морин, - заметил Джордж, - в это крайне трудно поверить.
     Я молчала.
     - Не вижу, как это можно осуществить.
     - А ты умножь тысячу миль на двести ярдов, потом переведи эту площадь в лошадиные силы. КПД прими за десять процентов. В ясные дни, когда солнце стоит высоко, избыток энергии аккумулируется, а когда солнца нет, он расходуется, заставляя дорогу двигаться. (У меня это прямо как от зубов отлетало - столько раз я решала эту задачу за тридцать четыре года.) - Я не инженер.
     - Тогда обсуди это с вашим лучшим инженером - мистер Фергюсон, кажется, его зовут? - когда вернемся домой.
     - Ты настаиваешь на своем?
     - Я пророчествую. Это случится не скоро - первая дорога, от Кливленда до Цинциннати, двинется лишь через несколько лет. Я говорю об этом сейчас, чтобы "Гарриман Индастриз" первые ухватились за дело.
     - Я поговорю с Фергюсоном.
     - Хорошо. А теперь позволь, я за тобой поухаживаю - ведь ты был со мной так мил.

***

     Вернулась я в среду и по дороге домой заехала в контору "Аргуса" к полковнику Фрисби, президенту компании.
     - Я вернулась, можете снять специальное наблюдение с моего дома. Есть какие-нибудь донесения?
     - Да, миссис Джонсон. Дом ваш на месте - ни пожара, ни налета, ни взлома не случилось, была только шумная вечеринка в ночь на вторник и несколько менее шумная прошлой ночью - молодежь есть молодежь. Ваша дочь вчера не была в школе - проспала, наверное: понедельничная вечеринка затянулась за полночь. Но сегодня пошла в школу и выглядит нормально.
     Записать специальные услуги на ваш счет или желаете расплатиться?
     Я расплатилась и с легким сердцем поехала домой.
     Войдя, я принюхалась: дом следовало проветрить.
     И произвести генеральную уборку. Но это уже мелочи.
     Присцилла явилась домой чуть позже четырех, настороженная - но, когда я улыбнулась ей, ответила мне улыбкой. Я не стала ничего говорить по поводу беспорядка в доме, повела ее обедать и рассказала о своей поездке.
     Частично.
     В пятницу я заехала за ней в школу и отвезла к доктору Рамси, предварительно с ним договорившись. Присцилла поинтересовалась зачем.
     - Доктор хотел посмотреть тебя еще раз через пару месяцев. Они как раз прошли.
     - И он будет во мне ковыряться?
     - Возможно.
     - Не хочу!
     - Повтори еще раз, да погромче, чтобы тебя услышали в Далласе. Потому что, если ты говоришь серьезно, придется обратиться к твоему отцу. Твой официальный опекун - он. Ну так что?
     Присцилла умолкла. Примерно через час Джим вызвал меня к себе в кабинет.
     - Сначала хорошие новости. Вшей у нее нет. Теперь плохие. У нее сифилис и триппер.
     Я выругалась, облегчив душу, Джим покачал головой.
     - Леди так не выражаются.
     - Я не леди. Я старая кошелка, и у меня неисправимая дочь. Ты сказал ей?
     - Родителям я всегда говорю первым.
     - Хорошо, давай теперь скажем ей.
     - Погоди. Я предлагаю положить ее в больницу, Морин. Не только из-за гонореи и сифилиса, а из-за того эмоционального состояния, в котором она окажется, узнав, что у нее. Сейчас-то она держится с вызовом, почти надменно - но что с ней будет через десять минут?
     - Все в твоей воле, Джим.
     - Позвоню в Мемориал Белла и спрошу, нельзя ли поместить ее туда немедленно.

0

22

Глава 22
СПИСОК ЭСТЕТИЧЕСКИ УСТРАНЯЕМЫХ

     Меня разбудил шум. Я все еще сидела в кромешном мраке фургона, прижимая к себе Пикселя.
     - Пиксель, где это мы?
     Бррумм. (Почем я знаю?) - Тихо! - Кто-то открывал дверь фургона.
     - Враг?
     - Не знаю. Но не стреляй, пока не увидишь белки его глаз.
     Дверь откатилась в сторону. На фоне проема возник чей-то силуэт. Я заморгала.
     - Миссис Лонг?
     - Кажется, да. Да.
     - Извините, что так долго продержали вас в темноте. Но к нам явились прокторы Верховного Епископа, и их только что удалось сплавить, сунув им взятку. А теперь надо шевелиться - взятки хватит ненадолго. Так сказать бесчестность второго порядка. Могу я предложить вам руку?
     Я оперлась на его руку - костлявую, сухую и холодную - и сошла вниз, левой рукой держа Пикселя. Человечек был маленький, в темном закрытом костюме, и походил на скелет больше, чем кто-либо из моих знакомых. Одни кости, обтянутые чем-то вроде желтого пергамента, и больше ничего. Череп был совершенно лысый.
     - Разрешите представиться, - сказал он. - Доктор Франкенштейн.
     - Франкенштейн, - повторила я. - Мы с вами случайно не встречались у Шваба на бульваре Сансет?
     Он коротко рассмеялся, будто сухие листья зашелестели.
     - Вы шутите. Это, разумеется, не моя настоящая фамилия, а псевдоним.
     Вы скоро поймете. Сюда, пожалуйста.
     Мы находились в сводчатом помещении без окон, освещенном чем-то вроде бестеневого пенопласта Дугласа-Мартина. Мой спутник привел меня к лифту.
     Когда двери закрылись. Пиксель попытался сбежать, но я его не пустила.
     - Нет уж. Пике. Тебе надо посмотреть, куда меня отведут. - Говорила я шепотом, но мой провожатый откликнулся:
     - Не волнуйтесь, миледи Лонг - вы теперь среди друзей.
     Лифт пошел вниз (?), остановился, мы вышли и сели в пневматическую капсулу. Пролетев пятьдесят ярдов, или пятьсот, или пять тысяч, капсула замедлила ход и остановилась. Мы вышли. Другой лифт повез нас наверх. Мы очутились в роскошном салоне, где сидело с дюжину человек, а потом вошло еще несколько. Доктор Франкенштейн предложил мне удобное кресло в просторном кругу других, почти все из которых были наняты. Я села.
     Пиксель не пожелал больше терпеть. Он выскользнул у меня из рук, соскочил на пол и пошел обследовать комнату и тех, кто в ней находился, держа хвост трубой и тыча повсюду свой розовый нос.
     В центре круга стояло инвалидное кресло, занятое невероятно толстым мужчиной. Одна нога у него была отнята по колено, другая еще выше. Глаза скрывались за черными очками. Я сочла, что он диабетик, и задумалась над тем, как бы стал его лечить Галахад. Инвалид произнес:
     - Начнем, дамы и господа. Мы обрели новую сестру, - он указал на меня здоровой рукой, точно церемониймейстер из кинофильма, - леди Макбет.
     Она...
     - Минутку, - возразила я. - Я не леди Макбет. Я Морин Джонсон Лонг. Он медленно навел на меня свои очки, как орудийную башню.
     - Неслыханно. Доктор Франкенштейн?
     - Извините, господин председатель. Разбирательство с прокторами нарушило весь распорядок. Ей ничего не объяснили.
     Толстяк испустил долгий свистящий вздох.
     - Невероятно. Мадам, примите мои извинения. Позвольте представить вам наш кружок. Все мы здесь покойники. Каждый из нас имеет счастье страдать неизлечимой болезнью. Я выражаюсь так потому, что мы нашли способ хи-хи-хи! - наслаждаться каждым отпущенным нам золотым мгновением, поистине продлевать эти мгновения, ибо счастливый человек живет дольше.
     Каждый член Комитета Эстетического Устранения - к вашим услугам, мадам! посвящает остаток своих дней заботе о том, чтобы негодяи, устранение коих только улучшит человеческую породу, не пережили его. Вы были избраны in absentia <в ваше отсутствие (лат.)> в наше тесное сообщество не только потому, что вы тоже живой труп, но из уважения к тому криминальному артистизму, благодаря которому достигли своего статуса. После этого краткого вступления позвольте представить вам наших благородных сотоварищей:
     Доктор Фу Манчу <зловещий китаец, герой серии романов С.Ромера>.
     (Здоровенный не то ирландец, не то шотландец. Он поклонился не вставая.) Лукреция Борджиа. (Уистлеровская <Уистлер, Джеймс Макнил американский живописец XIX в.> старушка с вязанием на коленях. Она улыбнулась мне и сказала: "Добро пожаловать, дорогая" - приятным сопрано.) Лукреция - самая талантливая наша устранительница. Несмотря на неоперабельный рак печени, за ней числится более сорока ликвидаций. Обычно она...
     - Полно, Гассан, - прощебетала старушка, - иначе у меня появится искушение отправить и вас куда следует.
     - Я бы только приветствовал это, дорогая. Я устал от своей оболочки.
     Рядом с Лукрецией - Синяя Борода...
     - Приветик, беби! Что будем делать вечером?
     - Не волнуйтесь, мадам, - он безопасен. Далее следует Гунн Аттила...
     (настоящий Каспар Гренка <персонаж комиксов, робкий человечек>, в шортах и футболке. Он сидел смирно и только кивал головой, как игрушечный болванчик.). Рядом с ним Лиззи Борден <американка, в 1892 г. обвинявшаяся в убийстве отца и мачехи> (молодая красивая женщина в соблазнительном вечернем платье. Выглядела она вполне здоровой и радостно улыбнулась мне.). У Лиззи в груди искусственное сердце - но вещество, на котором оно работает, медленно убивает ее. Ранее Лиззи принадлежала к сестрам ордена Св.Каролиты, но навлекла на себя немилость Собора и была приговорена к медико-хирургическому обследованию. Отсюда ее сердце. Отсюда ее судьба.
     Отсюда ее призвание - ибо Лиззи специализируется исключительно на служителях Храма Божественного Осеменителя. У нее очень острые зубки...
     Следующий - Джек Потрошитель...
     - Просто Джек.
     - ...и доктор Гильотен.
     - Ваш слуга, мадам.
     - Там сзади - профессор Мориарти, и с ним капитан Кидд. Вот и весь наш кружок на сегодня - остался только я, пожизненный председатель, если позволите мне так пошутить - Горный Старец, Гассан-убийца <титул главы секты Йезидов, поклонников дьявола>.
     - А где же граф Дракула? <Знаменитый вампир, без которого, конечно, подобное собрание обойтись не может.> - Он просил его извинить, леди Макбет. Нездоров - кажется, выпил чего-то нехорошего.
     - Говорила я ему, что резус-отрицательной кровью можно отравиться.
     Гассан, старый ты напыщенный урод, все это просто смешно. Я не леди Макбет и не живой труп: я в добром здравии. Я потерялась, вот и все.
     - Да, вы потерялись и вскоре потеряете жизнь, дорогая леди, ибо нет на планете такого места, где можно укрыться от прокторов Верховного Епископа. Все, что мы можем вам предложить, это несколько моментов высшего наслаждения, прежде чем вас найдут. Что до имени, выбирайте сами, какое вам по душе. Мария Кровавая, скажем. Не надо только произносить вслух свое настоящее имя - оно уже вывешено в каждом почтовом отделении. Однако довольно для начала. Пусть услаждает нас музыка и льется доброе вино.
Carpe diem <ловите мгновенье (лат.)>, собратья! Выпьем и насладимся минутой. Позднее мы вновь вернемся к делам и огласим имена новых кандидатов на уничтожение. - Он нажал на ручку своего кресла, развернулся и покатил к бару в углу комнаты.
     Большинство собравшихся последовало за ним. Я встала, и ко мне подошла Лиззи Борден.
     - Позвольте мне лично приветствовать вас, - сказала она мягким, теплым контральто. - Мне очень близок ваш поступок, за который вы страдаете. Нечто подобное произошло и со мной.
     - Вот как?
     - Так мне кажется. Я была простой храмовой проституткой, сестрой-каролиткой, когда впала в немилость. Я всегда чувствовала в себе склонность к религии и еще в школе поверила, что она - мое истинное призвание. - Она улыбнулась, показав ямочки на щеках. - Постепенно я поняла, что церковь существует лишь для блага своих служителей, а не для блага народа. Но поняла я это слишком поздно.
     - Неужели вы взаправду при смерти? У вас такой цветущий вид...
     - Если повезет, я могу прожить от четырех до шести месяцев. Мы все здесь при смерти, дорогая. Но мы не тратим времени на раздумья об этом, а изучаем очередного клиента и обдумываем в деталях его последние минуты.
     Можно предложить вам выпить?
     - Нет, спасибо. Вы не видели моего кота?
     - Я видела, как он вышел на балкон. Пойдемте посмотрим. Мы вышли - Пикселя не наблюдалось. Но ночь была ясная, и мы помедлили, любуясь ею.
     - Лиззи, где мы находимся?
     - Наш отель недалеко от Плазы, балкон выходит на север. Перед нами центр города, а дальше течет Миссури.

***

     Как я и ожидала, Присцилла разразилась новым потоком истерической чепухи. Она обвиняла всех - меня, доктора Рамси, президента Паттона, школьный комитет Канзас-Сити и бесчисленное множество других в том, что мы сговорились против нее. Себя она ни в чем не винила.
     Пока она декламировала, Джим вогнал в нее шприц с транквилизатором то ли с торазином, то ли с чем-то не менее мощным. Мы отнесли ее в мою машину и доставили в больницу. Мемориал Белла придерживался системы "сначала койка, бумажки потом", и Джим немедленно приступил к лечению.
     Потом назначил снотворное на девять вечера и мокрый компресс, если больная не угомонится.
     Я подписала все нужные бумаги, предъявила кредитную карточку "Америкэн Экспресс", и мы поехали обратно в консультацию Джима, где он взял у меня кровь и мазок.
     - Морин, куда ты отправила парня?
     - Не думаю, что он имеет к этому отношение, Джим.
     - Не рассуждай, как твоя дочка, глупая ты баба. Тут не гадать надо, а выяснять.
     Джим порылся в своем справочнике и позвонил своему коллеге в Гленнвил.
     - Мы найдем парня и пошлем его к вам. Есть у вас все необходимое для анализа по Моргану? Свежие реагенты, поляризатор и все такое?
     - В студенческом-то городке, доктор? Можете прозакладывать последний доллар, что есть.
     - Прекрасно. Мы его выследим и направим прямо к вам, а потом я буду ждать вашего звонка по этому номеру.
     Нам повезло застать Дональда в общежитии.
     - Дональд, ступай немедленно к доктору Ингрему. Он принимает в центре, напротив библиотеки Стюарта. Отправляйся сейчас же.
     - А в чем дело-то, мама? - встревожился сын.
     - Ночью позвони мне домой по надежному телефону, и я тебе скажу. Это не для вестибюля в общежитии. Иди прямо к доктору Ингрему и делай все, что он тебе скажет. Скорей.
     Мы стали ждать звонка от доктора Ингрема. Тем временем ассистентка Джима подготовила мои анализы.
     - Хорошие новости. Можете ехать на свой пикник с воскресной школой.
     - Спасибо, Ольга.
     - Жаль, что с девочкой такое стряслось. Но при современных лекарствах она будет дома через пару дней, такая же здоровая, как и вы.
     - Слишком уж быстро мы их лечим, - пробурчал Джим. - Раньше, если кто-то подхватывал такое, это служило ему уроком. А теперь они считают это чем-то вроде насморка - так чего волноваться-то?
     - Доктор, вы циник и плохо кончите, - сказала Ольга.
     После мучительного ожидания наконец позвонил доктор Ингрем.
     - Доктор, у вас есть основания подозревать, что пациент инфицирован?
     - Нет. Но его следовало исключить согласно закону штата Миссури о венерических заболеваниях.
     - Результат отрицательный и по тому и по другому, и еще по паре инфекций, которые я заодно проверил. У него даже перхоти нет. Не понимаю, зачем вы включили его в розыск. Мне сдается, что он еще девственник. Кому послать счет?
     - В мою консультацию.
     - Что это за закон, Джим? - спросила я по окончании разговора.
     Он вздохнул.
     - Триппер и сифилис относятся к тем болезням, о которых я обязан сообщать, и не только сообщать, но и активно помогать выяснить, от кого заразился пациент. Затем офицеры службы здравоохранения идут по цепочке, пытаясь добраться до источника - безнадежное дело, ведь источник может скрываться где-то в глубине веков. Но кое-какая польза все же есть. Был случай у нас в городе, когда, обнаружив одного пациента с триппером, сумели выявить еще тридцать семь человек, пока они не успели разбежаться по городам и весям. Когда же такое случается, наши офицеры передают сведения в другие штаты, и мы больше не занимаемся розыском. Выявить и излечить тридцать семь больных гонореей - это уже кое-что, Морин.
     Венерические болезни относятся к тем, которые есть возможность изжить, как изжили оспу, - ты знаешь, как определяют, что такое венерическая болезнь?
     (Знаю, Джим, но это не важно.) - Нет.
     - Это болезнь, которой так трудно заразиться, что для этого требуется или половое сношение, или глубокий поцелуй. Вот почему у нас есть шанс изжить их - если только эти идиоты будут с нами сотрудничать. Это не то, что так называемая простуда, которую все так и сеют вокруг, и хоть бы кто извинился. - Доктор непристойно выругался.
     - Ай-ай-ай, - покачала я головой. - Леди так не выражаются.

***

     Когда я вошла к себе домой, там мигал экран и звонил телефон. Я бросила сумочку и поспешно ответила - Дональд.
     - Мама, что там у вас стряслось?
     - Телефон надежный? - Я не видела, что у него там позади - виднелась только гладкая стена.
     - Звукоизолированная кабина на телефонной станции.
     - Хорошо. - Я не знала, как помягче сказать мальчику, что его сестра огребла сразу большое и малое казино, поэтому выложила все напрямик: Присцилла больна. У нее гонорея и сифилис.
     Я думала, Дональд упадет в обморок, но он сдержался.
     - Это ужасно, мама. Ты уверена?
     - Еще бы. Я присутствовала, когда у нее брали анализы, и видела результаты этих анализов. Поэтому-то и тебя послали проверяться. Для меня большое облегчение узнать, что это не ты ее наградил.
     - Я еду. Это около двухсот сорока миль, сюда я доехал за...
     - Дональд.
     - Что, мама?
     - Сиди на месте. Мы послали тебя в Гленнвил, чтобы убрать подальше от сестры.
     - Но здесь особый случай, мама. Я ей нужен...
     - Нет, не нужен. Ты очень плохо на нее влияешь, хуже некуда, не понимаешь, что ли? Ей не сочувствие нужно, а антибиотики, их она и получает. Так что оставь ее в покое и дай ей шанс оправиться... и повзрослеть. Да и тебе пора становиться взрослым.
     Я спросила, как его успехи, и отключилась. А потом сделала то, чего в принципе не делаю, но к чему меня иногда вынуждает суровая необходимость: обыскала комнату дочери.
     Я считаю, что ребенок имеет право на личную жизнь, но не абсолютное: родительская ответственность за то, что происходит в доме, стоит на первом месте. Если обстоятельства того требуют, право ребенка на личную жизнь можно временно и отменить.
     Знаю, что некоторые либералы и все дети не согласятся со мной, но делать нечего.
     В комнате у Присциллы был такой же беспорядок, как у нее в голове, но меня не это заботило. Я медленно прочесала ее спальню и ванную, стараясь не пропустить ни одного кубического дюйма и оставлять все вещи в том же виде, в каком нашла.
     Спиртного я не обнаружила. Нашла тайничок с чем-то вроде марихуаны я не знала, как она выглядит, но решила, что это именно "травка" по двум причинам: на дне одного ящичка были спрятаны две пачечки папиросной бумаги - а табака нигде не нашлось, ни россыпью, ни в сигаретах. Зачем еще нужна папиросная бумага, как не для сигарет особого сорта?
     Еще одну странную находку я сделала в ванной, в самой глубине шкафчика: маленькое квадратное зеркальце и при нем бритвочка "Джем" с односторонним лезвием. Я дала Присцилле большое ручное зеркало, над туалетным столиком у нее трельяж - зачем ей еще одно? Я долго смотрела на эти два предмета, зеркальце и безопасную бритву, потом поискала еще и нашла, как мне и помнилось, бритвенный прибор "Жилетт" и начатую пачку обоюдоострых жилеттовских лезвий - ни одного "Джема" больше не было. Тогда я обыскала ванную и комнату вторично. Не оставила без внимания даже комнату Дональда, хотя и знала, что там пусто, как в буфете у матушки Хаббард <"Матушка Хаббард полезла в буфет Песику косточку дать. Глядь, а в буфете-то косточки нет. Нечего псу поглодать" (английская детская песенка)>, поскольку убирала там после его отъезда. Белого порошка, похожего на сахарную пудру, мне не встретилось - но это доказывало только, что я не сумела найти тайник.
     Я положила все обратно - так, как было.

***

     Около часу ночи в дверь позвонили. Я спросила, не вставая с постели:
     - Кто там?
     - Я, мама, Дональд.
     Ах ты, такой-сякой!
     - Ладно, входи.
     - Не могу, дверь закрыта на засов. - Извини, я еще не проснулась. Сейчас спущусь. - Я накинула халат, сунула ноги в шлепанцы, сошла вниз и впустила сына. - Входи, Дональд.
     Садись. Когда ты ел в последний раз?
     - Перехватил "биг мак" в Бетани.
     - Боже ты мой. - И я принялась его кормить. Когда он уничтожил гигантский многоярусный сандвич и управился с большой тарелкой шоколадного мороженого, я спросила: - Ну и зачем ты приехал?
     - Ты сама знаешь, мама. Чтобы повидать Присс. Ты сказала, что она во мне не нуждается, но ты ошибаешься. С самого детства, когда ей было плохо, она бежала ко мне. И я знаю, что нужен ей.
     О Боже! Надо было судиться. Нельзя было оставлять своих младших детей под опекой у этой... да поздно спохватилась! Отец, почему ты дал себя убить в Битве за Британию? Мне нужен твой совет. И мне так тебя не хватает!
     - Дональд, Присциллы здесь нет.
     - Где же она?
     - Не скажу.
     - Я не уеду в Гленнвил, не повидав ее, - уперся он.
     - Твоя проблема. Дональд, мое терпение истощилось, и я не знаю, что еще с вами делать. Моих советов вы не слушаете, моим приказаниям не подчиняетесь, а отшлепать вас нельзя - слишком взрослые. Больше уж я ничего не придумаю.
     - Ты не скажешь, где она?
     - Нет.
     - Тогда я останусь здесь, пока не увижу ее, - тяжело вздохнул он.
     - Зря ты так думаешь. Ты не единственный упрямец в нашей семье, сынок. Поговори еще, и я позвоню твоему отцу и скажу, чтобы забирал тебя я с тобой не справляюсь...
     - Я с ним не поеду!
     - ...а потом закрою дом и сниму себе квартиру, где поместится только Полли с песочным ящиком, и больше никто. Я так и собиралась сделать, когда заявились вы с сестрой - ради вас я переменила планы и сняла этот дом. Но вы обращались со мной по-хамски, и мне надоело расшибаться в лепешку. Я иду спать. Можешь прилечь здесь на кушетке. Но если, когда я встану, ты еще будешь дома, я позвоню твоему отцу и скажу, чтобы приезжал за тобой.
     - Не поеду я с ним!
     - Твоя проблема. Следующим шагом будет судподелам несовершеннолетних, но это уже пусть отец занимается. Ты сам сделал выбор шесть лет назад, и он твой опекун по закону. - Я встала и тут вспомнила кое о чем. - Дональд, ты знаешь, как выглядит марихуана?
     - Ну... наверно.
     - Знаешь или нет?
     - Ну, знаю.
     - Подожди-ка. - Я вышла из комнаты и тут же вернулась. - Что это такое?
     - Это марихуана. Ладно тебе, мама, все теперь покуривают.
     - Только не я. И тем, кто живет в моем доме, это тоже запрещается. А теперь скажи, для чего нужно вот это. - Я достала из кармана халата зеркальце, нелепое в девичьей комнате, из другого осторожно извлекла одностороннее лезвие и положила на зеркальце. - Ну что?
     - Что я должен сказать?
     - Ты пробовал когда-нибудь кокаин?
     - Да нет.
     - Но видел, как это делается?
     - Мама, если ты хочешь сказать, что Присс кокаинистка, то могу ответить только, что ты не в своем уме. Конечно, почти все ребята в наше время пробуют, но...
     - И ты пробовал?
     - Ясное дело. Вахтер в нашей школе его продавал. Только мне не понравилось. От него нос гниет, знаешь?
     - Знаю. И Присс тоже пробовала?
     - Наверно. Похоже на то, - сказал он, глядя на зеркальце и бритву.
     - Ты сам видел?
     - Один раз. Выругал ее как следует. Сказал, чтобы больше этого не делала.
     - Но она, как говорил мне и ты, и она сама, не любит, когда ей приказывают. И, как видно, тебя не послушалась. Должно быть, у нее в школе вахтер тоже не промах.
     - Это может быть и учитель с тем же успехом. Или кто-то из старшеклассников - в каждой школе есть такой. Или в книжном магазине продают - мало ли где. Мелких торговцев то и дело заметают, но толку никакого - через неделю появляются новые. И везде так, насколько я знаю.
     - Ты меня доконал, - вздохнула я. - Пойду принесу тебе одеяло.
     - Мама, а почему бы мне не лечь у себя в комнате?
     - Потому что тебя тут вообще не должно быть. Я разрешаю тебе остаться только потому, что не могу выгнать тебя ночью голодного и невыспавшегося.
     Я снова легла, но не смогла уснуть. Через час я встала и сделала то, что давно следовало: обыскала комнату для прислуги.
     Там я и нашла тайник - под чехлом матраса, в ногах. Хотела было попробовать на язык - из курса биохимии я знала, какой примерно вкус у кокаина - но не стала рисковать, то ли из благоразумия, то ли из трусости: эти самодельные наркотики бывают опасны даже в ничтожных дозах. И заперла все - порошок, "травку", папиросную бумагу, зеркальце и бритву - в маленький сейф у себя в спальне.

***

     Они победили. Я сдалась. Просто не могла с ними справиться.
     Присциллу я привезла домой - излеченную, но надутую, как всегда. Не успели мы снять пальто, пришли двое офицеров службы здравоохранения (по наводке Джима и с моего согласия). Они стали мягко и вежливо спрашивать у Присциллы, с кем она "контактировала" - кто мог заразить ее и кого могла заразить она.
     - Какая еще инфекция? Я не больна и не болела ничем. Меня держали в больнице против моей воли, потому что сговорились! Это насилие! Я подам кое на кого в суд!
     - Но, мисс Смит, у нас есть копии ваших анализов и вашей истории болезни. Вот посмотрите.
     Присцилла оттолкнула предъявленные ей бумаги.
     - Все ложь! Больше ни слова не скажу без адвоката.
     Тут я допустила еще одну ошибку.
     - Я тоже адвокат, Присцилла, ты же знаешь. Они задают вполне законные вопросы. Ведь речь идет об охране общественного здоровья.
     Никогда еще на меня не смотрели с таким презрением.
     - Ты не мой адвокат. Ты относишься к тем, на кого я собираюсь подать в суд. И эти двое тоже, если не отвяжутся. - Она повернулась к нам спиной и удалилась наверх.
     Я извинилась перед офицерами:
     - Простите, мистер Рен и миссис Лентри, но я ничего не могу с ней поделать, сами видите. Боюсь, что вам придется вызывать ее в суд свидетельницей и допрашивать под присягой.
     - Бесполезно, - покачал головой мистер Рен. - Во-первых, мы не имеем права вызывать ее в суд - она не совершила ничего противозаконного, насколько мы знаем, и ее приятели тоже. Во-вторых, если она так настроена, она просто сошлется на Пятую поправку <пятая поправка к Конституции США запрещает, в том числе, принуждать человека к даче показаний против самого себя> и будет молчать.
     - Вряд ли она знает о существовании Пятой поправки.
     - Будьте уверены, миссис Джонсон, знает. Теперь молодежь пошла до того шустрая - сплошные законники, даже в таких вот богатых кварталах.
     Вызываешь его, а он вопит - подайте адвоката, и Союз борьбы за демократические свободы тут же его предоставляет. СБДС считает, что право подростка не давать показаний важнее, чем защита другого подростка от инфекции и бесплодия.
     - Но это же смешно!
     - Вот в таких условиях нам приходится работать, миссис Джонсон. Если с нами не хотят сотрудничать добровольно, мы бессильны.
     - Тогда вот что. Я поговорю с ее директором и скажу ему, что у него в школе разгуливают венерические болезни...
     - Бесполезно, миссис Джонсон. Увидите сами - он держит ухо востро, и судебное дело против него не возбудишь.
     Я подумала и согласилась, как юрист, что мне нечего сказать директору, раз Присцилла отказывается говорить. Попросить его организовать "проверку на вшивость" (как по-армейски выражался Брайан) всех старшеклассников? На него в тот же день накинутся сотни родителей.
     - Ну а наркотики?
     - Какие наркотики, миссис Джонсон?
     - Служба здравоохранения занимается наркотиками?
     - Иногда. Вообще-то это задача полиции.
     Я рассказала им о своих находках.
     - Что мне теперь делать?
     - Ваша дочь призналась, что все это принадлежит ей?
     - У меня еще не было случая поговорить с ней об этом.
     - Если она не признается, вам будет очень трудно доказать, что марихуану и порошок, являющийся, возможно, кокаином, принадлежат ей, а не вам. Я знаю, вы юрист - но, может быть, стоит обратиться к адвокату, который специализируется в подобных делах. Знаете старую пословицу?
     ("У того, кто сам себе адвокат, клиент дурак".) - Знаю. Хорошо, я посоветуюсь.

***

     Как только они ушли, явился Дональд. Утром его на кушетке не было, и я полагала, что он уехал в Гленнвил. Но, судя по тому, как быстро он пришел после нашего с Присциллой приезда, он остался в Канзас-Сити, спрятался где-то и ждал ее возвращения. Потом оказалось, что все было не так. Он каким-то образом узнал, в какой больнице она лежит - это просто, а потом кто-то сказал, когда ее выписывают - тоже нетрудно узнать, хотя бы с помощью взятки, если у него были деньги. Так или иначе, он явился и позвонил в дверь.
     - Представьтесь, пожалуйста, - сказала я через переговорное устройство.
     - Это Дональд, мама.
     - Что ты здесь делаешь?
     - Я пришел к Присс.
     - К ней нельзя.
     - Я ее увижу, хотя бы дверь пришлось выломать!
     Я нажала кнопку вызова патруля "Аргус".
     - Дональд, я не пущу тебя в дом.
     - Попробуй! - И он стал бить ногами в дверь.
     Присцилла сбежала вниз и бросилась отпирать ему. Я оттащила ее, мы сцепились и повалились на пол.
     Я не умею драться. Присцилла, к счастью, тоже не умела. Однако одному меня Брайан в свое время научил: "Если уж до этого дошло, действуй быстро.
     Не раздумывай". И когда Присцилла стала подниматься, я двинула ее в живот - то есть в солнечное сплетение. Она упала и осталась лежать, ловя ртом воздух.
     - Миссис Джонсон, это "Аргус", - послышалось снаружи.
     - Заберите его с собой! Я вам потом позвоню.
     - Кого забрать?
     Присцилла снова поднялась на ноги. Я двинула ее в то же место, и она тут же рухнула.
     - Вы не побудете здесь еще минут двадцать или полчаса? Он может вернуться.
     - Конечно. Останемся сколько нужно. Я позвоню в контору.
     - Спасибо, Рик. Вы ведь Рик, верно?
     - Да, мэм, это я.
     Я повернулась к дочке, схватила ее за волосы, приподняла ей голову и прорычала:
     - Ползи наверх в свою комнату и сиди там! Попробуй только пикнуть, и я опять тебе съезжу.
     Она послушалась, поползла с плачем к лестнице и стала медленно карабкаться наверх. Я проверила, все ли двери и окна в нижнем этаже заперты и позвонила в Даллас.
     Я рассказала Брайану во всех неприглядных деталях обо всем, что произошло с тех пор, как я сообщила ему, что дети у меня, о том, чего я старалась добиться и к чему это привело.
     - Я не могу справиться с ними, Брайан. Тебе придется их забрать.
     - Они мне и даром не нужны. Я порадовался, когда они сбежали - вот, думал, повезло.
     - Брайан, они твои дети, и ты их опекун.
     - Передаю опекунство тебе - бери, не жалко.
     - Ты не можешь этого сделать без суда. Брайан, я с ними не справляюсь, и если ты отказываешься приехать или кого-нибудь прислать за ними, мне остается одно - обратиться с просьбой об их аресте.
     - Это за что же? За то, что тебе нахамили?
     - Нет. За инцест. За употребление наркотиков. За хранение наркотиков. За побег из-под опеки одного из родителей, Брайана Смита, Даллас, штат Техас. - Перечисляя весь набор для суда по делам несовершеннолетних, я внимательно наблюдала за Брайаном. Он и глазом не моргнул, когда я сказала "инцест" - стало быть, для него это не новость. Он вообще не реагировал, пока я не назвала его фамилию.
     - Хорошенькая пожива газетчикам!
     - Да, думаю, в Далласе об этом напишут и "Ньюс", и "Таймс Гералд". Не знаю, как насчет "Канзас-Сити Стар" - инцест не совсем в их стиле.
     Особенно когда сестра вступает в инцест сразу с двумя братьями, Огюстом и Дональдом.
     - Морин, что ты такое говоришь?
     - Брайан, я на пределе. Присцилла двадцать минут назад сбила меня с ног, а Дональд пытался выломать входную дверь. Если ты не прилетишь первым же ракетопланом, я вызову полицию и предъявлю свои обвинения. Хватит, чтобы подержать их под замком какое-то время, пока я не закрою дом и не уберусь из города. Никаких полумер, Брайан. Ответь мне прямо сейчас.
     На экране рядом с Брайаном возникла Мериэн.
     - Мать, нельзя же так с Гасом! Он ничего не делал. Он дал мне честное слово!
     - Мои говорят по-другому, Мериэн. Если не хочешь, чтобы они показывали на суде под присягой, пусть Брайан их забирает.
     - Это твои дети.
     - И Брайана тоже, и состоят под его опекой. Шесть лет назад, когда я оставляла их у вас, это были хорошие, вежливые, послушные дети, не больше подверженные дурному влиянию, чем другие ребята. Теперь они стали буйными, грубыми, совершенно неуправляемыми. Говори же, Брайан, - вздохнула я. Как ты решил?
     - Сегодня я не могу лететь в Канзас-Сити.
     - Прекрасно, я вызываю полицию, и пусть их арестуют. А я под присягой объявлю, в чем их обвиняю.
     - Подожди!
     - Не могу, Брайан. Пока что их сдерживает патруль - частная служба, охраняющая наш квартал. Но на ночь я их тут не оставлю: она выше меня, а он вдвое выше. До свидания, я звоню в полицию.
     - Погоди! Я же не знаю, когда смогу попасть па корабль.
     - А ты найми его - ты достаточно богат! Когда тебя ждать?
     - Ну... часа через три.
     - Значит, в шесть двадцать по нашему времени. В шесть тридцать я звоню в полицию.
     Брайан приехал в шесть тридцать пять, но загодя позвонил мне с ракетодрома. Я ждала его в гостиной с обоими детьми, с сержантом Риком из патруля "Аргус" и с миссис Барнс, диспетчером патруля, по совместительству охранницей. Компания у нас была не из приятных: охранникам пришлось продемонстрировать, что они сильнее подростков и никаких глупостей не потерпят.
     Брайан тоже позаботился об охране: с ним прибыли двое мужчин и две женщины, одна пара из Далласа, другая из Канзас-Сити. Это было не совсем законно, но никто, а тем более я, не спорили о мелочах.
     Я посмотрела, как за ними закрылась дверь, ушла наверх и плакала, пока не уснула.
     Провал! Полный и окончательный провал! Я не знала, что еще могла сделать, но отныне мне никогда не избавиться от тяжкого груза вины.
     Все ли я сделала, что могла?

0

23

Глава 23
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРУДЕНС ПЕННИ

     Только с открытием бегущей дороги Кливленд - Цинциннати до Джорджа Стронга дошло, что мои пророчества - дело верное. Я всегда тщательно скрывала источник своего ясновидения, чувствуя, что правду Джорджу вынести будет труднее, чем мое умолчание. И я отшучивалась: смотрю, мол, в свой надтреснутый кристальный шар; держу небольшую машину времени в подвале рядом с гладильной доской; меня посещает дух вождя Раздвоенный Язык: гадаю на заварке, только чай должен быть непременно сорта "Черный дракон", у "Липтонского апельсинового" не та вибрация. Джордж, добрая душа, улыбался моему вранью и в конце концов перестал спрашивать, как я это делаю, а просто рассматривал содержимое каждого конверта как надежный прогноз такими мои прогнозы и были.
     Но открытие дороги Кливленд - Цинциннати он никак не мог переварить.
     Мы с ним вместе присутствовали при этом событии, сидели на главной трибуне и видели, как губернатор Огайо перерезал ленточку. На наших местах можно было свободно говорить о чем угодно; речи из громкоговорителей все заглушали.
     - Джордж, сколько недвижимости по обеим сторонам дороги принадлежит "Гарриману и Стронгу"?
     - Да порядочно. Хотя какой-то спекулятор обскакал нас и отхватил себе лучшие с коммерческой точки зрения участки. Однако "Гарриман Индастриз" вложили солидный капитал в экраны Дугласа-Мартина, да ты и сама знаешь ты была на том заседании и сама за это голосовала.
     - Да, хотя мое предложение вложить капитал в три раза больше забаллотировали.
     - Уж слишком рискованно, Морин. Деньги делают, рискуя деньгами, но не наобум. Мне и так стоит больших трудов удерживать Делоса от авантюр, не подавай ему дурного примера.
     - Но ведь я была права, Джордж. Хочешь знать, сколько бы мы заработали, если бы приняли мое предложение?
     - Морин, что толку считать неполученные барыши? Бывает, что и правильно угадаешь. Но это не значит, что метод догадок верен - ведь угадываешь далеко не всегда.
     - Но я-то не угадываю, Джордж - я знаю. Ты вскрыл уже несколько конвертов. Ошиблась ли я хоть раз?
     - Это противоречит здравому смыслу, - вздохнул Джордж.
     - Джордж, твое неверие в меня стоит "Гарриману и Стронгу" и "Гарриман Индастриз" денег, и больших денег. Ну да ладно. Говоришь, какой-то спекулятор увел у вас лучшие земли?
     - Да. Должно быть, ему удалось заполучить планы до того, как их обнародовали.
     - Это не спекулятор, Джордж, а провидец - то есть я. Видя, что вы недостаточно быстро раскачиваетесь, я заключила как можно больше опционов, вложив в них все свои свободные деньги и все наличные, которые сумела получить под залог прочих капиталов. - Джордж огорчился, и я поспешно добавила: - Передаю все права тебе, Джордж. Но не даром - ты сам решишь, сколько мне выделить, когда наша собственность начнет окупаться.
     - Нет, Морин, так нечестно. Ты верила в дело и была первой - все доходы твои.
     - Ты не слушаешь меня, Джордж. Мне не на что купить эти земли - я все до последнего цента вложила в опционы, а будь у меня еще миллион, я бы заключила еще больше сделок, и на более длительные сроки. Я только надеюсь, что в следующий раз ты меня послушаешь. Уж очень обидно, когда я говорю тебе, что с неба скоро польется суп, а ты приходишь с чайной ложкой вместо ведра. Говорить тебе о следующем случае, который нам представится?
     Или пойти к мистеру Гарриману и попытаться убедить его, что я настоящая провидица?
     - Скажи лучше мне, - вздохнул он. - Если захочешь.
     - А нет ли у тебя на примете тихого местечка, где мы могли бы провести ночь? - вполголоса поинтересовалась я.
     - Конечно, есть, - шепнул он мне в ответ. - Как всегда, дорогая леди.
     Ночью я посвятила его в дальнейшие подробности.
     - Следующей дорогой станет Джерсейская - она будет двигаться со скоростью восемьдесят миль в час, не в пример тому убожеству с тридцатимильной скоростью, которое мы открывали сегодня. Но Гарримановская магистраль...
     - Гарримановская?
     - Гарримановская магистраль через прерию, из Канзас-Сити в Денвер, будет двигаться со скоростью сто миль в час, и вдоль нее вырастет город тридцатимильной ширины, от старой грязнухи Миссури до самых Скалистых Гор.
     Население Канзаса за десять лет возрастет с двух до двадцати миллионов, и для тех, кто об этом знает, открываются неисчислимые возможности.
     - Морин, ты меня пугаешь.
     - Я и сама боюсь, Джордж. Далеко не всегда приятно знать, что будет дальше. - И я продолжала гнуть свое: - Бегущие дороги будут множиться с невиданной быстротой, так быстро, как только позволит производство солнечных экранов: построят трассу вдоль Восточного Побережья, параллельно Шестьдесят шестой дороге, построят новую "Камино Реаль" из Сан-Диего до Сакраменто и дальше - и это принесет потом большую пользу, поскольку солнечные экраны на крышах придорожных городов восполнят спад энергии и смягчат кризис, когда атомную станцию в Парадайзе закроют и переведут на орбиту.
     Джордж так долго молчал, что я подумала, он уснул.
     - Я правильно расслышал? - спросил он наконец. - Большой атомный реактор перенесут из Парадайза в Аризоне на орбиту? Но Каким образом? И зачем?
     - С помощью космических кораблей - их создадут на основе современных ракетопланов, но стартовать они будут на топливе, производимом в Парадайзе. Только этого нельзя допускать, Джордж! Станцию в Парадайзе закрыть придется - она очень опасна, потому что неверно построена: все равно что паровой котел без предохранительного клапана. (В голове у меня звучал милый голос сержанта Теодора: "Им слишком не терпелось ее построить... и построили ее неправильно, все равно что паровой котел без предохранительного клапана".) Так что закрыть ее придется, но перемещать ее на орбиту нельзя. Скоро откроют способы безопасного строительства атомных станций, и парадайзская больше не понадобится. А тем временем солнечные экраны восполнят пробел.
     - Если опасность действительно есть - а многие считают, что она есть - вынос станции на орбиту устранит ее.
     - Да, Джордж, потому-то ее и перенесут. На орбите станция не будет больше представлять опасности ни для города Парадайза, ни для штата Аризоны. Но люди, которые будут на ней работать там, в космосе? Они же погибнут.
     Снова долгое молчание.
     - Мне кажется, можно найти способ управлять реактором дистанционно, как грузовой ракетой. Надо спросить Фергюсона.
     - Надеюсь, что ты прав. Ты сам увидишь, когда вернешься в Канзас-Сити и вскроешь конверты шесть и семь: я предсказываю, что парадайзский реактор перенесут на орбиту, где он взорвется вместе с обслуживающей его ракетой, и все, кто был на борту, погибнут. Этого нельзя допустить, Джордж. Вы с мистером Гарриманом должны этому воспрепятствовать. Обещаю тебе, дорогой: если вам это удастся и мое пророчество не сбудется - я разобью свой кристальный шар и больше ничего не буду предсказывать.
     - Не могу ничего обещать тебе, Морин. Да, мы с Делосом входим в директорат Энергетического Синдиката, но нас там меньшинство - и по людям, и по акциям. В Энергетическом Синдикате сосредоточен почти весь частный капитал Соединенных Штатов - чтобы создать его и построить парадайзскую АЭС, временно приостановили действие антитрестовского закона Шермана.
     Большинство там, как правило, представляет некий Дэниел Диксон. Сильная личность и не очень-то мне по душе.
     - Я о нем слышала, но никогда с ним не встречалась. Джордж, а нельзя ли его соблазнить?
     - Морин!
     - Джордж, если есть возможность спасти от гибели пятьдесят с лишним невинных людей, я пойду не только на то, что предложить свое старое тело в качестве взятки. Имеет он слабость к женщинам? Если он не клюнет на меня, могу подыскать такую, на которую он клюнет.

***

     Диксону я ни капельки не приглянулась (он мне тоже, но это не важно), и в его броне не удалось обнаружить ни единой трещины. Когда Энергетический Синдикат проголосовал за то, чтобы закрыть парадайзскую АЭС "в интересах общественной безопасности", я сумела сделать только одно: уговорить Джорджа и мистера Гарримана не голосовать за реактивацию этой гигантской бомбы на орбите, и они были единственными, кто голосовал против. Смертельный сценарий развивался своим чередом, и я не могла его остановить - атомный спутник и корабль "Харон" взорвались разом, и весь персонал погиб. Ночи напролет я лежала, глядя в потолок, размышляя о том, как тяжело иногда слишком много знать о будущем.
     Но своей деятельности не прекратила. В пятьдесят втором году, познакомив Джорджа со своими первыми предсказаниями, я отправилась в Канаду навестить Джастина: во-первых, чтобы подготовить операцию "Пруденс Пенни", во-вторых, чтобы познакомить и его со своими предсказаниями.
     Джастин проявил недовольство.
     - Ты хочешь сказать, Морин, что все эти годы скрывала от Фонда дополнительную информацию, полученную тобой от сержанта Бронсона или капитана Лонга - словом, от говардовца из будущего?
     - Да.
     Джастин с трудом сдержал свое раздражение.
     - Признаюсь, это меня удивило. Что ж, лучше поздно, чем никогда. Ты передашь мне эту информацию в письменном виде или продиктуешь?
     - Я не собираюсь ничего тебе передавать, Джастин. Просто буду сообщать время от времени то, что тебе следует знать.
     - Морин, я вынужден настаивать. Это касается Фонда. Ты получила свои сведения от его будущего председателя - он так сказал, и я ему верю, поэтому тебе следует доверить их мне. Говорю это не как твой старый друг Джастин, но как Джастин Везерел, руководитель Фонда, отвечающий за его капитал перед всеми членами Фонда.
     - Нет, Джастин.
     - Я настаиваю.
     - Настаивай себе на здоровье, старина.
     - Не могу назвать твою позицию правильной, Морин. Эти сведения тебе не принадлежат. Они - наше общее достояние. Открыть их - твой долг перед Фондом.
     - Брось напускать на себя важность, Джастин. Информация сержанта Теодора уже спасла шкуру Фонда в Черный вторник двадцать девятого года.
     Факт?
     - Факт. Именно поэтому...
     - Дай мне сказать. Эта самая информация спасла и твою задницу и сделала тебя богатым заодно с Фондом. А кто эту информацию добыл? Старая потаскуха Морин, вот кто! Безнравственная бабенка, которая втрескалась в солдата и повалила его на себя - вот он и разговорился. Фонд здесь ни при чем - это заслуга распутной Морин. Не посвяти я тебя в то, что узнала, ты бы и в глаза не увидел Теодора. Права я или нет? Ну, говори! Признавайся!
     - Если ты смотришь на это так...
     - Да, я так смотрю на это, и не говори больше чепухи насчет моего долга перед Фондом - просчитай сначала, сколько мне должен Фонд. Но я обещаю сообщать тебе нужные сведения. Сейчас, к примеру, Фонду следует вложить как можно больше средств в солнечные экраны Дугласа-Мартина, а если ты не знаешь, что это такое, просмотри подшивки "Экономиста", "Уолл-стрит Джорнэл" или "Торонто Стар". Вслед за этим нужно будет вкладывать капитал в движущиеся дороги и в земельные участки вдоль них.
     - Движущиеся дороги?
     - Черт возьми, Джастин, ведь Теодор говорил о них на вашем выездном заседании в ту субботу, 29 июня 1918 года - я это знаю, потому что вела протокол, а потом перепечатала его и один экземпляр дала судье Сперлингу, а второй тебе. Проверь. - И я тогда же, в пятьдесят втором году, показала Джастину, где возникнут, по словам Теодора, главные придорожные города. Следи за событиями и вступай в дело вовремя. Ранняя, пташка отгребет огромную прибыль. И продай все железнодорожные акции.
     Приставать к Джастину со своей идеей насчет колонки Пруденс Пенни я не стала - не стоило этого делать теперь, когда ранена его мужская амбиция. Вместо него я поговорила с Элеанор. Доверить тайну Элеанор - все равно что Господу Богу.

***

     Колонка Пруденс Пенни "Советы домохозяйкам о вложении средств" сначала стала появляться в провинциальных газетах вроде той, что выходила у нас в Фивах - "Лайл Канти Лидер". Первые шесть еженедельных выпусков я всегда предлагала бесплатно. Если в течение испытательного срока колонка привлекала читательский интерес, издатель мог продолжать ее печатать за очень скромный гонорар - провинциальный еженедельник не в состоянии платить много, а я не пыталась сразу сделать на этом деньги.
     Я вообще не собиралась делать на этом деньги - разве что косвенно.
     Содержание своей колонки я разработала тогда же, в пятьдесят третьем, и никогда его не меняла.

***

     Пруденс Пенни СОВЕТЫ ДОМОХОЗЯЙКАМ О ВЛОЖЕНИИ СРЕДСТВ НАШ СЛОВАРИК.
     С первой же колонки я начала вести словарь финансовых терминов. У финансистов особый язык, и тем, кто его не знает, нечего садиться играть с ними в покер. Я объясняла своим читателям, что такое простые акции, привилегированные акции, боны, муниципальные облигации, облигации компаний, спекуляция на разнице в курсах, игра на понижение, двойной опцион, пожизненная доверенность, совместное владение, владение недвижимостью, плавающий курс, партия груза, проценты, признание несостоятельности по суду, изъятые из обращения деньги, золотой стандарт, бумажные ассигнации, право пользования чужой землей, наследование без ограничений, право государства на отчуждение частной собственности, авторское право, патент и так далее.
     (Элементарно? Для вас - может быть. Вам, стало быть, Пруденс Пенни ни к чему. Но для большинства людей эти элементарные термины - все равно что китайская грамота. И я в каждой колонке давала по одному определению, используя односложные английские слова, непонятные разве что преподавателю английского.) Дальше я давала обзор последних событий, могущих повлиять на рынок ценных бумаг. Поскольку на него влияет все, от погоды до выборов и до пчел-убийц, это было несложно. Если имелась пикантная сплетня, я и о ней упоминала, но жестокость и насилие в мою колонку не допускались, а особенно избегала я того, что могло вызвать судебное преследование.
     Следующая рубрика называлась: КУДА СЕГОДНЯ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВКЛАДЫВАТЬ СРЕДСТВА. В своих рекомендациях я была уверена, поскольку все они прямо или косвенно опирались на предсказания Теодора. Одни и те же рекомендации могли повторяться из выпуска в выпуск, затем их сменяли другие из того же источника.
     Колонку неизменно заключал БУМАЖНИК ПРУДЕНС ПЕННИ.
     Дамы, в январе 1953 года, когда мы начинали, у нас в бумажнике была одна тысяча долларов. Если вы сразу же пустили ее в оборот, следуя нашим советам, теперь у вас в бумажнике 4823 доллара 17 центов. Если вы вложили десять тысяч, у вас в бумажнике 48231 доллар 70 центов. Если вы вложили сто тысяч, у вас теперь 482317 долларов. Но последовать благоразумным советам Пенни никогда не поздно. Начните сегодня с суммы 4823 доллара 17 центов (или с любой кратной этому числу), поместив ее следующим образом (далее следовал список инвестиций и ожидаемый доход из расчета на 4823 доллара 17 центов).
     Если вы хотите проследить сами, каким образом тысяча долларов возросла до (текущая цифра) всего за (пропуск) лет и (пропуск) месяцев, пошлите один доллар (два с половиной, четыре доллара - цена все время возрастала) в издательство "Считай каждый пенни", Нью-Йорк, ХКЛ-030, Башня Гарримана, комната 8600, (это был почтовый ящик, из которого вся почта направлялась подставному лицу Элеанор в Торонто), или купите в своем книжном магазине "Руководство по надежным вкладам для домохозяек" Пруденс Пенни.
     Фокусы с адресом предназначались для того, чтобы Комиссия Фондовой биржи по безопасности не проведала, что "Пруденс Пенни" - одна из директоров "Гарриман Индастриз". Комиссия всегда косо смотрит на "утечку информации", и ей, насколько я понимаю, совершенно безразлично, что мои советы принесли одну лишь пользу. Тем охотнее меня бы обезглавили.
     Из захолустных еженедельников моя колонка переместилась в городские ежедневники и принесла-таки мне кое-какие деньги через год и порядочно денег за те тринадцать лет, что я ее вела. Женщины читали ее и слушались моих советов, как было видно из писем - но думаю, что еще чаще ее читали мужчины, не ради моих советов, а чтобы понять, как эта медведица ухитряется вальсировать.
     Я поняла, что добилась своего, когда Джордж однажды в разговоре сослался на Пруденс Пенни.
     Но главной моей целью были не деньги и не желание произвести на кого-то впечатление - главное было завоевать себе репутацию, чтобы в апреле 1964 года с полным правом выпустить специальную колонку под заглавием: "Луна принадлежит всем - но первый лунный корабль будет принадлежать "Гарриман Индастриз"!"
     Я советовала читательницам поберечь "бумажник Пруденс Пенни", но каждый цент, который они смогут наскрести помимо моего, вложить в новое великое дело Д.Д.Гарримана - полет человека на Луну.
     С той поры Пруденс Пенни непременно упоминала в каждой колонке о космических полетах и "Гарриман Индастриз". Я подчеркивала, что космос нескоро принесет проценты (и продолжала предлагать другие инвестиции, все основанные на предсказаниях Теодора), зато дальновидных вкладчиков, первыми рискнувших поддержать космонавтику, ждет сказочное богатство. Не спекулируйте на бирже, не увлекайтесь немедленной прибылью - купите акции Гарримана, положите их в сейф и забудьте о них: ваши внуки скажут вам спасибо.

***

     Весной 1965 года я приехала в отель "Бродмур" к югу от Колорадо Спрингс, так как неподалеку, на ракетодроме Петерсона, строился лунный корабль мистера Гарримана. В пятьдесят втором году я попробовала было отказаться от аренды дома в Канзас-Сити, когда Брайан увез Присциллу и Дональда в Даллас (это отдельная и невеселая история). Но Джордж меня отговорил. Владельцем дома числился он - не "Гарриман и Стронг" и не "Гарриман Индастриз". И когда я сказала, что мне больше не нужен дом с четырьмя спальнями, включая комнату для прислуги, он предложил мне жить в нем бесплатно.
     Я заметила, что для содержанки это маловато, а для женщины, желающей казаться респектабельной, - многовато. Ладно, сказал он, а сколько нынче берут содержанки? Мы удвоим эту цифру.
     Я поцеловала его, мы легли в постель и согласились на компромисс. Дом принадлежит Джорджу, он поселит в нем своего шофера с женой, а я могу жить там, когда захочу - и постоянные жильцы возьмут на себя заботу о Принцессе Полли.
     Джордж использовал мое слабое место. Однажды я уже нанесла кошечке травму, лишив ее Единственного Дома, и рада была возможности не делать этого снова.
     Но я все же сняла квартиру на Плазе - там у меня были самые нужные книги, туда я получала почту и порой привозила Полли, обрекая ее на позорные посещения ящика. Впрочем, она не протестовала (новые глиняные шарики выгодно отличались от песка или земли). Эти короткие поездки приучали ее к дорожной клетке и к временным отлучкам из дома. Постепенно она стала настоящей кошкой-путешественницей и чувствовала себя как дома в лучших отелях, причем вела себя достойно и даже не помышляла царапать мебель. Так что Элайджа и Чарлен могли свободно выезжать в отпуск или в командировки с Джорджем.
     Итак, весной 1965 года, до первого исторического старта на Луну, мы с Полли приехали в "Бродмур". При мне была только клетка с Принцессой багаж должны были доставить со станции Гарримановской бегущей дороги в пятидесяти милях к северу от нас. Я возненавидела эти бегущие дороги после первой же поездки - у меня от них голова болела. Меня заверили, что на "Магистрали через Прерию" проблема шума решена. Никогда не доверяйте рекламе. Бродмурский портье сказал мне:
     - Мадам, у нас при теннисном клубе имеется превосходное помещение для животных. Рассыльный доставит туда вашу кошечку.
     - Одну минутку. - Я достала свою карточку "Гарриман Индастриз" - с золотой полоской.
     Портье, увидев ее, вызвал дежурного администратора. Тот так и кинулся ко мне - с гарденией, в полосатых брюках и профессиональной улыбке:
     - Миссис Джонсон! Счастливы принимать вас у себя. Желаете люкс? Или квартиру?
     Принцессе Полли не пришлось отправляться в конуру. На обед она кушала печенку - презент администрации - и получила собственную кроватку и туалетный ящичек, стерильность которых гарантировала бумажная лента, такая же, как поперек сиденья моего унитаза.
     Биде не было, хотя "Бродмур" считался первоклассным отелем.

***

     Приняв ванну и переодевшись - багаж, само собой, доставили, когда я сидела в ванне, - я оставила Принцессу Полли у телевизора (она любила его смотреть, особенно рекламу) и отправилась в бар выпить в одиночестве, а там видно будет.
     И встретила своего сына Вудро.
     Он заметил меня сразу, как только я вошла.
     - Привет, мам.
     - Вудро! - обрадовалась я и поцеловала его. - Рада тебя видеть, сынок! Что ты здесь делаешь? Насколько я знаю, ты работал у Райта и Паттерсона?
     - Ушел - они не ценят гениев. Да еще заставляют вставать ни свет ни заря. Теперь я в "Гарриман Индастриз" - навожу там у них порядок. Та еще работка.
     (Сказать ему или нет, что я состою в правлении "Гарриман Индастриз"?
     Я старалась без нужды этого не раскрывать. Ладно, поживем - увидим.) - Это хорошо, что ты там наводишь порядок. А к их лунному кораблю ты имеешь какое-нибудь отношение?
     - Ты сначала сядь. Что будешь пить?
     - То же, что и ты.
     - Ну, я-то пью воду Маниту.
     - Это водка с тоником, что ли?
     - Не совсем. Маниту - это минеральная вода из местного источника.
     Отдает скунсом, но скунс приятнее.
     - Тогда закажи мне водку с тоником и лаймом. Хизер с тобой?
     - Она не любит высокогорья. Когда мы ушли от Райта и Паттерсона, она с ребятами уехала обратно во Флориду. Не смотри на меня так - у нас все отлично. Она сообщает мне, когда опять хочет ребенка - этак раз в три года, я еду домой, провожу там месяц-другой, заново знакомлюсь с ребятами.
     И опять за работу - ни тебе шума, ни пыли, ни семейных сцен.
     - Что ж, прекрасно, если это устраивает вас обоих.
     - Вполне устраивает.
     Он заказал то, что я просила. Я так и не научилась пить, но стала заказывать крепкие напитки и просиживать над ними весь вечер, пока лед не растает. Я пригляделась к Вудро. Он осунулся, и руки были костлявые. Когда официантка отошла, он спросил:
     - Ну а ты что здесь делаешь, мам?
     - Я всегда была без ума от космоса - помнишь, как мы вместе читали серии Роя Роквуда? "Пропавшие на Луне", "На Марс"...
     - Ну еще бы! Я и читать-то научился, потому что подозревал, что ты читаешь не все, о чем написано.
     - Там я читала все, но Барнума чуточку адаптировала.
     - Я всегда мечтал о прекрасной марсианской принцессе... но не так, как у Барнума. Помнишь, они там пили кровь друг у друга? Это не для меня.
     Я человек мирный, мам, сама знаешь.
     (Сомневаюсь, знают ли матери своих детей. Но ты, дорогой мой, мне очень близок. Надеюсь, что у вас с Хизер в самом деле все в порядке.) - Ну так вот - я услышала о полете на Луну и сразу задумала приехать сюда. Хочу посмотреть, как взлетит корабль, раз уж сама не могу лететь.
     Как ты думаешь, Вудро - он взлетит?
     - А вот сейчас спросим. - Вудро осмотрелся и крикнул кому-то у стойки: - Эй, Лес! Иди к нам, тащи свою сивуху.
     К нам подошел человек небольшого роста, с крупными руками жокея.
     - Знакомься - капитан Лесли Ле Круа, командир "Пионера", - сказал сын. - Лес, это моя дочь Морин.
     - Честь для меня, мисс. Но вы не можете быть дочерью Билла - слишком молоды. И к тому же красавица, а посмотрите на него.
     - Полно вам, мальчики. Я его мать, капитан. Вы действительно капитан лунного корабля? Я просто поражена.
     Капитан Ле Круа присел к нам, и я заметила, что его "сивуха" отличается такой же прозрачностью, как и у Вудро.
     - Поражаться нечему, - сказал он мне. - За нас компьютер летает. Но я все-таки подниму свою лохань... если Билл не перебежит дорогу. Скушай шоколадный эклерчик, Билл.
     - Это надо произносить с улыбкой, незнакомец!
     - Чизбургер? Пончик с вареньем? Горку оладушек с медом?
     - Видишь, что делает этот мерзавец, мам? Хочет, чтобы я нарушил диету, потому что боится, как бы я не сломал ему руку. Или шею.
     - А зачем тебе это, Вудро?
     - Да мне-то незачем. Это он боится. Он весит ровно сто двадцать шесть фунтов. А я всегда, даже в самой лучшей форме, весил сто сорок пять помнишь, наверно. Но в исторический момент старта я должен весить столько же, сколько он - потому что, если он схватит насморк или поскользнется в душе и что-нибудь, не дай Бог, сломает, мне надо будет сесть на его место и прикинуться, будто я веду корабль. Никуда не денешься - они мне за это деньги платят. И за мной всюду ходит большой и страшный человек - следит, чтобы я не сбежал.
     - Не верьте ему, мэм. Я всегда смотрю под ноги и ем только то, что открыли при мне. Он задумал вывести меня из строя в последний момент. Он правда ваш сын? Быть не может.
     - Я купила его у цыганки. Вудро, а что будет, если ты не сумеешь сбросить вес?
     - Будут отпиливать ногу по кусочкам, пока не станет ровно сто двадцать шесть фунтов. Космонавтам ноги ни к чему.
     - Вудро, ты всегда был скверным мальчишкой. На Луне-то ноги нужны?
     - Там и одной хватит - при одной шестой нашего притяжения. А вон идет страшила, который ко мне приставлен.
     Джордж Стронг подошел к нам и поклонился.
     - Дорогая леди! Вижу, с нашим лунным капитаном вы уже познакомились.
     И с нашим дублером, Биллом Смитом. Можно к вам присесть?
     - Мам, ты знаешь этого типа? Они и тебе заплатили, чтобы ты следила за мной? Скажи, что это неправда!
     - Это неправда. Джордж, ваш дублер - это мой сын, Вудро Вильсон Смит.

***

     Ночью мы с Джорджем получили возможность спокойно потолковать наедине.
     - Джордж, сын говорит, что ему надо сбросить вес до ста двадцати шести фунтов, иначе он не подойдет в дублеры. Неужели это правда?
     - Истинная правда.
     - Да он столько весил в младшем классе средней школы. Если он и доведет вес до этой нормы, то боюсь, в случае болезни капитана Ле Круа будет слишком слаб, чтобы заменить его. Не лучше ли регулировать вес так, как это делают на скачках? Добавить свинцовый груз, если летит капитан Ле Круа, и убрать груз, если летит дублер?
     - Морин, ты не понимаешь.
     Я действительно не понимала, и Джордж объяснил мне, как строго выверен вес корабля. На "Пионере" оставлено только самое необходимое. На нем нет даже рации - только навигационные приборы, без которых не обойтись. У пилота нет настоящего скафандра - только резиновый противоперегрузочный костюм со шлемом. Нет ранца - только баллончик на поясе. Откроет дверь, выкинет флажок, схватит пару камушков - и назад.
     - Ох, Джордж, что-то мне эта затея не по душе. Вудро я этого не скажу - он уже большой мальчик (официально тридцать пять, в действительности пятьдесят три), но надеюсь, что капитан Ле Круа останется в добром здравии.
     Настала долгая пауза - верный признак, что Джордж сейчас скажет нечто неприятное.
     - Морин, это полнейший, строжайший секрет. Я уверен, что этот корабль вообще не взлетит.
     - Какие-то проблемы?
     - Да - с властями. Не знаю, как долго еще я сумею сдерживать наших кредиторов. А взять больше негде. Мы уж заложили свои пальто, так сказать.
     - Джордж, позволь мне сделать что-нибудь.
     Джордж согласился пожить в моих апартаментах и посмотреть за Принцессой, пока меня не будет - Принцесса не станет возражать, она к нему привыкла. А я утром уехала в Скоттсдейл, к Джастину.

***

     - Посмотри на это вот с какой стороны, Джастин. Насколько пострадает Фонд, если вы не допустите "Гарриман Индастриз" до краха?
     - Пострадает, но не фатально. Мы сможем возместить убытки за пять, максимум десять лет. Я твердо знаю одно, Морин: тот, кому доверили чужие деньги, не должен бросать их на ветер.
     Я сумела выжать из него только восемь миллионов, причем под расписку и половина в депозитах, которые могли быть оплачены только через полгода.
     (Но депозитные сертификаты всегда можно использовать вместо денег, хотя на этом теряешь проценты.) Чтобы добиться хотя бы этого, мне пришлось сказать Джастину, что, если он не даст денег, больше ничего "теодорного" от меня не услышит, а если выложит деньги на стол, я положу рядом полный текст заметок, которые сделала в ночь на 29 июня 1918 года.
     В "Бродмуре" на следующее утро Джордж не взял у меня денег и повел к мистеру Гарриману, который был рассеян и едва меня узнал, пока я не сказала:
     - Мистер Гарриман, я хочу прикупить дополнительный пай в полете на Луну.
     - Что? Извините, миссис Джонсон, акций на продажу больше нет.
     Насколько я знаю.
     - Тогда скажем иначе: я хочу дать вам взаймы восемь миллионов долларов без обеспечения.
     Мистер Гарриман посмотрел на меня так, словно в первый раз видел. Со времени нашей последней встречи он исхудал, и его глаза горели фанатичным огнем - он напомнил мне ветхозаветного пророка. Пронизав меня испытующим взглядом, он обратился к Джорджу:
     - Вы объяснили миссис Джонсон, чем она рискует?
     - Она знает, - угрюмо кивнул Джордж.
     - Сомневаюсь. Миссис Джонсон, я раздет догола, а "Гарриман Индастриз" пуста, как скорлупа разбитого яйца - вот почему я давно не собирал правления. Пришлось бы объяснять вам и другим директорам, на какой я пошел риск. Мы с мистером Стронгом держались на одних нервах и на честном слове, стараясь дотянуть до того момента, когда "Пионер" уйдет в небо. И я еще надеюсь... но если я возьму ваши деньги, а меня объявят банкротом и передадут мою головную компанию другому лицу, от моей расписки вам будет мало выгоды. Можете получить три цента за доллар, а можете и ничего не получить.
     - Мистер Гарриман, вы не обанкротитесь, и высокий корабль, который стоит вон там, взлетит. Капитан Ле Круа совершит посадку на Луне и благополучно вернется.
     - Это хорошо, что вы верите в нас, - улыбнулся он.
     - Я не просто верю - я знаю. Нельзя сдаваться только из-за того, что не хватило нескольких пенни. Берите эти деньги и употребите их в дело.
     Отдадите, когда сможете. "Пионер" полетит, и не он один: вы пошлете вслед за ним много других кораблей. Вашими руками движет сама история, сэр! Вы построите Луна-Сити - вольный порт Солнечной Системы!

***

     На той же неделе Джордж спросил меня, хочу ли я присутствовать в бункере во время запуска - мистер Гарриман распорядился меня пригласить. Я уже думала об этом, понимая, что вправе требовать своего присутствия там.
     - Джордж, это ведь не лучшее место для наблюдения?
     - Нет, зато самое безопасное. Все шишки будут именно там. Губернатор.
     Президент, если явится. Послы.
     - У меня это заранее вызывает клаустрофобию. Джордж, самые безопасные места меня как-то никогда не привлекали, а те немногие шишки, с которыми я знакома, похожи на марионеток, управляемых секретарями по связям с общественностью. А где будешь ты?
     - Не знаю пока. Там, где сочтет нужным Делос.
     - Я так и подумала. Ты будешь слишком занят, чтобы возиться со мной.
     - Я был бы счастлив, дорогая леди. Но...
     - ...можешь понадобиться в другом месте. Откуда лучше всего видно?
     Откуда смотрел бы ты, если бы не был занят?
     - Ты уже была в Бродмурском зоопарке?
     - Нет, только собиралась - после старта.
     - Морин, около зоопарка есть автостоянка. С нее открывается вид на весь восточный горизонт, и это место тысячи на полторы футов выше, чем Петерсоновский ракетодром. Мистер Монтгомери договорился с отелем - там поставят складные стулья, будет радиоточка, телевизоры, кофе. Оттуда бы я и смотрел, будь у меня возможность.
     - Тогда и я буду смотреть оттуда.
     В тот же день в вестибюле "Бродмура" я встретила Вудро.
     - Привет, мам! Меня запрягли в работу.
     - Как это они ухитрились?
     - Я недостаточно внимательно прочел свой контракт. Там, оказывается написано "общественно-просветительские беседы на тему полета на Луну". Вот я и разъясняю массам, как устроен корабль, как он полетит и где на Луне лежат алмазы.
     - А они лежат?
     - После узнаешь. Иди-ка сюда на минутку. - Он увел меня из людного вестибюля в коридор рядом с парикмахерской. - Мам, если у тебя есть такое желание, то думаю, у меня здесь достаточно веса, чтобы провести тебя в бункер смотреть запуск.
     - А что, оттуда лучше всего видно?
     - Да нет, пожалуй, хуже всего. И жара там будет, точно в постели новобрачных летом, потому что кондиционирование не на высоте. Но это самое безопасное место, и там будут все сливки. Государственные мужи. Партийные боссы. Главари мафии.
     - Вудро, ты мне скажи - где не безопаснее всего, а лучше всего видно?
     - Я бы поехал на гору Чейенн. Там рядом с зоопарком большая автостоянка. Идем обратно в вестибюль - я тебе кое-что покажу. - И Вудро показал мне на гигантском, четырех футов в диаметре, глобусе, от которого у меня слюнки потекли, трассу полета "Пионера".
     - Почему же он идет не сразу вверх?
     - Нет возможности. Корабль летит на восток, используя вращение Земли, и при этом сбрасывает лишние ступени. Пятая, нижняя ступень, самая большая, упадет в Канзасе.
     - А вдруг она рухнет на бегущую магистраль?
     - Тогда я запишусь в Иностранный легион, следом за Бобом Костером и мистером Фергюсоном. Нет, мама, такого не случится. Мы находимся вот здесь, в пятидесяти милях южнее магистрали, а ступень упадет возле Додж-Сити, почти в ста милях южнее ее.
     - А как же Додж-Сити?
     - У пульта будет стоять человек, которого для того и наняли, чтобы он нажал на свою кнопку и отделил пятую ступень над незаселенной местностью.
     А если он ошибется, его привяжут к дереву, и дикие собаки разорвут его на куски. Не волнуйся, мам. Четвертая ступень упадет в воду недалеко от побережья Южной Каролины. Третья - в Атлантический океан, в самом узком месте между Южной Америкой и Африкой. Вторая - тоже в Атлантику невдалеке от Кейптауна. Если она упадет слишком близко, нас обругают на африкаанс.
     Ну а первая ступень - первая, если повезет, совершит посадку на Луне. А если Боб Костер ошибся, придется опять садиться за чертежную доску.

***

     Ни для кого не новость, что "Пионер" стартовал по плану, и капитан Лесли Ле Круа совершил посадку на Луне и благополучно вернулся. Я наблюдала за стартом с вершины горы Чейенн, с площадки у зоопарка, откуда открывался такой широкий, великолепный вид на восток, что казалось: стань на цыпочки, и увидишь Канзас-Сити.
     Я рада, что мне довелось увидеть, как стартует большая ракета теперь они уже не встречаются: не знаю ни одной планеты ни в одной из патрулируемых вселенных, где бы ими еще пользовались. Слишком они дороги, слишком неэкономичны, слишком опасны.
     Но до чего величественны!
     Когда я добралась до места, уже стемнело. На востоке всходила полная луна. "Пионер", как сказал кто-то, стоял в семи милях от нас, но был ясно виден - высокий, горделивый, омываемый светом прожекторов. Я взглянула на свой хронометр и навела бинокль на бункер. Над ним, точно в срок, вспыхнул белый огонь.
     Потом вторая вспышка, распавшаяся на два огненных шара - красный и зеленый. Пять минут до старте.
     Эти пять минут тянулись, будто целые полчаса. Я начала думать, что запуск не удался, и это причиняло мне невыносимую боль.
     У основания корабля загорелось белое пламя, и он медленно, неохотно оторвался от земли... и пошел вверх, все быстрее и быстрее, и вся окрестность на мили вокруг вдруг озарилась ярким солнечным светом!
     Он шел вверх и вверх, словно стремясь прямо в зенит, отклоняясь к западу - я подумала, что он сейчас упадет на нас - а потом свет померк, и мы увидели, что "солнце" у нас над головой движется на восток, превращаясь в яркую летучую звезду. От звезды что-то оторвалось, и голос по радио сказал: "Отделилась пятая ступень". Я вновь начала дышать.
     До нас дошел звук. Сколько нужно секунд, чтобы звук прошел расстояние в семь миль? Я забыла - да и секунды в ту ночь были не такие, как обычно.
     Это был "белый шум", почти нестерпимый даже на таком расстоянии. Он долго стоял в воздухе, а следом пришла воздушная волна, вихрь задирал юбки и опрокидывал стулья. Кто-то упал, выругался и сказал: "Да я на них в суд подам!"
     Человек летел к Луне, сделав первый шаг к своему Единственному Дому.

***

     Джордж умер в 1971 году, и еще при его жизни все их затраты были возмещены вплоть до цента, заработала катапульта на Пайке Пик, Луна-Сити стал растущим поселением с шестью сотнями жителей - среди них было более ста женщин, и на Луне уже рождались дети, а "Гарриман Индастриз" процветала, как никогда. Думаю, Джордж умер счастливым. Но мне до сих пор его не хватает.
     Не знаю, был ли счастлив мистер Гарриман. Ему не нужны были биллионы - ему хотелось на Луну, а Дэниел Диксон обремизил его и лишил этой возможности.
     В ходе сложных финансовых манипуляций, благодаря которым человек полетел на Луну, Диксон приобрел больше акций, чем было у мистера Гарримана, и мистер Гарриман потерял руководство над "Гарриман Индастриз".
     А затем, путем лоббистских махинаций в Вашингтоне и ООН дочернюю гарримановскую фирму "Спейсвейз Лимитед" назначили ведущей компанией в области космоплавания и приняли "Космический ограничительный акт", согласно которому только эта компания решала, кого допускать в космос, а кого нет. Мистера Гарримана, я слышала, отвели по состоянию здоровья. Что происходило за кулисами, я не знала - меня убрали из правления, когда компанию возглавил Диксон. Я не возражала - мистер Диксон мне не нравился.
     В Бундоке, много веков спустя и шестьдесят с лишним лет назад по моему личному времени, мне довелось слушать одну кассету: "Мифы, легенды и традиции - романтические стороны истории". Одно предание, относившееся ко второй временной параллели, утверждало, что легендарный Дэ Дэ Гарриман много лет спустя, будучи глубоким стариком, забытым всеми, купил себе пиратский корабль и все-таки добрался до Луны, где и погиб при неудачной посадке. Зато это произошло на Луне, о которой он так мечтал.
     Я спросила Лазаруса, правда ли это. Он сказал, что не знает, но все может быть. Видит Бог, старик был упрям.
     Надеюсь, что он добился своего.

0

24

Глава 24
УПАДОК И РАЗРУШЕНИЕ

     Не знаю, выиграла ли я от того, что эти монстры забрали у меня тех страхидл. Наверное, каждый из нас время от времени мечтает наказать какое-нибудь зло или заставить злодея играть главную роль на похоронах, которая ему подойдет как нельзя лучше. Безобидный способ скоротать бессонную ночь.
     Но мои-то чудища свои мечты претворяют в жизнь.
     И на уме у них одни убийства. В первый же вечер мне предъявили список из пятидесяти с лишним намеченных жертв с указанием их преступлений и оказали честь, предложив нанести следующий удар - выбирайте клиента и действуйте! Того, чьи преступления вам особенно омерзительны, миледи Джонсон.
     Я признала, что негодяи, перечисленные в списке, - гнусный сброд, над такими и родная мать плакать не станет, но я, подобно любимому сыну мистера Клеменса Гекльберри Финну, не горю желанием убивать незнакомых мне людей. Я не против смертной казни - я голосовала за нее каждый раз, когда этот вопрос ставился на голосование, что случалось то и дело в период упадка и разрушения Соединенных Штатов - но убивать pour le sport <ради спорта (фр.)>, не чувствуя в этом потребности, не могу. Впрочем, если уж выбирать, то я скорее подстрелила бы человека, чем оленя - не вижу ничего спортивного в том, чтобы стрелять в кроткого вегетарианца, который не может ответить тебе тем же.
     И будь моя полная воля, я скорей стала бы смотреть телевизор, чем убивать неизвестно кого.
     - Что-то мне никто не по вкусу из вашего списка, - сказала я. - Нет ли в ваших анналах таких, которые выбрасывают на улицу котят?
     - Превосходная идея! - улыбнулся председатель, уставив на меня свои темные очки. - Думаю, что нет - разве что кто-то, повинный в иных преступлениях, повинен и в этом тоже. Я прикажу следственной группе без промедления заняться этим вопросом. Вы уже размышляли над тем, какой казни заслуживает подобный клиент?
     - Пока еще нет. Но он должен испытать тоску по дому... одиночество... холод, голод, страх... и полное отчаяние.
     - Высокохудожественно. Но, пожалуй, непрактично. Подобный род казни потребует нескольких месяцев - мы же решительно не в состоянии растягивать устранение одного лица более чем на несколько дней. Синяя Борода, вы желаете что-то добавить?
     - Подвергнем его тому, что предлагает наша сестра, на столько дней, на сколько сможем. Потом окружим его голограммами огромных грузовиков, увеличенными во много раз - наверное, такими машины кажутся котенку. Дадим ему проникнуться этими образами в сопровождении мощных звуковых эффектов, а потом собьем настоящим грузовиком, но не насмерть: пусть умрет медленно, как умирают чаще всего сбитые транспортом животные.
     - Вас это устраивает, мадам?
     Меня чуть не вырвало.
     - За неимением лучшего сойдет.
     - Если такой клиент обнаружится, мы сохраним его для вас. Но тем временем мы должны подобрать вам другого, дабы вы не чувствовали себя ущербной в нашем кругу.
     Это было неделю назад, и мне начинает казаться, что если я быстренько не подберу себе клиента, то... мы не хотим вас торопить, но... если вы вскоре не нанесете удар, кто может поручиться, что вы не выдадите нас прокторам Верховного Епископа?
     Надо было мне во время своей японской миссии в Тридцатые годы повнимательнее прислушаться к рассказам о той женщине, которая могла быть мной. Если бы я точно знала, что в тот период действительно существовала в трех лицах, то сейчас спала бы спокойнее, ведь моя третья ипостась относилась бы к моему личному будущему и означала бы, что я выберусь из этой переделки живой.
     Остаться живой - вот в чем штука. Правда, Пиксель? Пиксель! Пиксель!
     У, чтоб тебе!

***

     Перемены. В 1972 году умерла во сне Принцесса Полли - должно быть, от сердечного приступа, но я не стала делать вскрытие. Старая маленькая леди прожила долгую и, как мне кажется, в целом счастливую жизнь. Я вознесла молитву Бубастис <правильнее Баст - египетская богиня радости и веселья, изображалась с головой кошки>, прося ее принять в кошачий Эдем черно-белую кошечку, которая никогда не царапалась и не кусалась без веской причины и, к несчастью, имела только одного котенка - с помощью кесарева сечения.
     Котенок был мертвый, и Полли после него удалили машинку - хирург сказал, что нормального потомства у нее никогда не будет и незачем рисковать другой беременностью.
     Другого котенка я заводить не стала. В семьдесят втором мне было девяносто лет (по легенде пятьдесят девять, и я из кожи вон лезла гимнастика, диета, осанка, косметика, туалеты, - чтобы выглядеть на сорок). В девяносто лет существовала возможность и даже вероятность того, что кот или кошка переживет меня. Я решила не рисковать.
     В Альбукерке я переехала, потому что там не было призраков. Канзас-Сити же так и кишел призраками моего прошлого - и печальными, и радостными. Я старалась не проезжать мимо нашего старого дома на бульваре Бентона или мимо того места, где когда-то стояла наша ферма, чтобы не портить счастливое "что бывало" неприглядным "что есть".
     Центральную среднюю школу я предпочитала помнить такой, какой она была, когда в ней учились мои дети. В те дни, по оценкам Вест-Пойнта, Аннаполиса, Массачусетского технологического и прочих элитных заведений.
     Центральная считалась лучшей средней школой Запада, не уступавшей привилегированным подготовительным школам вроде Гротона или Лоренсвилла.
     Теперь она превратилась в какие-то ясли для переростков, куда каждый день съезжались полицейские патрульные машины - остановить драку, конфисковать ножи и вытрясти из "детишек" наркотики. В этой средней школе половине учеников не следовало бы выдавать свидетельство и об окончании начальной, поскольку они не умели толком ни читать, ни писать.
     Но в Альбукерке призраков не водилось. Я никогда там не жила, и у меня там не было ни детей, ни внуков. (Разве что правнуки?) Город, к счастью (как считала я), обошла стороной бегущая дорога № 66. Старое Шестьдесят шестое шоссе, называвшееся когда-то "главной улицей Америки", проходило прямо через Альбукерке, но придорожный город № 66 вырос намного южнее нас - мы его не видели и не слышали.
     Повезло Альбукерке и в том, что его обошли стороной многие пороки Безумных Лет. Несмотря на свое стовосьмидесятитысячное население, часть которого, как обычно тогда, постепенно утекала в придорожный город, он сохранил милый облик небольшого городка, столь привычный в начале века и столь редкий во второй его половине. В Альбукерке находился главный корпус Университета Нью-Мексико, президент которого, по счастью, не поддался вздорным веяниям шестидесятых годов. Студенческий бунт (в котором участвовала только часть студентов) имел там место только однажды. Доктор Макинтош выгнал всех бунтовщиков и отказался принять их назад. Родители кинулись жаловаться в столицу штата Санта-Фе, но доктор Макинтош заявил попечителям и властям, что, пока во главе университета стоит он, в учебном городке будет соблюдаться порядок и цивилизованные нравы. Если у них не хватит духу поддержать его, он немедленно уйдет, и пусть на его место берут какого-нибудь дохлого мазохиста, которому в радость управлять сумасшедшим домом. Его поддержали.
     В семидесятом году во всех университетах Америки для половины первокурсников был введен предмет, называемый "английский А" или как-то похоже, но известный повсеместно как "английский для тупиц". Став президентом, доктор Макинтош отменил сей предмет и прекратил прием студентов, которые в нем нуждались. "Налогоплательщикам содержание одного студента обходится по меньшей мере в семнадцать тысяч долларов в год, заявил он. - Чтение, письмо и грамматику проходят в начальной школе. Если абитуриент недостаточно хорошо усвоил эти предметы, чтобы учиться здесь, пусть возвращается в ту грамматическую школу, которая его недоучила. Тут ему не место. Я не стану тратить на него деньги налогоплательщиков".
     Родители опять подняли скандал, но родителей полуграмотных абитуриентов было меньшинство, а большинству избирателей и законодателей штата позиция президента пришлась по вкусу.
     Пересмотрев учебную программу университета, доктор Макинтош издал распоряжение, согласно которому все студенты в любое время могли подвергнуться проверке на наркотик, то есть должны были по первому требованию сдать на анализ кровь, мочу и прочее. Уличенных исключали навсегда.
     Помещения таких студентов тут же обыскивались на вполне законном основании - семеро городских судей охотно днем и ночью выдавали по такому случаю ордера. Никаких сантиментов не допускалось - всем, у кого находили наркотики, предъявлялось обвинение.
     Что касается торговцев наркотиками, то специально ради них законодательное собрание штата возродило прекрасный старый обычай: публичное повешение. На площадях воздвигли виселицы. Приговоренные к смерти дилеры апеллировали, разумеется, и в верховный суд штата, и в Вашингтон, но поскольку пять членов Верховного суда США, включая председателя, были назначены еще президентом Паттоном, дилерам из Нью-Мексико не приводилось жаловаться на медлительность правосудия. Один предприимчивый юноша прожил от ареста до Джека Кетча <то есть до палача> ровно четыре недели. В среднем же этот период, когда система вступила в силу, продолжался примерно два месяца.
     Союз борьбы за демократические свободы, как обычно, закатил истерику.
     Несколько адвокатов из СБДС за неуважение к суду попали на приличный срок в тюрьму, да не в новую, а в старый изолятор для пьяниц, где сидели забулдыги, наркоманы, незаконно прибывшие сезонники-мексиканцы и проститутки мужского пола.
     Я выбрала Альбукерке частично и поэтому. Вся страна теряла разум, охваченная массовым психозом, природы которого я так и не могла понять до конца. Альбукерке тоже не был застрахован, но он сопротивлялся, и во главе его находилось достаточно разумных мужчин и женщин, чтобы я смогла прожить там десять хороших лет.
     В то самое время, когда американские школа и семья пришли в упадок, страна переживала расцвет науки и техники, и не только в таких крупных областях, как космонавтика и дорожное строительство. Пока студенты лоботрясничали, научно-исследовательские центры работали, как никогда, демонстрируя успехи в физике частиц, в плазменной физике, в генетике, в создании новых материалов, в медицине - везде и всюду.
     Эксплуатация космоса достигла невероятных размеров. Оправдывало себя решение мистера Гарримана не отдавать космос на откуп государству, а предоставить его частной инициативе. Только недавно успели открыть космопорт Пайкс Пик, а "Спейсвейз, Лимитед" уже строила новые, более мощные катапульты в Кито и на Гавайях. Корабли с людьми отправились на Марс и на Венеру, вылетели первые горняки на астероиды.
     А в Соединенных Штатах между тем шел полный развал.
     Упадок наступил не только во второй параллели, но и во всех исследованных параллелях времени. За пятьдесят лет своего пребывания в Бундоке я прочла несколько монографий по сравнительной истории, относящихся к периоду, называемому "регресс двадцатого века".
     На свои суждения я не могу полагаться. Я наблюдала этот регресс только в одной параллели, только до середины 1982 года и только в своей стране. Мнение на этот счет у меня есть, но его не обязательно принимать всерьез - ведь многие крупные ученые думают иначе.
     Вот кое-что из того, что представляется мне неправильным.
     В США имелось более шестисот тысяч практикующих адвокатов - ровно на пятьсот тысяч больше, чем нужно. Такие адвокаты, как я сама, не в счет - я ведь не практиковала, а право изучала лишь для того, чтобы обороняться от адвокатов, и многие другие поступали так же.
     Разложение семьи. Причина, думаю, в том, что оба родителя стали работать. С середины века все в один голос твердили, что они вынуждены работать, чтобы оплачивать свои счета. Почему в первой половине века не было такой необходимости? Как связать появление сберегающей труд техники и во много раз возросшую производительность труда с обнищанием семьи?
     Говорят, что все дело в слишком высоких налогах. В этом есть смысл: помню, какой шок я испытала, узнав, что правительство собрало за год триллион долларов. К тому же большая часть этой суммы разошлась неизвестно куда.
     И уж истинный упадок претерпевал здравый смысл. В Соединенных Штатах стали считать выдающимися людьми артистов развлекательного жанра и профессиональных атлетов. Им поклонялись и видели в них лидеров: они высказывали свое мнение по самым разным вопросам и относились к себе столь же серьезно, как и все окружающие. В конце концов, если спортсмену платят больше миллиона в год, почему бы ему не считать себя важной персоной... а стало быть, всем интересно знать его мнение о внутренней и внешней политике, хотя он выдает свое невежество и безграмотность всякий раз, едва открывает рот. Ведь большинство его фанатов столь же невежественны и безграмотны - болезнь прилипчива.
     Примите во внимание также следующее.
     1) "Хлеба и зрелищ";
     2) Отмена "присяги бедняка" во время первого срока президента Рузвельта;
     3) Возрастной принцип обучения в школах.
     Все эти три явления взаимосвязаны. Отмена "присяги бедняка", необходимая ранее для пользования общественной благотворительностью, привела к тому, что неудачники, неумехи всякого рода, неспособные или не желающие прокормить себя, получили такое же право голоса, право устанавливать и распределять налоги, как, скажем, Томас Эдисон и Томас Джефферсон, Эндрю Карнеги и Эндрю Джексон. Возрастной перевод из класса в класс обеспечил продвижение недоучек. А "хлеба и зрелищ" - это неизбежный исход демократии, идущей таким путем: бесконечные расходы на "социальные программы" ведут к национальному банкротству, за которым, как показывает история, всегда следует диктатура.
     Мне кажется, что в этих трех пунктах и заключались ключевые ошибки, сгубившие цивилизацию, когда-либо существовавшую в истории. Было, конечно, и другое - забастовки государственных служащих, например. Отец был еще жив, когда они начались, он угрюмо изрек: "Есть хороший выход - если тот, кому платит жалованье государство, считает, что платят ему недостаточно, пусть увольняется и зарабатывает себе на жизнь в другом месте. Это в равной степени относится и к конгрессменам, и к получающим пособие, и к учителям, и к генералам, и к мусорщикам, и к судьям".
     Кроме того, на весь двадцатый век, начиная с семнадцатого года, легла зловещая тень воинствующей глупости марксизма.
     Но марксисты ничего не сумели бы добиться, не начни американцы утрачивать свой цепкий здравый смысл, благодаря которому завоевали целый континент. В шестидесятые годы все говорили о своих правах и умалчивали о своих обязанностях, а патриотизм сделался предметом для шуток.
     Не верю, что тот же Маркс или этот чокнутый реформатор, будущий Первый Пророк, могли бы одолеть нашу страну, если бы ее народ не спятил.
     Но ведь каждый имеет право на собственное мнение, скажете вы.
     Возможно. У каждого, разумеется, на все свое мнение, каким бы глупым оно ни было.
     А уж свое мнение о неких двух вещах абсолютное большинство людей полагало святой истиной и было искренне убеждено, что те, кто не разделяет их мнения, аморальны, достойны возмущения, кощунственны, отвратительны, невыносимы, лишены логики, способны на измену, подлежат уголовной ответственности, антиобщественны, смешны и непристойны.
     Эти две вещи, разумеется, были секс и религия.
     У каждого американского гражданина существовал Единственный Правильный Взгляд на секс и религию, открытый ему самим Богом.
     Поскольку эти взгляды отличались большим разнообразием, большинство, очевидно, все же ошибалось. Но во всем, что касалось этих двух вопросов, доводы разума были бессильны.
     Надо уважать верования, скажете вы. Это еще с какой стати? Глупость есть глупость, и вера не прибавляет ей ума.
     Помню, во время президентской кампании 1976 года я слышала обещание одного из кандидатов, наглядно доказывающее, как пошатнулся рассудок американской нации:
     - Мы будем неуклонно следовать этим путем, пока доход каждого гражданина не поднимется выше среднего уровня!
     И никто не смеялся.

***

     Переехав в Альбукерке, я во многом упростила свою жизнь. Свои сбережения я разместила в трех солидных банках Нью-Йорка, Торонто и Цюриха. Написала новое завещание, отказав нескольким людям кое-что на память, основное же свое состояние, около девяноста пяти процентов, предназначила Фонду Говарда.
     Почему, вы спросите? Я приняла это решение после долгих-долгих размышлений бессонными ночами. У меня было гораздо больше денег, чем нужно старухе, - я и доход-то свой не могла толком потратить. Оставить все детям? Они больше не были детьми и не нуждались в моем наследстве - все они получали говардовские премии, не считая того пособия, которое мы с Брайаном выделили каждому из них.
     Завещать на "благородные цели"? Дохлый номер, друзья: такие пожертвования обычно прибирает к рукам администрация и начинает паразитировать на них.
     Мой капитал брал начало из Фонда Айры Говарда - и я решила вернуть его обратно в Фонд. Это было резонно.
     Я купила себе современную квартиру с кондиционером, возле студенческого городка, между Сентрал авеню и бульваром Ломаса, и записалась в университет на курс педагогики. Я не намеревалась серьезно заниматься (надо уж очень постараться, чтобы завалиться на педагогическом факультете), я просто хотела попасть в студенческий городок. Там все время происходило что-то интересное - кинопоказы, спектакли, общедоступные лекции, танцы, действовали разные клубы. Докторов наук в университете, что собак нерезаных, но все-таки докторская степень - хорошая визитная карточка, открывающая доступ в разные заманчивые места.
     Я стала прихожанкой ближайшей унитарианской церкви и не жалела пожертвований, чтобы и в светской жизни прихода участвовать, и излишним благочестием себя не стеснять.
     Записалась в клуб современного танца, в клуб венского вальса, в клуб бридж-контракта, в шахматный клуб, в клуб ужинов с обсуждением текущих событий и в клуб завтраков с обсуждением гражданских проблем.
     За шесть недель ко мне приклеилось столько желающих, сколько мух к липучке. Это позволило произвести тщательный отбор партнеров и все-таки обеспечить себе гораздо более разнообразный блуд, чем в прошедшую четверть века. Тогда я тоже не ограничивалась Джорджем Стронгом, но была слишком занята, чтобы всерьез посвящать себя спорту номер один.
     Теперь у меня появился досуг. Как сказала одна старая кляча (Дороти Паркер? <американская писательница и сценаристка (1893-1967)>): "Нет большего удовольствия, чем мужчина!"
     "Мужчину и женщину сотворил их" - это Он хорошо сделал, и я воздавала должное Творцу целых десять лет.

***

     Но я не все время посвящала охоте на мужчин - точнее, не все время выходила к ним под выстрел, двигаясь при этом как можно медленнее: таков мой образ действий, ведь мужчина нервничает, когда женщина орудует в открытую, это противоречит этикету. Мужчины большие консерваторы в сексе, особенно те, кто это отрицает.
     Мы, говардовцы, не склонны общаться со своей родней - ведь это просто недостижимо. К переезду в Альбукерке в семьдесят втором году у меня насчитывалось больше потомков, чем дней в году - прикажете помнить, когда у кого дни рождения? Тут упомнить бы, как кого зовут.
     Но были люди, которых я любила безотносительно к родственным узам, если таковые существовали: старшая сестра Одри, "старшая сестра" Элеанор, брат Том, кузен Нельсон и его жена Бетти Лу, отец, которого мне всегда не хватало. Мать я не любила, но уважала: она делала для нас, что могла.
     Дети? Пока они росли, я старалась относиться ко всем одинаково и дарить всем поровну любовь и нежность, даже когда голова трещит и ноги ноют.
     Когда же они заводили свои семьи - внимание момент истины: я старалась относиться к ним так же, как они относились ко мне. Если кто-то звонил мне регулярно, я старалась звонить ему или ей столь же часто.
     Некоторым посылала открытки на день рождения, но этим и ограничивалась.
     Если кто-то из внуков оказывал внимание бабушке, бабушка оказывала внимание внуку. Но на сто восемьдесят одного внука не напасешься ни тепла, ни внимания - именно столько их было у меня, если я не сбилась со счета, к девяноста девяти годам.
     Дорогие мне люди не всегда были связаны со мной узами крови.
     Маленькая Элен Бек, ровесница моей Кэрол, училась когда-то с ней в первом и втором классах Гринвудской школы. Элен была милой, славной девочкой.
     Мать ее, вдова, работала, и Элен много времени проводила у меня на кухне, пока мы не переехали в другой дом.
     Но Элен не забыла меня, а я - ее. Она стала артисткой эстрады и много ездила. Мы держали друг друга в курсе своих перемещений и по возможности встречались раз в полгода, в год. Она прожила долго, не будучи говардовкой, и до самой смерти оставалась красавицей - настолько, что танцевала обнаженной на седьмом десятке и вызывала при этом эрекцию у всех мужчин в зале. А между тем в ее манере танцевать не было ничего возбуждающего - не то что у звезды прошлого поколения. Маленькой Египтянки с ее танцем живота.
     Элен изменила имя, как только начала выступать, и большинству известна как Салли Рэнд. Я любила Салли, а она любила меня - мы могли несколько лет не видеться, а когда встречались, оказывалось, что мы по-прежнему близкие подруги.
     У нас с ней была общая странность: мы обе учились всю жизнь, когда только могли. Салли выступала по вечерам, а днем посещала лекции в ближайшем университете. Когда она умерла в семьдесят девятом году, у нее на счету было больше академических часов, чем у иных профессоров. Салли была универсалом: ее интересовало все, и она старалась все познать. Она не пила и не курила - единственным ее пристрастием были большие, толстые учебники.
     Нэнси оставалась для меня самой близкой из всех детей, и я на протяжении шестидесяти четырех лет порой спала с ее мужем - так Нэнси постановила еще до замужества. Это случалось нечасто - только когда мы встречались и была к тому возможность. Мне не верилось, что Джонатана может и взаправду интересовать бабка, которой скоро стукнет сто лет, но он очень убедительно притворялся. Мы по-настоящему любили друг друга, а эрекция - лучший комплимент, какой мужчина может сделать старушке.
     Джонатан был истинный рыцарь Галахад - он напоминает мне моего мужа Галахада. Оно и неудивительно: ведь Галахад потомок Джонатана, в нем 13,2 процента крови этого предка с учетом конвергенции. Галахад, само собой, и мой потомок - все мои мужья происходят от меня, кроме Джейка и Зеба, которые родились в другой параллели (в четвертой, Беллокс О'Мэлли). Ах да, и кроме Джубала - он родился в третьей.
     Вследствие того что Нэнси предложила мне Джонатана, Брайану досталось юное прелестное тело Нэнси - кажется, это был первый инцест в нашей семье.
     Не знаю, продолжалось ли это потом - не мое это дело. У нас с Нэнси был схожий темперамент - мы обе очень интересовались сексом, но не теряли при этом спокойствия. Нам всегда хотелось, но озабоченности мы не проявляли.
     Для Кэрол я всегда старалась приберечь двадцать шестое июня Каролинин день, Каролинки, ставший потом фиестой Санта-Каролиты для миллионов людей, которые знать не знали мою дочку. После восемнадцатого года Кэрол перестала отмечать свой день рождения и праздновала только Каролинин день.
     За те десять лет, что я прожила в Альбукерке, Каролинин день несколько раз заставал ее на гастролях в Рено или Вегасе, но каждый раз двадцать шестого июня устраивалось празднество, даже если ночное шоу заставляло Кэрол начинать его в четыре утра. И, невзирая на время суток, в тот день к ней съезжались друзья со всего земного шара. Приглашение на праздник Каролиты было большой честью - этим хвастались в Лондоне и в Рио.
     Кэрол вышла замуж за Рода Дженкинса из семьи Шмидт в двадцатом году он только что вернулся из Франции, где служил в Радужной дивизии и получил Серебряную звезду и Пурпурное Сердце, ничего не потеряв - только шрам на животе остался. Род обучался математике в Иллинойском технологическом, специализируясь в топологии, ушел в армию между двумя курсами, а вернувшись, перешел на театральный. Из фокусника-любителя он решил стать профессионалом-иллюзионистом. Он сказал мне как-то раз, что ранение заставило его пересмотреть жизненные ценности и свои стремления.
     Так что Кэрол начала свою замужнюю жизнь, подавая мужу на сцене разные предметы, одетая так легко, что ей не стоило труда отвлечь публику - все и так смотрели только на нее. Детей она старалась рожать, когда Род отдыхал, а если получалось, выступала до конца, пока не вмешивалась дирекция - обычно после жалоб женской части публики, которой не столь повезло - Кэрол относилась к тем счастливицам, которых большой живот только украшает.
     Детей на время гастролей она оставляла у матери Рода, но одного-двоих брала с собой, доставляя им тем еще большую радость. Но году в пятьдесят пятом Род, показывая фокус, где ловил зубами пулю, допустил ошибку и погиб прямо на сцене.
     На следующий же вечер Кэрол выступила с его номером (во всяком случае, исполнила какой-то номер с его реквизитом). Одно было ясно: в своем костюме она кроликов прятать не могла. Начав выступать в Рено, Вегасе и Атлантик-Сити, Кэрол свела костюм до минимума и добавила к своему номеру жонглирование.
     Позднее, подучившись, она стала еще петь и танцевать. Но ее фанатам было безразлично, что она там проделывает на сцене - им требовалась Кэрол, а не ее штучки. На афишах театров Лас-Вегаса и Рено значилось "Каролита" и ничего более. Посреди своего выступления она частенько говорила: "Что-то я сегодня устала жонглировать - и потом, У.К.Фикс <комический киноактер> делал это лучше - и, подбоченившись, выходила на помост в зале, одетая в свой фиговый листок и улыбку. - Давайте с вами познакомимся. Вон та девчушка в голубом платьице - как тебя зовут, дорогая? Пошли-ка мне поцелуй! А если я тебе пошлю поцелуй, ты его съешь или отдашь обратно? Или спрашивала: - У кого сегодня день рождения? Поднимите руки!"
     В театральном зале именинником обязательно оказывается один из пятидесяти, а не один из трехсот шестидесяти пяти. Кэрол просила их встать, громко и четко называла их имена, а потом предлагала публике спеть вместе с ней "С днем рожденья тебя". Когда доходило до имени, оркестр умолкал, и Кэрол называла всех поочередно "...милый Джимми, Ариэль, Бебе, Мэри, Джон, Филипп, Эми, Миртл, Винсент, Оскар, Вера, Пегги... - и оркестр подхватывал: - С днем рожденья тебя!
     Если бы приезжим разрешалось голосовать, Каролиту абсолютным большинством выбрали бы в мэры Лас-Вегаса.
     Однажды я спросила ее, как она ухитряется запоминать все эти имена.
     - Это нетрудно, мама, - ответила она, - было бы желание. Если я и ошибусь, они меня простят - они знают, что я старалась. Им прежде всего хочется думать, что я им друг - и я им правда друг. За эти десять лет я иногда навещала моих самых дорогих, но больше сидела дома и предоставляла им навещать меня. А в остальное время наслаждалась тем, что живу, и посвящала себя новым друзьям - и в постели, и вне ее, а порой и там и сям.
     По мере того как время шло и приближалось мое столетие, я начинала ощущать дуновение осени - суставы по утрам теряли гибкость, в рыжине пробивалась седина, кое-где отвисала кожа, но хуже всего было чувство собственной непрочности и боязнь упасть.
     Но я не поддавалась и старалась еще пуще. Был у меня в то время верный кавалер, Артур Симмонс, и ему льстило, когда я называла себя "матрасом Симмонса".
     Артур был вдовец шестидесяти лет, бухгалтер-ревизор и абсолютно надежный партнер по бридж-контракту - ради него я отказалась от итальянского метода и стала опять играть по Горену, как и он. Я и по Калбертсону играла бы, попроси меня Артур об этом: хороший партнер по бриджу есть бесценный алмаз.
     Так же, как истинный джентльмен в постели. Призовым жеребцом Артура назвать было трудно, но и мне уже было не восемнадцать, и я никогда не отличалась такой красотой, как Кэрол. Зато он всегда проявлял ответственность и делал все, что мог. Была у него одна странность: после первого нашего свидания у меня дома он каждый раз настаивал, чтобы мы встречались в мотеле.
     - Морин, - объяснял он, - если ты берешь на себя труд приехать ко мне, я тогда уверен, что тебе действительно этого хочется. И наоборот если я снимаю комнату в мотеле, значит, достаточно заинтересован в тебе, чтобы взять на себя этот труд. Когда же кому-то из нас надоест утруждать себя - значит, пришло время поцеловаться на прощание и расстаться без слез.
     Это время пришло в июне восемьдесят второго года. По-моему, каждый из нас только и ждал, когда другой заговорит об этом. Двадцатого июня, идя пешком на свидание с Артуром, я раздумывала, не начать ли мне этот разговор во время отдыха, после первого раза, - потом второй раз, если он захочет, и прощаемся. А может, милосерднее будет сказать, что я собираюсь на восток навестить дочь? Или же разорвать сразу?
     Я дошла до пересечения бульваров Ломас и Сан-Матео. Никогда мне не нравился этот перекресток: светофор переключался слишком быстро, а бульвары были широкие и в последнее время стали еще шире. К тому же в тот день из-за ремонтных работ на магистрали Пан-Америкэн грузовой транспорт шел в объезд по Сан-Матео, потом поворачивал на Сентрал и возвращался на трассу.
     Я дошла до середины, когда светофор переключился и на меня ринулся весь транспорт, а впереди - гигантский грузовик. Я заметалась, бросилась назад, оступилась и упала.
     Последнее, что я видела, был полисмен. Я знала, что тот грузовик сейчас наедет на меня, и успела подумать: посоветовал бы мне отец помолиться перед концом моей языческой жизни или нет?
     Что-то подхватило меня с мостовой, и я лишилась сознания.
     Мне смутно казалось, что меня выносят из "скорой помощи" и кладут на каталку. Потом я снова потеряла сознание и очнулась в кровати. Около меня хлопотала маленькая, черненькая, красивая женщина с волнистыми волосами.
     Она медленно, внятно произнесла с испанским, как показалось мне, акцентом:
     - Мама Морин, я Тамара. От имени Лазаруса и всех твоих детей приветствую тебя на Терциусе.
     Я уставилась на нее, не веря своим глазам и ушам.
     - Ты Тамара? Ты вправду Тамара? Жена капитана Лазаруса Лонга?
     - Да, я жена Лазаруса. Я Тамара. Я дочь твоя, мама Морин. Добро пожаловать, мама. Мы любим тебя.
     Я заплакала, и она прижала меня к груди.

0

25

Глава 25
ВОЗРОЖДЕНИЕ В БУНДОКЕ

     Давайте-ка еще раз.
     20 июня 1982 года я, будучи в Альбукерке, Нью-Мексико, направлялась на любовное свидание в мотель - и это просто скандал, ведь на днях мне должно было стукнуть сто лет, хоть я успешно и притворялась, что намного моложе. А тот, к кому я шла, был дедушка-вдовец, который будто бы верил, что я - примерно его ровесница.
     В те времена и в том обществе свято верили в то, что старых женщин секс не интересует, а старики с обвисшими пенисами больше не испытывают никаких желаний... ну разве что грязные старые извращенцы, у которых преступная патологическая тяга к молоденьким девушкам. Все молодые люди были в этом убеждены - ведь они видели, что их бабушки и дедушки только и делают, что поют гимны и играют в шашки. Чтобы мои дедушка с бабушкой занимались сексом? Как можно говорить такие гадости!
     А в домах для престарелых соблюдалась строгая сегрегация по половому признаку, чтобы подобных "гадостей" не происходило.
     Итак, эта грязная, порочная старуха попала в поток уличного движения, запаниковала, упала, лишилась чувств - и очнулась в Бундоке на планете Теллус Терциус.
     Я уже слышала о Теллус Терциусе. Шестьдесят четыре года назад, будучи скромной молодой матерью семейства с незапятнанной репутацией, я соблазнила сержанта Теодора Бронсона, и он в постели открыл мне, что прибыл из будущего, с далеких звезд, зовут его капитан Лазарус Лонг и он председатель будущего Фонда Говарда и мой дальний потомок!
     Я уже предвкушала, как буду долго и счастливо сожительствовать с ним после войны под снисходительным надзором моего мужа.
     Но Теодор отправился во Францию в составе Американского экспедиционного корпуса и пропал без вести в одном из самых тяжелых боев. Пропал без вести - значит, убит; другого понятия это выражение не имело.

***

     Когда я очнулась на руках у Тамары, мне было очень трудно поверить во все это... особенно в то, что Теодор жив и здоров. А когда я наконец поверила (Тамаре нельзя не верить), меня охватило горе: поздно, слишком поздно!
     Тамара как могла утешала меня, но ей мешал языковой барьер: она говорила только на ломаном английском, а я не знала ни слова на галакте.
     (Речь, с которой Тамара обратилась ко мне впервые, она заранее выучила.) Послали за ее дочерью Иштар. Иштар выслушала меня, поговорила со мной и вбила, наконец, мне в голову, что мои сто лет ничего не значат: меня омолодят.
     Про омоложение я уже слышала когда-то от Теодора, но никогда не думала, что подвергнусь ему сама.
     Мои собеседницы твердили свое.
     - Мама Морин, - сказала Иштар, - я вдвое старше тебя. Последний раз я омолаживалась восемьдесят лет назад. А морщины где? Пусть твой возраст тебя не волнует - с тобой не будет никаких проблем. Сейчас же начнем брать анализы, и скоро тебе опять будет восемнадцать. Через несколько месяцев не через два-три года, как бывает в особо трудных случаях.
     - Верно, - энергично кивала Тамара. - Иштар верное слово сказать. Моя четыреста. Умирать собирался. - Она похлопала себя по животу. - Теперь ребенок здесь.
     - Да, от Лазаруса, - подтвердила Иштар. - Я генетически вычислила этого ребенка и заставила Лазаруса зачать его, прежде чем он отправился тебя спасать. У нас не было уверенности, что он вернется - с этими рейсами никогда ничего не известно. У меня хранится его сперма, но она иногда портится, хоть и замороженная; я хочу, чтобы Лазарус делал как можно больше младенцев естественным путем. И ты тоже, мама Морин, - добавила она. - Я надеюсь, ты подаришь нам еще много-много ребят. Наши расчеты показывают, что свою уникальную генную структуру Лазарус получил в основном от тебя. Тебенепридетсявынашиватьсамойматери-заместительницы будут стоять в очереди, чтобы получить право носить ребенка мамы Морин. А впрочем, как пожелаешь.
     - Да разве я смогу?
     - Конечно - когда мы опять сделаем тебя молодой.
     - Тогда я буду рожать! - глубоко вздохнула я. - Вот уж сорок четыре года - верно? Да, сорок четыре года прошло с тех пор, как я в последний раз была беременна - хотя всегда охотно шла на это. Нельзя ли мне еще некоторое время не встречаться с Теодором - то есть с Лазарусом? Пока меня не омолодят? Мне страшно подумать, что он увидит меня такой. Старой.
     Совсем другой, чем он знал.
     - Ну конечно. В омоложении всегда присутствуют эмоциональные факторы.
     И мы делаем все так, чтобы клиент был доволен.
     - Тогда пусть он лучше не видит меня, пока я не стану похожа на ту, прежнюю.
     - Будет сделано.
     Я попросила фотографию Теодора-Лазаруса, и мне показали голограмму в движении, пугающе живую. Я знала, что мы с Теодором похожи, как брат и сестра - первым это заметил отец. Но то, что я увидела, поразило меня.
     - Да это же мой сын! - Голограмма изображала моего сына Вудро - моего гадкого и самого любимого мальчика.
     - Да, он твой сын.
     - Нет-нет! Я хочу сказать, что капитан Лазарус Лонг, которого я знала как Теодора - вылитый мой сын Вудро Вильсон Смит. Тогда я этого не замечала. Правда, во время нашего краткого знакомства с капитаном Лазарусом Вудро было всего пять лет - тогда они не были так похожи.
     Значит, Вудро вырос таким же, как его отдаленный потомок. Странно. Меня это почему-то взволновало.
     Иштар с Тамарой переглянулись и обменялись несколькими фразами на незнакомом мне языке (галакте). Я чувствовала, что они обеспокоены.
     Наконец Иштар твердо сказала:
     - Мама Морин, Лазарус Лонг - это твой сын Вудро Вильсон.
     - Да нет же. Я видела Вудро всего несколько месяцев назад. Ему шестьдесят девять, но выглядит он значительно моложе - в точности как это изображение капитана Лазаруса - сходство просто поразительное. Но Вудро остался в двадцатом веке. Я знаю.
     - Да, он остался там, мама Морин. То есть оставался, хотя Элизабет говорит, что время глагола не имеет значения. Вудро Вильсон Смит вырос в двадцатом веке, почти весь двадцать первый век провел на Марсе и Венере, вернулся на Землю в двадцать втором веке... - Иштар подняла глаза к потолку. - Фина!
     - Кто тер мою лампу? Чем помочь тебе, Иштар?
     - Попроси у Джастина английский экземпляр мемуаров Старейшего, хорошо?
     - Зачем просить Джастина - у меня у самой они есть. Тебе переплести или дать в рулоне?
     - Переплести, наверно. Но пусть их принесет Джастин, Фина, - он будет горд и счастлив. - Еще бы. Мама Морин, они хорошо с тобой обращаются? Если нет, скажи мне - я тут всем заправляю.

***

     Вскоре пришел человек, тревожно напомнивший мне Артура Симмонса. Но это было просто сходство - и наружное, и внутреннее. В 1982 году Джастин Фут, как и Артур Симмонс, был бы бухгалтером-ревизором. Джастин нес чемоданчик-дипломат. (Plus le change, plus la meme chose <чем больше все меняется, тем больше остается прежним (фр.)>.) Был неловкий момент, когда Иштар представляла его: он был сам не свой от волнения, что видит меня. Я взяла его за руку.
     - Моя первая праправнучка, Нэнси Джейн Харди, вышла за молодого человека по имени Чарли Фут. Это было, кажется, 1972 году - я ездила к ней на свадьбу. Тот Чарли Фут - не родственник тебе?
     - Он мой предок, матушка Морин. Нэнси Джейн Харди произвела на свет Джастина Фута Первого в канун тысячелетия, 31 декабря 2000 года по грегорианскому календарю.
     - Вот как? Значит, у Нэнси Джейн хороший, длинный послужной список.
     Ее назвали в честь ее прабабушки, самой старшей из моих детей.
     - Да, так указано в архивах. Нэнси Айрин Смит Везерел, твоя старшая, праматерь. А я назван в честь свекра Нэнси, Джастина Везерела. - Джастин превосходно говорил по-английски с каким-то странным акцентом - не бостонским ли?
     - Выходит, я в некотором роде твоя бабушка. Поцелуй меня, внучек - не надо нервничать и держаться так официально. Ведь мы родня.
     Тут он осмелел и крепко, как я люблю, поцеловал меня в губы. Будь мы одни, я бы, возможно, не остановилась на этом - он-таки очень походил на Артура.
     - Я происхожу от вас с Джастином Везерелом еще и по другой линии, бабушка, - сказал Джастин. - Через Патрика Генри Смита, который родился у тебя 17 июля 1932 года.
     - Боже мой! - вздрогнула я. - Так мои грехи преследуют меня даже и здесь. Ну да - ты же работал в архивах Фонда, а я действительно сообщила тогда в Фонд, что сын у меня незаконный: Фонд должен был знать всю правду.
     Иштар и Тамара пришли в недоумение. Джастин сказал:
     - Извини, бабушка Морин. - Поговорил с ними по-своему и объяснил мне:
     - Здесь не знают, что такое незаконнорожденные дети: плод здесь рассматривается только с точки зрения генетики - удовлетворителен он или нет. Мне трудно им объяснить, как гражданское состояние ребенка может поставить его вне закона.
     Тамара, слушая объяснения Джастина, сначала опешила, потом захихикала. Иштар сохранила серьезность и что-то сказала Джастину на галакте.
     - Доктор Иштар говорит, - пояснил тот: - Жаль, что ты только раз родила ребенка от другого отца. Она говорит, что надеется получить от тебя еще много детей, причем у каждого будет другой отец. После того, как проведут омоложение.
     - Жду с нетерпением, - ответила я. - Джастин, ты принес мне книгу?

***

     Книга называлась "Жизни Лазаруса Лонга", с подзаголовком: "Жизни патриарха семей Говарда (Вудро Вильсона Смита, Лазаруса Лонга, капрала Теда Бронсона - и еще с полдюжины имен), самого старшего из всех людей".
     Я не упала в обморок, наоборот - ощутила нечто близкое к оргазму.
     Иштар, имевшая кое-какое понятие о нравах моего времени, не сразу решилась сказать мне, что мой любовник восемнадцатого года был в действительности моим сыном. Она не могла знать, что меня никогда не связывали табу моего клана и к инцесту я отношусь просто, словно кошка. Самое большое разочарование, испытанное мной в жизни, - это отказ моего отца принять то, что я так хотела ему отдать, - с первой своей менструации до того дня, когда я потеряла его.

***

     Я все еще никак не могу переварить сообщение Лиззи Борден о том, что нахожусь в Канзас-Сити. То есть в одном из его воплощений. Не думаю, что эта вселенная патрулируется Корпусом Времени, хотя уверенной быть нельзя.
     Пока что я видела город только с балкона при штаб-квартире Комитета.
     Географически все сходится. На север от нас Миссури резко поворачивает с юго-запада на северо-восток в том месте, где в нее впадает Коу - эта излучина и заливает западную низину каждые пять-шесть лет.
     Между нами и рекой знакомо торчит высокий обелиск Военного Мемориала - только в их мире это не Мемориал, а Священный Фаллос Великого Осеменителя.
     (Это напомнило мне, как Лазарус задался целью проверить, существовал ли в истории человек, известный как Иешуа или Иисус. Не сумев выследить его через переписные и налоговые реестры того времени ни в Назарете, ни в Вифлееме, Лазарус решил ориентироваться на самое яркое событие евангельской легенды: на Распятие. И не нашел о нем никаких сведений. Нет, на Голгофе распинали то и дело - но обыкновенных преступников, а не глашатаев истины с политическим окрасом, не вдохновленных Богом молодых равви. Лазарус искал упорно, сменил не одну гипотезу, пытаясь вычислить верную дату, - и в конце концов так разочаровался, что стал называть Распятие "круцификцией" <от латинского Crucifix - распятие>. В текущей гипотезе Лазаруса фигурирует выдающийся фабулист второго века - Юлиан.) Единственный раз выходила я здесь на улицу в ночь фиесты Санта-Каролиты и видела только большой парк, где праздновали фиесту (Суоп-парк?). Он был освещен кострами и факелами и кишел людьми в масках и раскраске. Там шла такая групповуха, какой и в Рио не увидишь, а ведьмы справляли свой шабаш - но на шабаш можно пройти где угодно, если знаешь Знак и Слово (меня посвятили еще в семьдесят шестом в Санта-Фе). Странно было только, что шабаш проводится публично, в единственную ночь года, когда полагающийся там костюм не бросается в глаза, а правила поведения в порядке вещей. Совсем уж обнаглели.
     А вдруг это моя родная параллель в период правления Пророков?
     (Плюс-минус двадцать первый век?) Если они празднуют Санта-Каролиту - это правдоподобно, но окружающее не очень-то совпадает с тем, что я читала об Америке при Пророках. И насколько я знаю. Корпус Времени не держит резидентуру в Канзас-Сити двадцать первого века второй параллели.
     Если б можно было нанять вертолет, я слетала бы на пятьдесят миль к югу и попыталась бы найти город Фивы, где родилась. Найди я его, было бы за что зацепиться. А не нашла бы - значит, скоро дюжие санитарки снимут с меня смирительную рубашку и покормят.
     Если б у меня были деньги. Если бы мне удалось бежать от этих монстров. Если бы я не боялась прокторов Верховного Епископа. Если б не опасалась, что мне в воздухе отстрелят задницу.
     Лиззи обещала купить мне для Пикселя поводок со шлейками: не для того, чтобы его выгуливать (это дело несбыточное), а чтобы передать с ним весточку. Той веревочки, что я повязала ему на шею в прошлый раз, оказалось явно недостаточно. Пиксель, наверно, сорвал когтями бумажку или порвал бечевку.

***

     Иштар назначила день для встречи с теми, кто спасал меня в 1982 году, через семнадцать месяцев после моего прибытия в Бундок. Должны были присутствовать Теодор-Лазарус-Вудро (я представляла его себе в трех лицах, как новое воплощение Троицы), его кленовые сестры Ляпис Лазули и Лорелея Ли, Элизабет Эндрю Джексон Либби Лонг, Зеб и Дити Картер, Хильда Мэй и Джейкоб Бэрроу и оба корабля, наделенных разумом: "Веселая Обманщица" и "Дора". Иштар заверила Хильду (и меня), что через семнадцать месяцев я определенно помолодею.
     Но уже через пятнадцать месяцев Иштар объявила, что дело сделано. Не могу описать вам подробно, как проходил процесс омоложения - тогда я в этом еще не разбиралась, ученицей меня приняли намного позже, когда я приобрела квалификацию и медсестры, и врача, соответствующую бундокским нормам. И в учебной клинике, и в клинике омоложения для наркоза используют средство под названием "лета" - с пациентом вытворяют страшные вещи, а он ничего об этом не помнит. Вот и я не помню ничего тяжелого, а помню только блаженные праздные дни, когда читала мемуары Теодора, изданные Джастином, и узнавала манеру Вудро: автор врал напропалую.
     Однако чтение было захватывающим. Теодора взаправду мучила совесть из-за того, что он спал со мной. Боже ты мой! Можно забрать парня из Библейского пояса, но Библейский пояс из парня не вышибешь. Тут не помогают даже долгие века и знакомство с другими, лучшими цивилизациями, совсем не похожими на штат Миссури.
     А кое-что в мемуарах вызвало у меня гордость за моего "непутевого" сына: он во все времена был неспособен бросить жену и ребенка. Поскольку я придерживаюсь мнения, что упадку и разрушению Соединенных Штатов во многом способствовали мужчины, забывшие свой долг по отношению к беременным женщинам и малым детям, я охотно прощаю своему скверному мальчику все его выходки - за то, что в этом грехе он неповинен. Мужчина должен жить - и умереть, если надо - ради своей подруги и своих детенышей, а иначе он никто.
     Вудро, эгоистичный во многом другом, эту кислотную пробу выдержал с честью.
     Мне радостно было узнать, как сильно Теодор желал меня. Я в свое время сгорала от желания к нему, и когда я прочла, что его желание не уступало моему, это согрело меня. Во времена нашего романа я не была в этом полностью уверена (женщина, одержимая похотью, может быть жуткой дурой), а с годами моя уверенность все уменьшалась. Но вот оно, доказательство: ради меня он с открытыми глазами сунул голову в пасть льву - пошел добровольцем на войну, до которой ему не было дела, и "подставил задницу под пули", по словам его сестер. (Его сестры - мои дочери. Боже правый!) Кроме мемуаров Лазаруса, я читала исторические труды, которые давал мне Джастин, и учила галакту методом погружения. После первых двух недель в Бундоке я попросила, чтобы со мной не говорили по-английски, и взяла у Фины мемуары Теодора на языке оригинала. Вскоре я уже бегло говорила на галакте и начала на нем думать. В основе галакты лежит испанг, вспомогательный язык, на котором в двадцатом веке стали общаться обе Америки ради облегчения торгово-промышленных переговоров. В этом искусственном языке английские и испанские слова управляются испанской грамматикой, несколько упрощенной ради удобства англоязычной стороны.
     Позже Лазарус сказал мне, что испанг считался еще и официальным языком космолетчиков во времена Космического ограничительного акта, когда все космические пилоты служили или в "Спейсвейз, Лимитед", или в других дочерних компаниях "Гарриман Индастриз". Он сказал, что целые века и тысячелетия спустя в галакте еще долго можно было распознать испанг, хотя словарь значительно обогатился - подобным же образом и в подобных же целях Римская церковь на долгие века приняла и обогатила латынь цезарей. Оба этих языка были необходимы людям, а поэтому жили и развивались.

***

     "Я всегда хотела жить в мире, созданном Максфилдом Парришем - и вот я в нем живу". Этими словами открывается дневник, который я начала вести в период своего омоложения, чтобы осмыслить и смягчить шок, испытанный мной, когда меня заживо изъяли из Безумных Лет Теллус Прим и кинули в почти аполлоническую стихию Теллус Терциус.
     Максфилд Парриш был художник моеговремени(1870-1966), реалистическими средствами изображавший невиданный никем прекрасный мир увенчанные облаками башни, ослепительных девушек и захватывающие Дух горные вершины. Если вам неизвестно, что такое "синие тона Парриша", зайдите в бундокский Музей искусств и насладитесь там коллекцией его полотен, "похищенных" при помощи пантографа из американских музеев двадцатого века на Восточном Побережье (а одна фреска - из вестибюля "Бродмура"). Проделала все это частная экспедиция Корпуса Времени, которую оплатил старший Лазарус Лонг, чтобы сделать подарок своей матери в день ее стодвадцатипятилетия и заодно отметить серебряную годовщину их свадьбы.
     Да, мой скверный мальчик Вудро женился на мне под давлением своих жен и брачных братьев, сначала обработавших меня, их преобладающего большинства: три жены Вудро, две его кленовые сестры и Элизабет, до своего превращения в женщину звавшаяся Эндрю Либби, были с ним в рейсе.
     В то время (в 4324 году Галактической эры) на месте было семь взрослых членов семьи Лонг: Айра Везерел, Галахад, Джастин Фут, Гамадриада, Тамара, Иштар и Минерва. С Галахадом, Джастином, Иштар и Тамарой вы уже знакомы. Айра Везерел состоял в бундокском правительстве (если его можно так назвать); Гамадриада - его дочь, заключила, по всей видимости, договор с дьяволом; Минерва, стройная, длинноволосая брюнетка, два века управлялась компьютером, пока с помощью Иштар и клоновой техники не воплотилась в существо из плоти и крови.
     Делать мне предложение послали Галахада и Тамару.
     Я не собиралась выходить замуж. Однажды я уже венчалась на всю жизнь - "пока смерть не разлучит нас", - но мой союз столько не продержался.
     Теперь я была счастлива, что живу в Бундоке, меня переполняла радость возвращенной молодости и охватывал почти невыносимый восторг от предвкушения снова оказаться в объятиях Теодора. Но брак? Зачем давать обеты, которые все равно нарушаются?
     - Мама Морин, - сказал Галахад, - наших обетов никто не нарушает.
     Все, что мы обещаем друг другу, - это совместно заботиться о наших детях: растить их, шлепать, любить, учить - все, что требуется. А теперь послушай меня. Выходи за нас прямо сейчас, а с Лазарусом договоримся потом. Мы его любим, но хорошо знаем. В опасной ситуации Лазарус стреляет быстрее всех в Галактике. Но поставь перед ним самую простую жизненную задачу, и он будет мямлить без конца, рассматривая ее со всех сторон в надежде отыскать идеальный ответ. Поэтому единственный способ убедить Лазаруса - это поставить его перед фактом. Он будет дома уже через несколько недель Иштар знает точную дату. Обнаружив, что ты вошла в семью и уже беременна, он заткнется и тоже женится на тебе - если ты захочешь.
     - А разве я, выходя за всех вас, не выхожу тем самым и за Лазаруса?
     - Не обязательно. И Гамадриада, и Айра входили в нашу семью с самого начала, но только через несколько лет Айра признал, что ничто не препятствует ему стать мужем своей дочери. А Гамадриада только ждала да посмеивалась, зная, что все равно кончится этим. Тогда мы устроили для них особую свадьбу - такой пир закатили, закачаешься! Уверяю тебя, мама Морин, наши устои отличаются большой гибкостью: нерушимо только наше обещание отвечать за будущее всех ребят, которых вы, бабоньки, нам нарожаете. Мы даже не спрашиваем, откуда они взялись, - какой прок от ваших туманных объяснений.
     Тамара перебила его, сказав, что за этим следит Иштар. (Галахаду только бы острить - Тамара шутить не умеет, но любит всех на свете.) И в тот же день я сочеталась со всей семьей в их прелестном садике-атриуме (в нашем садике!). Я плакала и смеялась, а все остальные держали меня за руки, и Айра шмыгал носом, а Тамара улыбалась сквозь ручьем текущие слезы, потом мы все хором сказали "да!", они поцеловали меня, и я поняла, что они принадлежат мне, а я - им, ныне и присно, аминь.
     Забеременела я сразу же, поскольку Иштар подгадала так, чтобы свадьба совпала с моей овуляцией - она-то вместе с Айрой и разработала всю операцию. (Когда я после положенных девяти месяцев родила свою девочку, я спросила у Иштар, кто ее отец. Она ответила: "Мама Морин, это дитя всех твоих мужей - тебе не обязательно знать, от кого она. Вот когда у тебя будет четверо-пятеро, я скажу тебе, чьи они, если тебе еще будет любопытно". Больше я никогда не спрашивала.) Итак, я была беременна, когда вернулся Теодор, и это пришлось Очень кстати - по прошлому опыту я знала, что он будет сердечнее и раскованнее со мной, если мы соединимся только ради любви и наслаждения и счастливого пота. Не ради продолжения рода.
     Так все и было. Но для начала Теодор рухнул в обморок. Хильда Мэй, возглавлявшая отряд моих спасателей, устроила для Теодора прием с сюрпризом и вывела меня к нему в костюме, имевшем большое символическое значение - туфельки без пяток на каблуках, длинные чулки и зеленые подвязки, - а он-то думал, что я еще в Америке за два тысячелетия в прошлом и меня еще предстоит спасать.
     Хильда совсем не хотела пугать Теодора до потери сознания - она любит его и впоследствии вышла за него и за нас всех вместе со своим мужем и всем семейством; в этом маленьком эльфе нет ни капли злобы. Она подхватила Теодора, когда он упал, или попыталась подхватить, и он не пострадал - и такого праздника, как наш, не видывали с тех пор, как Рим горел. У Хильды Мэй много разных талантов, в постели и вне ее, но уж праздники она умеет устраивать лучше всех на свете.
     Пару лет спустя Хильда стала главным распорядителем торжеств, подобных которым никогда еще не было - даже Парчовое Поле <место близ Кале и пышное празднество в честь встречи Генриха VIII и Франциска I в 1520 году> не шло в сравнение с Первым Ежевиковым Конгрессом Межмирового Общества Эсхатологических Пантеистических Мультиличностных Солипсистов, на который прибыли гости из десятков вселенных. Чудесный был праздник, а те немногие, что погибли во время игрищ, направлялись прямо в Валгаллу - я сама видела. После этого празднества в нашу семью влилось еще несколько мужей и жен - не сразу, а постепенно - в том числе Хейзел Стоун, или Гвен Новак, которая дорога мне не меньше Тамары, и доктор Джубал Харшо, мой муж, к которому я обращаюсь, когда мне по-настоящему нужен совет.
     Как раз к Джубалу и обратилась я через несколько лет, когда поняла, что, несмотря на все чудеса Бундока и Терциуса, несмотря на счастье быть членом любящей семьи Лонг и на удовольствие изучать превосходнейшую медицину Терциуса и Секундуса, и постигать самую лучшую на свете профессию реювенатора, мне все же чего-то недостает.
     Я никогда не переставала думать о своем отце, всегда тосковала по нем. Ведь подумать только:
     1) Либа воскресили, когда он был уже застывшим трупом, и преобразовали в женщину.
     2) Меня спасли от верной смерти в глубоком прошлом. (Когда восемнадцатиколесный самосвал сталкивается с человеком моего размера, останки последнего собирают промокашкой.) 3) Полковника Ричарда Кэмпбелла спасали от верной смерти дважды и меняли историю лишь ради его успокоения, поскольку его услуги требовались для спасения компьютера, устроившего Лунную революцию в третьей параллели.
     4) Самого Теодора на первой мировой войне перерезало надвое пулеметной очередью, но его спасли и восстановили без единой царапины.
     5) Мой отец пропал без вести, как и Теодор в свое время. Полевой Корпус даже не сразу сообщил нам об этом - они спохватились много времени спустя и не указали никаких подробностей.
     6) Ученые, или философы, или метафизики, или кто там придумал воображаемый эксперимент "кошка Шредингера", утверждают, что кошка не жива и не мертва - она всего лишь туман вероятностей, пока кто-нибудь не откроет коробку.
     Я в это не верю. И не думаю, чтобы Пиксель поверил.

***

     Но жив мой отец или нет - там, в далеком двадцатом веке? И я заговорила об этом с Джубалом.
     - Не могу тебе сказать, мама Морин, - ответил он. - А ты очень хочешь, чтобы отец твой был жив?
     - Больше всего на свете!
     - И готова рискнуть ради этого всем? Даже жизнью? Или, что еще хуже, полным разочарованием? Крушением всех надежд?
     - Да. Готова, - глубоко вздохнула я.
     - Тогда вступай в Корпус Времени и учись, как надо делать такие вещи.
     Вскоре - лет так через десять-двадцать - сможешь составить план операции.
     - Через десять-двадцать?
     - Может и дольше затянуться. Но когда работаешь со временем, вся прелесть в том, что его всегда полно и спешить некуда.

***

     Когда я сказала Иштар, что хочу уйти в бессрочный отпуск, она не стала спрашивать почему - только сказала:
     - Мама, я давно уже вижу, что эта работа не приносит тебе счастья, и жду, когда ты сама это поймешь. - Она поцеловала меня. - Может быть, век спустя ты откроешь, что в ней твое истинное призвание. Торопиться некуда.
     А пока будь счастлива.
     И вот двадцать лет по своему личному времени и почти семь по бундокскому я отправлялась туда, куда меня посылали, и расследовала то, что мне поручали. В боевиках я никогда не состояла - я не Гретхен, чей первенец происходит и от меня (полковник Эймс мой внук от Лазаруса), и от моей брачной сестры Хейзел-Гвен (Гретхен ее правнучка). Майор Гретхен высокая, сильная, мощная валькирия, смерть врагу и с оружием и без.
     Драка - это не для Морин. Но в Корпусе нужны разные. Моя способность к языкам и любовь к истории делают меня подходящей разведчицей земли Ханаанской - или Японии тридцатых годов, любой страны и планеты.
     Единственный другой талант, которым я обладаю, тоже иногда пригождается.
     Итак, после двадцати лет практики предварительных исторических изысканий, касающихся параллели № 2 во второй фазе Постоянных Войн я взяла свободный уик-энд и купила билет на пространственно-временной автобус Бэрроу-Картера, идущий в Нью-Ливерпуль 1950 года, с целью поближе изучить историю войны 1939-1945 годов. Хильда создала целую подпольную сеть во всех вселенных - один из ее сообщников устраивает рейсы на все исследованные планеты и во все параллели времени в рамках определенного интервала - могут доставить и в точную дату, если заплатишь.
     Водитель только что объявил: "Следующая остановка - Нью-Ливерпуль, Земля Прим, 1950 год второй параллели. Не забывайте свои вещи в салоне!" и тут раздался треск, автобус накренился, сопровождающий сказал: "Пройдите к аварийному выходу - сюда, пожалуйста". Кто-то сунул мне ребенка, все заволокло дымом, и я увидела мужчину с кровавым обрубком на месте правой руки.
     Наверное, я отключилась, потому что не помню, что было после.
     И очнулась в постели с Пикселем и с трупом.

0

26

Глава 26
ПИКСЕЛЬ-СПАСАТЕЛЬ

     После моего бурного пробуждения в номере гранд-отеля "Август" мы с Пикселем оказались наконец в кабинете доктора Эрика Ридпата и познакомились с его медсестрой Дагмар Доббс, тут же завоевавшей расположение Пикселя. Дагмар стала делать мне гинекологический осмотр и вдруг сказала, что сегодня фиеста Санта-Каролиты.
     Хорошо, что она предварительно заставила меня помочиться в баночку, а то бы я, чего доброго, брызнула ей прямо в лицо.
     Как я уже объяснила излишне подробно, "Санта-Каролита" - это моя дочь Кэрол, родившаяся в 1902 году по грегорианскому календарю, в Канзас-Сити на Теллус Прим, вторая параллель времени, код "Лесли Ле Круа".
     "Каролинин день" впервые отметил Лазарус 26 июня 1918 года - это был обряд посвящения Кэрол, превращения ее из ребенка в женщину. Лазарус поднял за Кэрол бокал шампанского и в застольном слове, обращенном к ней, сказал, как чудесно быть женщиной, назвал привилегии и обязанности, связанные с этим новым восхитительным статусом, и объявил, что отныне и впредь 26 июня будет именоваться "Днем Каролины".
     Назвать этот день именно так Лазаруса подтолкнуло воспоминание тысячелетней давности - или будущности, смотря в каком времени вы живете.
     Однажды на дикой планете Новые Начинания он и его жена Дора отметили "Еленин день" в честь наступления половой зрелости у их старшей дочери Элен, с негласной целью повлиять на сексуальное поведение своих подрастающих детей и предотвратить трагедии вроде той, что случилась с Присциллой и Дональдом.
     Ни у Лазаруса, ни у Доры, ни у меня не было моральных запретов относительно инцеста, но все мы боялись генетических и социальных его последствий. И Каролинин, и Еленин день помогают родителям справляться с проблемами секса у молодежи, с проблемами, которые так легко, но совсем не обязательно, могут привести к трагедии.
     (Мериэн я больше всего презираю за ее наплевательское отношение к родительскому долгу. "Пожалеешь розгу - испортишь ребенка" - афоризм не садистский, а здравый. Вы загубите своих детей, если не будете наказывать их, когда необходимо. Уроки, которые вы не преподали им в детстве, преподаст позже и гораздо суровее жестокий мир, реальный мир, не принимающий извинений, мир tanstaafl <мир, где не бывает бесплатных завтраков> и миссис Мы-сделаем-тебе-то-же-что-ты-сделал-нам.) Несколько веков или несколько лет спустя - как посмотреть - Лазарус сказал мне, что он, не успев договорить свой тост, вдруг понял, что кладет начало самому распространенному празднику человечества - Дню Каролиты, и с тех пор все никак не может разобраться, что было раньше - курица или яйцо.
     Курица там или яйцо, но Каролинин день с веками стал отмечаться на многих планетах - я узнала это, попав на Терциус. Обычно его празднуют просто чтобы повеселиться, вроде как японцы Рождество - это светский праздник, не имеющий никакого отношения к религии.
     Но в некоторых цивилизациях он превратился именно в религиозный праздник и служит теократам своеобразным предохранительным клапаном день, в который разрешается грешить всласть, не опасаясь наказания, день сатурналий.

***

     Пока я слезала с этого дурацкого холодного кресла и "одевалась" в свой кафтан из пляжного полотенца, доктор Ридпат и Дагмар посмотрели мои анализы и объявили, что я здорова, только не в своем уме, чему они оба, кажется, не придавали особого значения.
     - Объясните ей, что к чему, Даг, - сказал доктор. - Я пойду приму душ и переоденусь.
     - Что будем делать, Морин? - спросила Дагмар. - Док говорит, что все твое достояние - это мохнатый балахон, который на тебе, да рыжий кот.
     Пиксель! Прекрати сейчас же! Сегодня не тот день, когда можно пойти в участок и спросить дорогу на свою бедную ферму - нынче фараоны разоблачаются догола и участвуют в беспорядках. - Она оглядела меня с ног до головы. - Сегодня в логове льва и то спокойнее, чем на улице. Кое-кому это нравится - мне, к примеру. Но тут уж выбирай одно из двух: либо под замком, либо под мужиком. Можешь переночевать здесь, на кушетке. Одеяло я тебе найду. Пиксель! Слезай оттуда!
     - Иди сюда. Пиксель. - Я протянула ему руки, и он прыгнул прямо в них. - А может, обратиться в Армию Спасения?
     - Куда-куда?
     Я попыталась объяснить.
     - Никогда о них не слыхала, - потрясла головой Дагмар. - Похоже, ты снова бредишь, дорогуша - Церковь Твоего Выбора ни за что не допустила бы подобного.
     - Что это еще за церковь моего выбора?
     - Хоть твоего, хоть моего, хоть чьего - выбор у нас один: Церковь Великого Осеменителя, какая же еще? Если это не твой выбор, тебя могут прокатить на шесте для вразумления. Говорят, помогает.
     - Дагмар, я вконец запуталась. Там, откуда я явилась, полная свобода веры.
     - У нас тоже, лапочка, - и смотри, как бы проктор не услышал, что ты в этом сомневаешься. - Она вдруг улыбнулась зловещей ведьминской улыбкой.
     - Бывает, правда, что наутро после Каролининой ночи некоторых прокторов и священников находят холодными, с сардонической усмешкой на лице - я не единственная вдова с длинной памятью.
     - Так ты вдова? - глупо переспросила я. - Извини, я не знала.
     - Слишком я много болтаю. Не надо так трагически, золотко. Браки заключаются на Небесах, как известно, вот мой духовник и подобрал мне суженого, назначенного Небом, - а как же иначе, я ни слова против и не сказала. Но когда Делмер, мой суженый, попал в немилость и его урезали, плакала я недолго. Теперь он прислуживает в алтаре и, говорят, выделяется в хоре своим ангельским голосом. Вся беда в том, что он не умер, а просто урезан, и я, стало быть, не могу опять выйти замуж. - Дагмар приуныла, но тут же опять оживилась. - Так что ночь Санта-Каролиты для меня великий праздник, после целого-то года неусыпного надзора.
     - Опять ничего не понимаю. Значит, у вас пуританские порядки, которые отменяются только на одну ночь?
     - Не знаю, что такое "пуританские", Морин, и мне трудно подстраиваться под твою роль марсианки - если это роль.
     - Это не роль! Дагмар, я в самом деле заблудилась. Оказалась на чужой планете и ничего не понимаю в ваших порядках.
     - Ладно, буду вести свою партию, как обещала, только нелегко это. Так вот, триста шестьдесят четыре дня в году - а в високосный год триста шестьдесят пять - у нас одно обязательно, а другое запрещено. Мы живем по "золотому правилу", как выражается Верховный Епископ, по Божьему плану. Но в ночь Каролиты, от заката до восхода, все это отменяется. Каролита покровительница уличных певцов, шлюх, цыган, бродяг, актеров - всех, кто живет за городской стеной. Так что в ее день... Босс! Вы что, в таком виде на улицу собрались идти?
     - А в чем дело?
     Дагмар сделала вид, что ее сейчас вырвет, и я обернулась посмотреть, из-за чего шум. Доктор вышел из душа в том же, в чем мылся, снабженный самым потрясающим пенисом, который мне доводилось видеть. Он торчал прямо вверх из буйной поросли каштановых локонов, возвышаясь над своим кучерявым основанием дюймов так на двенадцать. Головка была толщиной с мое запястье и слегка загибалась к докторскому волосатому животу.
     Он "дышал" вместе с доктором, колеблясь вверх-вниз при каждом вздохе.
     Я уставилась на это диво в ужасе, точно птица на змею, чувствуя, как затвердели у меня соски. Уберите это от меня! Возьмите палку и убейте его!
     - Босс, верните эту пакость в секс-шоп Сирса и потребуйте деньги назад. Или я сейчас смою это в унитаз!
     - Валяйте - сантехнику сами будете платить. Слушайте, Дагмар, я надену это дома, а вы в это время щелкните Зенобию - какое у нее будет лицо. Потом сниму, если только Зенобия не захочет, чтобы я пошел так на оргию к мэру. Давайте, облачайтесь в свой костюм - надо еще заехать за Даффи и его ассистентом - его гусочкой, хотя доктор утверждает обратное.
     Давай, шевели задницей.
     - Не пошел бы ты, босс.
     - А что, солнце уже село? Морин, если я правильно понял, вы с утра еще ничего не ели. Идемте к нам обедать, а там решим, что делать дальше.
     Моя жена готовит лучше всех в городе, верно, Дагмар?
     - Да, босс. Вы уже второй раз на этой неделе сказали правду.
     - А первый раз когда был? Вы нашли что-нибудь для нашей Золушки?
     - Это задача, босс. У меня тут только халаты, подогнанные на меня Морин они в одном месте будут тесны, а в другом велики. (Дагмар хотела сказать, что я устроена, как груша, а она - как сельдерей.) Доктор, поглядев на нас, рассудил, что Дагмар права.
     - Ладно, Морин, моя жена вам что-нибудь подберет. А до нас и так доберетесь - мы пообедаем в роботакси. Пиксель! Обедать, парень!
     - Нннуу? Мрруу!
     И мы пообедали у Ридпатов. Зенобия Ридпат действительно отменная кухарка - мы с Пикселем оценили ее, а она оценила Пикселя и отнеслась ко мне тепло и гостеприимно. Зенобия - почтенная матрона лет сорока пяти, красивая, с рано поседевшими подсиненными волосами. Она не изменилась в лице, увидев жуткое изделие, в котором щеголял ее муж.
     - Ну, как тебе, Зен? - спросил он.
     - Наконец-то! - ответила она. - Ты мне давным-давно обещал подарить это на свадьбу. Ну, по мне, лучше поздно, чем никогда. А почему на нем написано "Сделано в Японии"? А, привет, Дагмар, рада тебя видеть.
     Счастливой фиесты!
     - Обильного урожая!
     - Здоровых ребят! Миссис Джонсон, как мило, что вы пришли. Можно звать вас "Морин"? Вот попробуйте-ка этих крабов. Они прилетели из Японии, как и новая пиписька моего мужа. А что вы будете пить? - К нам подъехала вежливая машинка с крабовыми ножками и прочими деликатесами и приняла мой заказ - я попросила "Куба либре", только без рома.
     Миссис Ридпат похвалила костюм Дагмар: что-то вроде черного чулка, обтягивающего все тело и голову, но открывающего все, что нужно для сатурналий: низ живота, груди и рот. Вид был ослепительно бесстыдный.
     Зенобия надела соблазнительный и красивый костюм: голубая дымка под цвет глаз, не слишком многое скрывающая. Даффи Вайскопф так и кинулся на нее с обезьяньими воплями. Она только улыбнулась:
     - Покушайте сначала, доктор. И поберегите силы на полночь.
     Подозрения доктора Эрика насчет ассистента доктора Даффи были, по-моему, верны - от него не так пахло и от меня, на его взгляд, наверно, тоже, хотя мой запашок уже начинал появляться, знаменуя улучшение моего настроения. В моем "Куба либре" рома, как я и просила, не было, но я успела выпить половину, прежде чем сообразила, что в коктейль добавлена стоградусная водка. Водка - вещь коварная: ни запаха в ней, ни вкуса, а под стол укладывает мигом.
     Закуски же, кажется, были приправлены возбуждающими средствами, а Морин возбудители ни к чему - отродясь в них не нуждалась.
     К обеду подали вина трех сортов, и бесконечные тосты быстро превратились из двусмысленных в похабные. Маленький робот, обслуживающий меня, исправно наполнял мой бокал, но слово "вода" в его программе отсутствовало - и мама Морин надралась.
     Да, что греха таить. Я так и не научилась пить, как леди. Научилась только притворяться, будто пью. Но в ночь Каролиты оплошала. Я слишком мало ела, слишком много пила, не выспалась.
     Я собиралась попроситься у Зенобии переночевать, а наутро после праздника, когда город придет в себя, заняться своими делами. Для начала мне требовалась какая-нибудь одежда и немного денег - их можно раздобыть, и не воруя. Женщина всегда найдет, где занять без отдачи - лишь бы подвернулся мужик, который не прочь ее дружески ущипнуть. Намекнешь ему прозрачно, чем готова заплатить - вот и все. Почти все агентки Корпуса Времени делают нечто подобное в случае надобности. Трепетных девственниц среди нас нет, и нас не выпустят из Бундока без вакцинации против беременности и двадцати других напастей, которые могут приключиться, если тебя укусит червячок, живущий в штанах. Слишком разборчивые особы не годятся для нашей профессии. Мы, женщины, справляемся с разведывательными заданиями лучше мужчин, потому что такие фортели легче сходят нам с рук.
     Моя брачная сестра Гвен-Хейзел может увести пятна со шкуры леопарда, а тот и ухом не поведет. Если бы за золотом Нибелунгов послали ее, у Фафнира, страдающего недержанием пламени, не было бы ни единого шанса.
     Обретя минимальное количество местной валюты и платья, можно будет заняться следующими изысканиями: 1) как добыть в условиях этой цивилизации побольше денег, не попадая в тюрьму; 2) где находится явка Корпуса Времени, если здесь имеется таковая; 3) если ее здесь нет, где скрываются подпольные сообщники Хильды. Почти все это можно ненавязчиво выяснить в публичной библиотеке или с помощью телефонного справочника.
     Я все распланировала очень профессионально, а в итоге попалась прокторам и ничего не успела сделать.
     Зенобия настаивала, чтобы я пошла с ними на оргию, а я к тому времени уже недостаточно соображала, чтобы отказаться. Она мне и подобрала костюм: длинные прозрачные чулки, круглые зеленые подвязки, туфли на каблуках и плащ... и мне почему-то этот костюм пришелся очень по душе, хотя я не могла вспомнить почему.
     От вечера у мэра у меня в памяти сохранились лишь фрагменты. Ну, представьте себе пир, который устроили совместно Калигула с Нероном, заснятый Сесилом де Миллем <продюсер-постановщик зрелищных фильмов первой половины XX века: "Клеопатра", "Самсон и Далила" и т.д.> на обалденном "Техниколоре". Помню, что толковала какому-то кретину (лица не помню; может, у него и не было лица), что повалить меня возможно - многие пробовали, и почти всем удавалось, - но мне нужен романтический подход, а не такой, будто хватаешь бутерброд со стойки быстрого обслуживания.
     Вокруг шло сплошное групповое изнасилование - а я не люблю, когда насилуют: кто знает, на кого нарвешься.
     Я сбежала с приема и оказалась в парке - а виной тому был один напыщенный осел в длинном балахоне вроде ризы из белого шелка, густо расшитом алым и золотым шитьем. Впереди балахон распахивался, и Flaggenstange <флагшток (нем.)> торчал наружу. Обладатель последнего был до того важной особой, что ему ассистировали четверо служек.
     Он схватил меня, когда я пыталась прошмыгнуть мимо, и засунул язык мне в рот. Я двинула его коленом и выскочила в открытое окно. Этаж, правда, был нижний, но я не позаботилась это проверить.
     Пиксель догнал меня ярдов через пятьдесят и заставил немного замедлить бег, перебежав мне дорогу. Оказавшись в том большом парке, я перешла на шаг. Плащ все еще был на мне, но одну туфлю я потеряла, выискивая окно, а вторую тут же скинула - не могла же я бежать в одной.
     Это мне не мешало - в Бундоке я так часто хожу босиком, что подошвы ног у меня твердые, как подметки.
     Я побродила немного по парку, наблюдая за происходящим (удивительные вещи творились) и не зная, куда деваться. Во дворец мэра возвращаться я опасалась: мой важный дружок в пышной ризе, должно быть, еще там. А где живут Ридпаты, я не знала, хоть и побывала у них. Похоже было, что следует дождаться рассвета, найти гранд-отель "Август" (это, должно быть, нетрудно), зайти на антресоли к доктору Ридпату и занять у него немного денег. Гобсонов выбор, других кандидатур нет - но и доктор подойдет, недаром он за обедом исследовал меня по методу Брайля. Это не было грубостью с его стороны - все за столом занимались примерно тем же, и потом, меня ведь предупредили.
     Ненадолго я присоединилась к шабашу - была полночь, светила полная луна, и вокруг возносили молитвы на латыни, греческом, древнескандинавском (по моему разумению) и еще на трех языках. Одна женщина изображала критскую богиню со змеями. Может, это была настоящая богиня? Не знаю.
     Пиксель восседал у меня на плече, будто весь свой век сопровождал ведьм на шабаш.
     Когда я сошла с алтаря, он соскочил на землю и побежал, как обычно, вперед.
     - Вон ее кот! - закричал кто-то. - А вот и она сама! Хватай ее!
     И схватили.

***

     Я уже говорила, что не люблю, когда меня насилуют. Особенно не по нутру мне, когда четверо меня держат, а жирный урод в расшитой рясе делает свое дело. Поэтому я укусила его и высказала все, что думала о его предках и личных качествах.
     Так я оказалась в каталажке, где и сидела, пока тронутые из Комитета Эстетического Устранения не устроили мне побег. Что называется, из огня да в полымя.
     Прошлым вечером на заседании Комитета председательствовал граф Дракула. Он единственный из всех позаботился о том, чтобы соответствовать своему имени - этот отталкивающий красавец не только облачился в плащ, как вампир из видеофильма, но еще и зубной протез себе заказал, какой надо, изо рта у него торчали собачьи клыки. Я, во всяком случае, решила, что они искусственные: не верю, что у людей или хотя бы у гуманоидов могут взаправду быть такие зубы.
     Я вошла в круг и села на оставшийся свободный стул.
     - Добрый вечер, кузены. Добрый вечер, граф. А где же Горный Старец?
     - У нас таких вопросов не задают.
     - О, прошу прощения! Но почему же?
     - Предоставляю вам самой поупражняться в дедукции. Но больше таких вопросов не задавайте. И не опаздывайте. Вы - предмет нашего сегодняшнего обсуждения, леди Макбет.
     - Морин Джонсон, если вас не затруднит.
     - Затруднит. Вот еще один пример вашего нежелания соблюдать правила, необходимые для безопасности Покойников. Вчера было замечено, как вы говорили с горничной отеля. О чем вы говорили?
     Я встала:
     - Граф Дракула.
     - Да, леди Макбет?
     - Идите вы к черту. А я иду спать.
     - Сядьте!
     Я не послушалась, но мои соседи с обеих сторон схватили меня и усадили на место. С тремя я бы еще справилась - ведь все они были смертельно больны, но семерых для меня было многовато, и мне не хотелось драться с ними всерьез.
     - Леди Макбет, - продолжал председатель, - вы находитесь среди нас уже две недели, и все это время отвергаете предлагаемые вам задания. Вы нам обязаны своим спасением...
     - Вздор! Это Комитет у меня в долгу! Никакое спасение мне бы не понадобилось, если бы вы не похитили меня и не подсунули мне в постель труп убитого вами судьи Хардейкра. Так не говорите теперь, что я чем-то обязана Комитету! Вы мне вернули кое-что из одежды, но где мой кошелек?
     Зачем вы одурманили меня наркотиками? Как вы посмели использовать мирную путешественницу для прикрытия одного из своих убийств? Кто разработал этот план? Я хочу поговорить с ним.
     - Леди Макбет.
     - Да?
     - Придержите язык. Сейчас вы получите задание. Все уже подготовлено, и этой ночью вы нанесете удар. Клиент - генерал-майор в отставке Лью Роусон, повинный в недавней провокации...
     - Граф Дракула!
     - Да?
     - Катитесь к чертям собачьим.
     - Не прерывайте меня. Операция полностью подготовлена. Джек Потрошитель и Лукреция Борджиа пойдут с вами и будут вами руководить. Вы убьете его в постели, а если станете увиливать - вас убьют вместе с ним, и поза, в которой найдут вас обоих, подтвердит ходящие о нем слухи.
     Общее внимание было приковано к нашей стычке, и прокторы проникли с балкона незамеченными. Но знакомый голос крикнул мне:
     - Морин, берегись! - и я бросилась на пол.
     На прокторах были, как всегда, ку-клукс-клановские балахоны и колпаки, но голос принадлежал Дагмар. Повернув к ней голову, я увидела рядом Пикселя.
     Боевики Корпуса Времени пользуются парализующим оружием, когда не хотят убивать всех подряд, и сейчас обстреливали комнату как раз из него.
     Меня тоже зацепило - я не совсем отключилась, но не стала возражать, когда здоровенный проктор (один из моих мужей!) подхватил меня на руки. Он вынес меня на балкон, и весь отряд вместе с нами погрузился в маленький транспортный вертолет, паривший рядом. Дверь захлопнулась, отозвавшись грохотом в ушах.
     - Готовы?
     - Готовы!
     - У кого Пиксель?
     - У меня! Поехали! - отозвалась Хильда.
     И мы очутились дома, в Бундоке, на посадочной лужайке перед резиденцией Лонгов. Хорошо знакомый голос сказал:
     - Все системы отключены, - пилот повернулся ко мне и печально произнес: - Мама Морин, ты заставила меня здорово поволноваться.
     - Извини, Вудро.
     - Почему ты мне ничего не сказала? Я бы помог. - Конечно, помог бы, дорогой - но я хотела только разведать.
     - Надо было...
     - Хватит, Лазарус, - перебила Хильда. - Мама Морин устала и, наверно, проголодалась. Тамара ждет нас с завтраком. Через два часа - в четырнадцать ноль-ноль по местному времени - мы все должны быть на оперативном совещании. Проводит его Джубал...
     - Оперативное совещание? Чему оно посвящено?
     - Твоей операции, мама, - ответил Вудро. - Отправляемся на розыски деда. Или мы его спасем, или доставим сюда его тело. Но на этот раз все будет как надо. Корпус Времени проводит эту операцию масштабно, с привлечением всех необходимых средств. Ближний Круг единогласно проголосовал "за". Ну почему ты мне ничего не сказала, мама?
     - Заткнись, Вуди, и помолчи - сказала Хильда. - Сейчас самое главное, что мама Морин опять с нами. Верно, Пиксель?
     - Вер-р-но!
     - Тогда пошли завтракать.

0

27

Глава 27
КОВЕНТРИЙСКИЙ ПЕРЕЛОМ

     Наесться вдоволь мне не пришлось.
     Завтрак был в мою честь, и все было вкусно, но мне понадобились бы два рта: один, чтобы есть, а другой - чтобы перецеловать всех пятьдесят человек. Впрочем, я не особенно проголодалась. Даже в заключении меня кормили прилично, а в плену у Комитета я получала все самое лучшее с кухни отеля.
     Изголодалась я только по любви и по человеческому теплу.
     Как я уже сказала, банкет давали в мою честь - но Пиксель был убежден, что в его, как и все банкеты, на которых он присутствует, и вел себя соответственно. Он обходил пиршественные ложа, задравши хвост, принимал из рук угощение и ласкался к своим друзьям и вассалам.
     Подошла Дагмар, попросила Лаз подвинуться, пристроилась рядом со мной, обняла меня и поцеловала. Я прослезилась.
     - Дагмар, даже сказать не могу, что я почувствовала, услышав твой голос. Ты ведь останешься с нами? Тебе здесь понравится.
     Она усмехнулась, продолжая обнимать меня:
     - А ты что думаешь, я хочу обратно в Канзас-Сити? Бундок по сравнению с ним просто рай.
     - Ладно! Я - твой спонсор. - Придерживая ее за талию, я добавила: Ты прибавила несколько фунтов, и это тебе идет. А загар какой красивый!
     Или ты побрызгалась аэрозолем?
     - Нет, я загорала как положено; лежала на солнце, медленно увеличивая дозу. Ты не поверишь, Морин, как приятно загорать, зная, что в твоем родном городе за это полагается публичная порка.
     - Жалко, что я не могу загорать как Дагмар, мама, - сказала Лаз, сразу высыпают эти здоровенные веснушки.
     - Ты вся в меня. Ляпис Лазули - я тоже всегда покрываюсь веснушками.
     Приходится расплачиваться этим за то, что мы рыжие.
     - Знаю. А вот Дагмар может загорать день за днем, месяц за месяцем, и хоть бы одна веснушка. Посмотри только на нее.
     Я села.
     - Что ты сказала?
     - Что у Дагмар не бывает веснушек. И все наши мужики за ней бегают. Лаз пощекотала Дагмар. - Правда, Даг?
     - Ну уж и все!
     - Нет, ты сказала "месяц за месяцем". Дагмар, в последний раз я видела тебя две недели назад. Сколько времени ты здесь?
     - Я-то? Да уж года два. Говорят, твой случай был сложный.
     Мне не следовало бы удивляться, проведя в Корпусе Времени двадцать лет по личному времени и семь по бундокскому. Парадоксы времени для меня не новость; я веду дневник, чтобы отличить свою личную параллель от всех прочих параллелей и времен, в которые меня засылают. Но на этот раз я сама стала объектом операции "Два М" ("Мама Морин"). По своему личному времени я отсутствовала пять с половиной недель, а им понадобилось больше двух лет, чтобы отыскать меня и спасти.
     Лаз кликнула Хильду, чтобы та объяснила мне, что к чему. Хильда втиснулась с другого боку между мной и Лорелеей Ли - хорошо еще, что она не занимает много места.
     - Ты сказала Тамаре, мама Морин, - начала она, - что тебя не будет только пару дней. Она, конечно, знала, что ты врешь, но, как всегда, не стала разоблачать твою невинную ложь, думая, что ты собралась на Секундус развлечься и походить по магазинам.
     - Я и в самом деле собиралась вернуться на другой день, Хильда Мэй, невзирая на то, сколько времени займут мои поиски. Я хотела провести в Британском музее несколько недель 1950 года второй параллели, чтобы как можно подробнее изучить все, что касается Битвы за Британию 1940-1941 годов, и специально для этого имплантировала новый диктофон. В Англию времен войны я не решалась отправиться без подготовки - того и гляди, расстреляют как шпионку по законам военного времени. Завершив свои изыскания, я вернулась бы на другой день к обеду... если бы это корыто времени не сломалось.
     - Оно не сломалось.
     - Как так?
     - Диверсия, Мо. Ревизионисты. Те самые паскудники, которые чуть было не убили Ричарда, Гвен-Хейзел и Пиксель в третьей параллели. Мы так и не выяснили, зачем им понадобилось останавливать тебя и притом именно таким способом - пленных мы не брали и разделались с ними слишком быстро. Я говорю "мы", хотя сама в этом не участвовала: я ведь человек кабинетный, как известно. Этим занялись старые профи: Рич, Гвен и Гретхен совместно с отрядом из пятой параллели под командованием ленсмана Теда Смита. Но Круг поручил руководство операцией "Два М" мне, и это я раскопала сведения, приведшие нас к ревизионистам. Получила я их главным образом от водителя автобуса. Напрасно я взяла на работу этого подонка, Морин. Моя неосмотрительность чуть было не стоила тебе жизни. Прости меня.
     - За что? Милая моя Хильда Мэй, если бы ты много лет назад не спасла меня из Альбукерке, я была бы мертвым-мертва. Не забывай об этом, как не забываю я.
     - Не надо благодарить меня, Мо - мне каждый раз только в радость тебя спасать. Я позаимствовала немножко змей у Патти Пайвонской и стала допрашивать того придурка, подвесив его вниз головой над змеиной ямой. Это освежило его память, и он выдал нам, в какой параллели и в каком месте тебя искать - в Канзас-Сити 2184 года грегорианского календаря, начиная с двадцать шестого июня, в ранее неисследованном ответвлении второй параллели, где не имела места Вторая Американская революция. Теперь эта параллель обозначается как одиннадцатая - довольно скверный отрезок времени, и Круг уже взял ее на заметку - надо будет почистить там и прижечь, когда руки дойдут. - Хильда нагнулась и поманила Пикселя, заговорив с ним по-кошачьи: тот тут же прибежал и пристроился у нее на коленях, громко мурлыча. - Мы заслали агентов в тот Канзас-Сити, но они потеряли тебя в день твоего появления там - точнее, в ночь. Они проследили тебя от гранд-отеля "Август" до чьего-то частного дома, а оттуда до дворца мэра и карнавала на улице. Потом след оборвался. Но с тобой был Пиксель хотя он и тут чуть ли не каждый день бывал.
     - Как он это делает?
     - А как "Веселая Обманщица" ухитряется держаться без крена, хотя у нее ванные по обоим бортам? Морин, если ты продолжаешь верить в мир как логику, тебе никогда не понять, что такое мир как миф. Пиксель ничегошеньки не знает об эйнштейновском пространстве-времени, о предельной скорости света, о гиперскачке и прочих измышлениях теоретиков, поэтому они для него просто не существуют. Пиксель знал, в каком месте существующего для него мира находишься ты, но по-английски он изъясняется с трудом - в Бундоке. Поэтому мы перенесли его туда, где он может говорить...
     - Куда это?
     - В страну Оз, конечно. Пиксель не знает, что такое собор, но подробно описал его, когда нам удалось его отвлечь от исследования восхитительных новых мест. Трусливый Лев помог нам его расспросить, и Пиксель впервые в жизни был поражен - наверное, ему захотелось вырасти таким же большим. Потом мы срочно выслали отряд - вытащить тебя из тюрьмы Верховного Епископа. Но тебя там не оказалось.
     - Зато оказалась я, - подхватила Дагмар. - Пиксель привел их прямо ко мне, в твою камеру - прокторы взяли меня, как только ты сбежала.
     - Да, - подтвердила Хильда. - Дагмар подружилась с тобой, а это было небезопасно, особенно после гибели Верховного Епископа.
     - Дагмар, прости меня!
     - За что же? Все хорошо, что хорошо кончается. А посмотри, как хорошо мне здесь. Ну так вот, мы все отправились обратно в Оз, и я, послушав Пикселя, сказала Хильде, что тебя держат в гранд-отеле "Август".
     - Как же так? С него ведь все и началось!
     - Туда мы и вернулась - в апартаменты, которые не значились на плане отеля и куда можно было попасть только на частном лифте из подвала. Тут мы эффектно появились на сцене и застали Комитет врасплох.
     К нам присоединился Лазарус - он сидел на траве у моих ног, не вмешиваясь в разговор, и я спрашивала себя, надолго ли хватит его ангельского поведения.
     - Ты даже не знаешь, мама, насколько права, сказав, что все началось с отеля. Помнишь, как мы переехали - я тогда еще учился в средней школе?
     - Конечно. На старую ферму.
     - А потом после второй мировой войны ты продала дом, и его снесли.
     Как хорошо мне все это помнилось!
     - И на том месте построили гарримановский "Хилтон".
     - Так вот - гранд-отель "Август" и есть гарримановский "Хилтон". Он, конечно, через два века уже немного не тот, но мы изучили хилтоновский план и обнаружили те престижные апартаменты, неизвестные широкой публике.
     - Лазарус потерся щекой об мое колено. - Ну, кажется, все, Хильда?
     - Вроде бы.
     - Погодите! - запротестовала я. - А что же случилось с ребенком? И с мужчиной, которому оторвало руку во время аварии?
     - Морин, - мягко сказала Хильда, - я тебе третий раз повторяю: никакой аварии не было. "Ребенок" - просто кукла, имитация. Которую тебе сунули, чтобы занять твои руки и отвлечь внимание. А "раненый" служил ошеломляющим зрелищем, пока тебе делали укол, - это давний инвалид, а свежая кровь - просто грим. Когда я допрашивала своего водителя над змеиной ямой, он сделался весьма разговорчив и рассказал мне немало всяких пакостей.
     - Хотела бы я с ним поговорить!
     - Боюсь, что это невозможно. Я не люблю, когда мои люди меня предают.
     Ты у нас добрая душа, а я нет.

***

     - Пары хирург-сестра подобраны так, чтобы лучше соответствовать друг другу с профессиональной точки зрения. - Мы все собрались в лекционном зале Мемориала Айры Джонсона, и Джубал начал свой доклад. - Вот наши предварительные наметки:
     Доктор Морин - Ляпис Лазули;
     Доктор Галахад - Лорелея Ли;
     Доктор Иштар - Тамара;
     Доктор Харао, то есть я - Джиллиан;
     Доктор Лейф Хьюберт, он же Лазарус - Хильда; и, наконец Доктор Айра Джонсон - Дагмар Доббс.
     Ты, Дагмар, не совсем подходишь Джонсону I - ведь ты по своей квалификации опережаешь его на полтора века, не говоря уж о тех знаниях, что приобрела здесь. Но ничего лучшего мы придумать не смогли. Доктор Джонсон не знает, что с ним будешь работать ты. Однако нам известно по литературе и по многочисленным устным свидетельствам - наши агенты собирали их и в Ковентри, и в других местах с сорок седьмого по пятидесятый год, расспрашивая людей, служивших в ту войну в медицинских подразделениях гражданской обороны, - нам известно, что сестру могли назначить к хирургу в последнюю минуту, наспех, не спрашивая, какая у кого квалификация. Боевые условия, Дагмар. И если ты окажешься там первой, когда завоют сирены, - а так оно и будет - доктор Джонсон возьмет тебя без разговоров. - Постараюсь, чтобы взял.
     - Возьмет, не сомневайся. Все наши бригады первой помощи будут в халатах и в масках, обычных для Англии 1941 года, и будут использовать инструментарий, не слишком бросающийся в глаза своим анахронизмом... Хотя что можно заметить при такой бомбежке. - Джубал оглядел зал. - Все участники нашей операции - добровольцы. Я неоднократно подчеркивал, что вы идете в настоящий бой. Если вас убьют в Англии 1941 года, это может изменить историю - но вас-то убьют. Фугаски нацистского Люфтваффе убивают не хуже всяческого экзотического оружия позднейших времен. Вот поэтому мы все - добровольцы и каждый еще может отказаться до начала операции. Все девушки майора Гретхен тоже идут добровольно - и получают наиболее высокий гонорар. - Джубал откашлялся. - Но есть у нас один доброволец, который нам не нужен и которого необходимо оставить дома. Дамы и господа, куда нам, черт побери, девать Пикселя? Когда начнут бомбить и наш перевязочный пункт завалят ранеными, нам меньше всего будет нужен кот, которого невозможно запереть. Полковник Кэмпбелл? Это твой кот.
     - Ты неправильно подходишь к вопросу, доктор, - ответил мой внук Ричард Эймс Кэмпбелл. - Пиксель мне не принадлежит. Как и любому другому здесь. Я согласен - нельзя допустить, чтобы он в бою путался у нас под ногами. Кроме того, я и за него беспокоюсь: он ведь не знает, что бомбы могут убить. Он попадал уже в перестрелку котенком, и чуть было не погиб.
     Я не хочу, чтобы это повторилось. Но не могу придумать, как его запереть.
     - Минутку, Ричард, - поднялась Гвен-Хейзел. - Можно внести предложение, Джубал?
     - Хейзел, у меня тут записано, что всей операцией от начала до конца командуешь ты. Поэтому предложение, я полагаю, ты можешь внести - по крайней мере одно.
     - Ладно тебе, Джубал. У нас в семье есть человек, который имеет на Пикселя больше влияния, чем я или Ричард. Моя дочь Вайоминг. - И она согласна нам помочь?
     - Согласится.
     - Допустим - но сможет ли она не спускать глаз с Пикселя целых четыре часа? По техническим причинам, связанным с пространственно-временными воротами, у нас уйдет на операцию примерно столько бундокского времени так говорит доктор Бэрроу.
     - А можно мне сказать? - вмешалась я.
     - Хейзел, уступаешь слово?
     - Что за глупости, Джубал - конечно.
     - Без Вайо нам действительно не обойтись - на эту девочку вполне можно положиться. Но тут ей Пикселя не уберечь - он мигом улизнет. Давайте отправим их в страну Оз и оставим у Глинды. Точнее, у Бетой, но Глинда своими чарами должна помешать Пикселю проходить сквозь стены.
     - Ну как, Хейзел?
     - Они оба будут в восторге.
     - Значит, так и решим. А теперь вернемся к операции. Попрошу голограмму. - Позади и вокруг Джубала возникла огромная живая картина. Это не настоящий Ковентри, а учебная потемкинская деревня, которую построила для нас Афина километрах в восьмидесяти отсюда. Поклон тебе, Фина.
     - Спасибо, папа Джубал, но тут поработал "Шива" - мы с Майкрофтом Холмсом составили синергетическую параллель, а дирижировала Минерва. И раз уж вы тут все собрались, позвольте напомнить - Минни, Майк и я приглашаем всех на нашу свадьбу по завершении операции "Ковентрийский перелом". Так что подумайте заранее о свадебных подарках.
     - Фина, ты откровенная материалистка, и потом - ваши композитные тела еще далеко не готовы.
     - Да что ты? Иштар позволила перенести наши тела в Веулу <в аллегорическом романе Беньяна "Путь паломника" - благословенная земля, откуда пилигримам уже виден Небесный Град>, и теперь нас можно раскупорить и оживить в любой удобный для Нас день. Подучи-ка законы темпорального парадокса, Джубал.
     - Хорошо, - вздохнул Джубал. - Я уже предвкушаю, как буду целовать невест. А теперь, может быть, продолжим разбор операции?
     - Не спеши, папуля. Уж тебе ли не знать, что при межвременных операциях спешить некуда.
     - Верно - но нам не терпится. Итак, друзья, Фина - или Шива - создали наш учебный полигон по фотографиям, кинопленкам и голограммам, снятым в Ковентри 1 апреля 1941 года. Это год настолько отдаленный, что все параллели времени, патрулируемые агентами Ближнего Круга, еще представляют собой единую линию. А посему все, что бы мы ни предприняли в Ковентри 1941 года, отразится на всех цивилизованных параллелях - "цивилизованных" в узком смысле, конечно: Круг не совсем объективен. В ходе подготовительных исследований выяснился один странный факт. Лазарус, тебе слово.
     Мой сын встал.
     - Вторая мировая война 1939-1945 годов, какой я ее помню, закончилась гораздо более благоприятно для Англии и Европы, чем показывают наши недавние исследования. Например, мой брат, Брайан Смит младший, был ранен во время высадки в Марселе, а затем его направили в Англию, в Солсбери, тренировать американцев. Помнишь, мама?
     - Конечно, Вудро.
     - А вот свежие исторические изыскания показывают, что этого быть не могло. Германия выиграла Битву за Британию, и не было ни высадки в Марселе, ни тем более американской учебной команды в Англии. Зато Германию забросали атомными бомбамиамериканскиебомбардировщикиБ-29, базировавшиеся в Северной Африке. Друзья мои, я участвовал в этой войне и никаких атомных бомбардировок в Европе при мне не было.
     - Спасибо, Лазарус. Я тоже участвовал в той войне, причем воевал в Северной Африке. Б-29 там при мне не базировались, и никаких атомных бомб на европейском театре не применялось - поэтому данные исторической разведки поразили меня не меньше, чем Лазаруса. Эти неблагоприятные данные и побудили нас превратить операцию "Джонсон I", имевшую целью обнаружение и спасение доктора Айры Джонсона, старейшины рода Джонсонов, в операцию "Ковентрийский перелом", в которую операция "Джонсон I" входит как одна из фаз, но цель которой гораздо обширнее - она призвана изменить исход войны.
     8 апреля 1941 года избрано днем операции не только потому, что доктор Джонсон находился там как врач гражданской обороны, но еще и потому, что Ковентри в ту ночь гигантские "хейнкели" бомбили в четыре захода - это самый мощный налет, который когда-либо осуществляла нацистская военная авиация.
     Математики Круга вместе с Шивой сошлись на том, что это переломный момент, в который горсточка людей способна изменить ход истории. Задача девушек майора Гретхен - уничтожить эту воздушную армаду настолько близко к ста процентам, насколько позволит современное оружие. С их помойные Королевское Воздушные Силы выиграют Битву за Британию, а без нее налет бомбардированное может оказаться - или оказался - слишком мощным для "спитфайеров". Еще одна, скрытая цель операции "Ковентрийский перелом" цель третьего порядка, так сказать, - это спасение жизни пилотов "спитфайеров", чтобы те могли сражаться на следующий день.
     Наша операция как раз в духе Ближнего Круга - минимальное вмешательство, дающее максимальный результат, и Круг смотрит на нее весьма оптимистично.
     А теперь - внимание на голограмму. Мы смотрим на город с Луга Серых братьев, на котором в ту ночь находился перевязочный пункт Джонсона I. Эти три башни - все, что осталось от центра города после предыдущих бомбежек: колокольни собора Св.Михаила, церкви Серых братьев и церкви Св.Троицы.
     Слева от нас - колокольня поменьше, не вошедшая в кадр: это все, что осталось от старинного бенедиктинского монастыря, построенного в 1043 году Леофриком, графом Мерсийским, и его женой леди Годивой. Мы арендовали у графа эту башню, и в ней будут смонтированы ворота, которые доставят лучниц Гретхен в 1941 год. Может быть, вам интересно будет узнать, что к аренде, выплаченной золотом, был добавлен еще и презент - великолепный белый мерин, которого леди Годива назвала "Этельнот" и на котором совершила свой знаменитый выезд на благо горожан Ковентри. - Джубал откашлялся и ухмыльнулся. - Несмотря на многочисленные просьбы, исходящие в основном от Кастора и Поллукса, наша операция не предусматривает познавательной экскурсии на выезд леди Годивы <обыгрывается известная легенда о том, как леди Годива проехала по городу нагая - только на этом условии ее муж согласился отменить разорительные для горожан налоги>. На сегодня все, друзья мои. Для участия в операции следует быть убежденным в трех вещах: во-первых, что нацистский режим Адольфа Гитлера слишком страшен, чтобы дать ему победить; во-вторых, что нацистов желательно победить, не забрасывая при этом Европу атомными бомбами: и в-третьих что стоит рискнуть своей шкурой, чтобы это осуществить. Круг не все эти вопросы отвечает "да", но каждый из вас должен решить это со своей совестью. Если кто-то не готов от всей души ответить "да" на каждый вопрос - ему лучше не участвовать. Гедеонов отряд, в который войдут те, кто твердо решился, собирается на первое учение завтра в десять утра в нашем потемкинском Ковентри. Транспортная кабина для доставки на полигон находится к северу от этого здания.

***

     8 апреля 1941 года в 7 часов 22 минуты вечера над Ковентри садилось солнце, отсвечивая красным сквозь пороховую гарь и дым из труб. Глядя на город, я испытывала странное чувство - так он был похож на имитацию Шивы.
     Я стояла у входа в пункт первой помощи, где ночью будет работать (работал) отец. Это строение было сложено из мешков с песком, покрыто брезентом и выкрашено в защитный цвет.
     Рядом имелся примитивный сортир, а внутри - помещение для раненых и "операционная": три сосновых стола, несколько шкафов, на земляном полу дощатый настил. Водопровода не было - только бак с краном. И керосиновые лампы.
     Вокруг простирался Луг Серых братьев - запущенный парк, изрытый воронками от бомб. Монастырскую башню, арендованную нами у Леофрика, графа Мерсийского, супруга Годивы, не было видно, но я знала, что она к северу от меня, слева. Полевой агент Хендрик Хадсон Шульц, заключавший сделку с графом, доложил, что у Годивы действительно необычайно длинные, красивые волосы, но с подветренной стороны от нее стоять не рекомендуется - она, похоже, мылась не более двух раз в жизни. Отец Хендрик шестнадцать месяцев корпел над англосаксонским языком одиннадцатого века, над обычаями того времени, над средневековой латынью - а задание, стоившее таких трудов, выполнил за десять дней.
     Сегодня отец Хендрик находился при Гретхен в качестве переводчика боевой отряд сочли нецелесообразным обучать дочосеровскому английскому, поскольку у них принята галакта, а не английский, и их задача - стрелять, а не разговаривать.
     К северо-востоку от меня возвышались три шпиля, давшие городу его прозвище <"колокольный град">: Серых братьев. Св.Троицы и Св.Михаила.
     Церкви Св.Михаила и Св.Троицы были разрушены предыдущими бомбежками, и почти весь центр города лежал в руинах. Впервые услышав о бомбардировке Ковентри век назад по своему личному времени, я подумала, что бомбить исторический город способны только такие звери, как нацисты. Теперь, хотя преуменьшить злодеяния нацистов и заглушить смрад их газовых камер невозможно, я знаю, что бомбардировка Ковентри велась не просто ради Schreklichkeit <здесь: устрашения (нем.)>: Ковентри был важным промышленным центром Англии, таким же, как Питтсбург в Америке, а не тем буколическим городком, который я себе представляла. Так что, если сегодня судьба будет к нам благосклонна, мы не только уничтожим большинство тяжелых бомбардировщиков Люфтваффе, но и спасем жизнь многим ценным рабочим, не менее важным для победы, чем храбрые солдаты.
     Гвен-Хейзел занималась проверкой связи:
     - Кровь, я Конь Годивы. Как слышишь меня?
     - Конь, я Кровь. Слышу тебя.
     Этой ночью мы будем пользоваться уникальной сетью связи, в которой я даже не пыталась разобраться (я инженер по пеленкам и кухонный химик, а электрона сроду не видела), в сочетании с еще более поразительной пространственно-временной техникой.
     Снаружи задняя стена перевязочного пункта представляла собой штабель мешков с песком. Изнутри эта стена была завешена занавеской предполагалось, что там кладовая, но на самом деле там находилось двое пространственно-временных ворот: одни вели в 4376 год и в учебную клинику Бундока, а другие - оттуда сюда, чтобы медикаменты, персонал и раненые могли циркулировать туда и обратно, не создавая пробок. На бундокском конце еще одна пара ворот сообщалась с Веулой - чтобы направлять более трудные случаи на лечение туда, в иное измерение времени, а потом возвращать в Ковентри.
     Подобная этой, но несколько отличающаяся от нее пара ворот служила отряду Гретхен. Она со своими девушками и отцом Шульцем ждала внутри монастырской башни одиннадцатого века. Ворота, ведущие в двадцатый век, сработают только тогда, когда здесь завоют сирены и Гвен-Хейзел сообщит об этом Гретхен.
     Гвен-Хейзел могла вести переговоры с двадцатым, сорок четвертым и одиннадцатым веком поочередно или одновременно, пользуясь горловым микрофоном, подъязычными переключателями и встроенной в тело антенной, находясь и по нашу, и по бундокскую сторону ворот.
     Кроме того, она держала связь еще и с Зебом и Дити Картерами, которые на борту "Веселой Обманщицы" висели в тридцати тысячах футов над Ла-Маншем, недосягаемые ни для бомбардировщиков, ни для "мессершмиттов" и "фоккеров", ни для зениток того времени. "Обманщица" согласилась там находиться лишь в том случае, если ей самой позволят выбрать нужную высоту. ("Обманщица" - пацифистка, обладающая прискорбным, по ее мнению, боевым опытом.) Однако она ручалась, что и на этой высоте засечет, как поднимаются в воздух и формируются соединения "хейнкелей", гораздо раньше, чем британские береговые радары.
     После учений в "потемкинской деревне", где мы прорабатывали все ранения, которые только могли прийти в голову, большинство медицинских бригад решено было оставить на бундокской стороне ворот. Раненых будут сортировать и "безнадежных" отправлять в Бундок, где безнадежных случаев не существует - лишь бы мозг был жив и не слишком поврежден. Там будут работать доктора Иштар и Галахад во главе своих обычных команд (не обязательно добровольцев, ведь Ковентри они даже не увидят). После починки "безнадежных" отправят выздоравливать в Веулу на несколько дней или недель и еще до рассвета вернут в Ковентри. (Назавтра эти чудеса никто не сумеет объяснить. Нас уже и след простынет.) Каса и Пола их жены, мои дочки Лаз и Лор, назначили таскать носилки транспортировать тяжелораненых из Ковентри в Бундок.
     Мы предположили, что большое количество слишком хорошо оснащенных медиков, возникших, как из-под земли, при звуке сирен, только насторожит моего отца, и он учует, что дело здесь нечисто. Но когда раненые начнут поступать, ему уже будет не до того.
     Джубал и Джиллиан, дежурная бригада, пройдут в ворота в случае необходимости. Дагмар войдет, как только Дити на "Веселой Обманщице" сообщит, что бомбардировщики поднялись в воздух, - ей надо представиться доктору Джонсону сразу, как он появится. Когда завоют сирены, войдем мы с Лазарусом в масках и халатах - он врач, я сестра. Я могу быть и врачом, но как операционная сестра не в пример ценнее - практики больше.
     Предполагалось, что мы втроем завершим операцию: похитим отца, протащим его через ворота, а в Бундоке все ему объясним - в том числе то, что его могут омолодить, обучить новейшим достижениям медицины и вернуть в Ковентри того же восьмого апреля сорок первого года, если он будет настаивать. Если ему уж очень захочется.
     Но я надеялась, что к тому времени отец с помощью Тамары осознает, что возвращаться на Битву за Британию - чистейшее донкихотство, поскольку эта битва уже выиграна два тысячелетия назад.
     Тамара - мое секретное оружие. Благодаря чудесному стечению событий я все же стала женой своего любовника со звезд... то есть своего сына, как оказалось к моему изумлению и великому счастью. А вдруг свершится еще одно чудо, и я стану женой единственного мужчины, которого любила всегда, целиком и без оговорок? Отец непременно женится на Тамаре, как сделал бы любой мужчина, дай ему только случай - а уж Тамара устроит так, чтобы он женился и на мне. Я на нее надеялась.
     А не получится - с меня довольно, более чем довольно, будет и того, что отец жив.

***

     Я вернулась через ворота в Бундок и тут услышала голос Гвен-Хейзел:
     - Конь Годивы - всем постам. Дити сообщает, что бандиты в воздухе и строятся. Сирены прозвучат ориентировочно через восемьдесят минут.
     Подтвердите, как поняли.
     Гвен-Хейзел стояла рядом со мной сразу за воротами, но ведь она не только передавала сообщение, а и проверяла связь, и мне тоже полагалось ответить. Мое переговорное оснащение было простым: микрофон - не внутренний, а прибинтованный к горлу, невидимые наушники и антенна под одеждой.
     - Кровь-не-водица - Коню, - ответила я. - Вас поняла.
     И услышала:
     - Йомен - Коню, вас поняли. Восемьдесят минут. Час двадцать.
     - Кровь - Коню, - сказала я. - Я слышу Гретхен. Так и надо?
     Гвен-Хейзел отключила микрофон и сказала мне:
     - Нет, ты не должна ее слышать, пока вы обе не окажетесь в 1941 году.
     Но, будь добра, выйди опять в Ковентри, чтобы проверить еще раз.
     Я вышла - теперь связь между мной и Гвен-Хейзел, между сорок четвертым и двадцатым веком, работала нормально, но Гретхен я больше не слышала, как и полагалось. Тогда я вернулась в Бундок надеть халат и маску. При переходе был момент, когда что-то как будто вцеплялось в твою одежду и в ушах стреляло - я знала, что это статическая перегородка, уравновешивающая перепад давления, но все равно было жутко.
     Дити доложил, что в воздух поднимается конвой немецких истребителей.
     Немецкие "мессершмитты" были не хуже, если не лучше "спитфайеров", но им приходилось воевать на пределе горючего - основной запас бензина расходовался на перелет туда и обратно, и драться они могли только несколько минут - кто не рассчитал, падал в Ла-Манш.
     - Дагмар, вперед, - сказала Гвен-Хейзел.
     - Есть. - Дагмар прошла через ворота - в халате, маске и шапочке, но пока без перчаток. Да и Бог знает, какой толк от перчаток в боевых условиях. Разве что послужат защитой не столько раненым, сколько нам.
     Я завязала маску Вудро, он мне. Теперь мы наготове.

***

     - Конь Годивы - всем постам, - заговорила Гвен-Хейзел. - Звучат сирены. Йомен, открывайте ворота и переходите в другое время. Прием.
     - Йомен - Коню, слышу тебя, есть переходить.
     - Конь - Йомену, вас понял. Доброй охоты! Мо и Лазарус, можете идти, - добавила Хейзел. - Удачи!
     Я прошла вслед за Лазарусом - и сердце у меня екнуло. Дагмар помогала моему отцу надеть халат. Он взглянул на нас, когда мы появились из-за занавески, но больше не обращал внимания. Я слышала, как он говорит Дагмар:
     - Что-то я вас раньше не видел, сестра. Как вас зовут?
     - Дагмар Доббс, доктор. Можете звать меня Даг. Я только что из Лондона, привезла медикаменты и прочее.
     - То-то я в первый раз за много недель вижу чистый халат. И маски просто шик! А вы говорите, как янки, Даг. - Я и есть янки, доктор - как и вы.
     - Признаю себя виновным. Айра Джонсон из Канзас-Сити.
     - Да мы с вами земляки!
     - Мне так и показалось, что ваш выговор отдает кукурузой. Когда "хейны" сегодня уберутся восвояси, можем посплетничать о родных краях.
     - От меня мало толку - я не была дома с тех пор, как надела чепец.
     Дагмар занимала отца, не давая ему отвлекаться - и я про себя благодарила ее за это. Мне не хотелось, чтобы он заметил меня до конца операции - сейчас нет времени на воспоминания о былом.
     В отдалении упали первые бомбы.

***

     Я не видела этого налета. Девяносто три года назад - или в ноябре того же года, смотря как считать, мне довелось видеть, как падают бомбы на Сан-Франциско, и я ничего не могла тогда сделать - только смотрела вверх, затаив дыхание, и ждала. Поэтому я не жалею, что была занята и не видела, как бомбят Ковентри. Но слышать слышала. Если слышишь, как упала бомба значит, она слишком далеко, чтобы быть твоей. Так говорят, но я не очень-то этому верю.
     - Слыхала Гретхен? - спросила Хейзел у меня в ухе. - Говорит, они сбили шестьдесят девять штук из первой волны, а всего было семьдесят два.
     Я не слыхала Гретхен. Мы с Лазарусом занимались своим первым пациентом - маленьким мальчиком с сильными ожогами и раздробленной левой рукой. Лазарус приготовился к ампутации. Я смигнула слезы с глаз и стала помогать ему.

0

28

Глава 28
ВЕЧНОЕ НАСТОЯЩЕЕ

     Не стану надрывать душу ни вам, ни себе подробным рассказом об этой ночи, длившейся тысячу лет. Если вам доводилось бывать в отделении скорой помощи городской больницы - то это самое мы и видели всю ночь, этим и занимались. Сложные переломы, раздробленные конечности, ожоги - ужасные ожоги. Не слишком опасные мы покрывали гелем, который откроют только через много веков, перевязывали и передавали пострадавших санитарам гражданской обороны, которые эвакуировали их на носилках в госпиталь. Самых тяжелых Кас и Пол уносили в другом направлении - за занавеску и через ворота Бэрроу-Картера Либби в бундокскую клинику Айры Джонсона, а обожженных направляли дальше - в больницу имени Джейн Калвер Бэрроу в Веуле, где их лечили несколько дней или недель, чтобы вернуть в Ковентри той же ночью к отбою воздушной тревоги.
     Все наши раненые были штатскими людьми, в основном женщины, дети и старики. Единственными военными в Ковентри, насколько я знаю, были зенитчики, и у них имелся свой перевязочный пункт. Пункты вроде нашего, в Лондоне, должно быть, помещались в метро. В Ковентри метро не было, и нас огораживали только мешки с песком, но все-таки здесь, пожалуй, было безопаснее, чем в здании, которое могло бы обрушиться. Я не собираюсь ничего критиковать. Их гражданская оборона делала, что могла, и весь народ, прижатый к стенке, храбро отбивался тем, что было под рукой.
     На нашем пункте было три стола - как бы операционных, а на самом деле простых деревянных, с которых в перерывах между бомбежками соскоблили краску. Отец работал за тем, что ближе к выходу, мы с Вудро - у занавески, а за средним трудился пожилой англичанин, видимо, постоянно дежуривший здесь - мистер Пратт, местный ветеринар. Помогала ему жена, Гарри, то есть Гарриет. Во время затишья миссис Пратт ругала немцев, но больше интересовалась кино. Не встречалась ли я с Кларком Гэйблом? С Гэри Купером? С Рональдом Колменом? Выяснив, что у меня нет знакомств среди звезд, она перестала у меня выпытывать и согласилась со словами мужа, что мы, янки, поступаем очень порядочно, помогая им... но когда же Штаты, наконец, соберутся вступить в войну?
     Я сказала, что не знаю. Тут вмешался отец.
     - Не приставайте к сестре, миссис Пратт. Вступим, никуда не денемся ну, запоздаем малость, как ваш мистер Чемберлен. А пока что будьте вежливы с теми, кто уже здесь и помогает.
     - Я не хотела никого обидеть, мистер Джонсон.
     - Никто и не обиделся, миссис Пратт. Зажим!
     Мне редко доводилось видеть такую хорошую операционную сестру, как миссис Пратт. Она подавала мужу все, что нужно, не дожидаясь его слов научилась, наверное, за долгие годы совместной работы. Инструменты она принесла с собой - должно быть, те, что мистер Пратт использовал в своей ветеринарной практике. Некоторых это, возможно, оттолкнуло бы, мне же представлялось резонным.
     Мистер Пратт занимал стол, который предназначили для Джубала и Джилл.
     (Мы не слишком хорошо ориентировались во всех подробностях событий той ночи - ведь очевидцев расспрашивали, когда война уже кончилась.) Поэтому Джубал работал в передней комнате, сортируя раненых и отмечая, кого Касу и Полу нести в Бундок - здесь им даже не стали бы оказывать помощь, как безнадежным. Джилл помогала то Дагмар, то мне - особенно с анестезией.
     Анестезия стала предметом горячих дискуссий во время наших учений.
     Довольно уже и того, что мы заявимся в двадцатый век с современным хирургическим инструментом, но тащить с собой бундокское анестезионное оборудование? Немыслимо!
     Галахад решил наконец снабдить нас шприцами, заправленными нужной дозой неоморфина (название не играет роли - все равно в двадцатом веке это средство неизвестно). Джилл сновала из одного помещения в другое, делая уколы раненым и обгоревшим и освобождая нас с Дагмар для основной работы.
     Она хотела помочь и миссис Пратт, но та отмахнулась - она давала наркоз способом, не виданным мною с 1910 года: капала хлороформ на маску пациенту.
     Работе не видно было конца. Между операциями я протирала стол полотенцем, пока оно не намокло от крови так, что больше пачкало, чем вытирало.

***

     Гретхен доложила, что они сбили сорок семь из шестидесяти бомбардировщиков второй волны. Тринадцать оставшихся успели сбросить часть бомб. Девушки Гретхен использовали излучатели и приборы ночного видения, направляя луч, как правило, на бензобак. Иногда бомбы при этом сбрасывались, иногда взрывались при соприкосновении с землей, иногда не взрывались, добавляя работы саперам на следующий день.
     Но мы ничего этого не видели. Порой бомба падала где-то рядом, и кто-нибудь говорил: "Близко", - а кто-то отвечал: "Слишком близко", и все продолжали работать.
     Сбитый самолет взрывается не так, как бомба - а истребитель не так, как бомбардировщик. Мистер Пратт говорил, что может отличить по звуку падение "спитфайера" от падения "мессершмитта". Он, возможно, и мог - я нет.
     Третья волна, по сообщению Гретхен, нахлынула с двух сторон - с северо-востока и северо-запада. Но ее девушки уже приноровились стрелять из своего, в общем-то пехотного, оружия по непривычным мишеням, быстро отличая при этом бомбардировщики от "спитфайеров" - и, как выразилась Гретхен, на этот раз "утерли им сопли". Я все собиралась спросить, что это значит, но так и не спросила.

***

     После каждого налета наступало затишье, но не для нас. К середине ночи мы совсем зашились - раненых поступало больше, чем мы успевали обработать. Джубал стал относиться к отбору менее строго и теперь отправлял к Иштар не только смертельные, но и просто тяжелые случаи. Наше участие стало более заметным, зато, безусловно, было спасено больше жизней.
     Во время четвертого налета, где-то перед рассветом, я услышала Гретхен:
     - Йомен вызывает Коня. Конь, ответь срочно.
     - Что у тебя, Гретхен?
     - Что-то упало на наши ворота - наверно, кусок сбитого самолета.
     - Ворота повреждены?
     - Не знаю. Они исчезли. Были - и нету.
     - Йомен, эвакуируйтесь через ворота перевязочного пункта. Знаешь, где это? Квадрат и пеленг известны?
     - Да, но...
     - Приказываю эвакуироваться. Быстро.
     - Хейзел, но ведь пострадали только ворота. Мы можем и дальше сбивать самолеты.
     - Оставайся на связи. Белый Утес, я Конь. Дити, где ты там? Проснись.
     - Я не сплю.
     - По данным разведки, бомбардировщики заходили на цель только четыре раза. Будет у Гретхен еще дичь или нет?
     - Один момент. (Момент затянулся надолго.) "Обманщица" говорит, что на поле больше нет бомбардировщиков, готовящихся к вылету. А на востоке занимается рассвет.
     - Всем постам, я Конь. Объявляю отбой. Кровь, дождитесь Йомена, затем эвакуируйтесь вместе с Первым. Используйте шприц, если нужно. Доложите, как поняли.
     - Я Утес, понял тебя, Конь - снимаемся.
     - Йомен понял, Конь. Отряд ведет отец Шульц, а я продолжаю стрелять.
     - Я Кровь, поняла тебя, Конь. Хейзел, скажи Иштар, чтобы отправляла раненых обратно, иначе у нее на руках окажутся нежелательные иммигранты.
     И тут начался какой-то гран-гриньоль. Сначала через обратные ворота повалили обгоревшие - на своих ногах и полностью исцеленные. За ними последовали прооперированные - кто с протезами, кто с пересаженными органами. Даже тех, над которыми Галахад с Иштар работали в этот самый момент, быстро залатали, выпихнули в Веулу, там долечили и отправили обратно в Ковентри всего через пару минут после того, как Хейзел скомандовала отбой.
     Я знаю, что прошло всего несколько минут, потому что отряд Гретхен еще не подошел, а они были меньше чем в миле от нас, и надо учесть, что эти девушки проходят походным шагом восемь миль в час (три с половиной метра в секунду). Дорога не должна была отнять у них больше восьми-девяти минут плюс еще сколько-нибудь на спуск с башни. Я слышала потом, что какие-то бойцы гражданской обороны пытались задержать их и допросить.
     Девушки, надеюсь, не причинили им особого вреда, но задержать себя не дали.
     И вот в нашу дверь хлынули Марианны с длинными луками (замаскированными излучателями) в костюмах Ноттингемского леса. Во главе шел брат Тук - самый настоящий, даже с тонзурой, а замыкала Гретхен, в таком же робингудовском наряде и с широкой улыбкой на лице.
     На ходу она шлепнула Дагмар по заднице, кивнула Праттам, и без того уже ошеломленным шествием исцеленных пациентов, и остановилась у нашего стола.
     - Дело сделано!
     Все три стола к тому времени были свободны - настал тот желанный миг, когда раненые кончились. Из приемного покоя пришел Джубал.
     - Да, потрудились вы на славу.
     Гретхен обняла меня.
     - Сделано дело, Морин! - Стянула с меня маску и поцеловала.
     Я отпихнула ее.
     - А ну, марш в ворота. Мы и так уже опаздываем на несколько минут.
     - У, зануда. - И она ушла, а следом Джубал и Джиллиан.
     Сирены запели отбой. Мистер Пратт посмотрел на меня, потом на занавеску и сказал:
     - Пойдем-ка, Гарри.
     - Иду, па.
     - Доброй всем ночи. - И старик тяжело побрел прочь, сопровождаемый женой.
     - Дочка, ты-то как здесь? - проворчал отец. - Ты же должна быть в Сан-Франциско. А ты, Тед, - посмотрел он на Вудро, - ты же погиб. Что ты в таком случае здесь делаешь?
     - Не погиб, доктор Джонсон, а пропал без вести. Это не одно и то же.
     Разница, хоть и небольшая, но есть. Я долго лежал в госпитале, долго был не в себе. Но вот я здесь.
     - Вижу, что здесь. Но что тут за маскарад? Одни в карнавальных костюмах, другие шастают взад-вперед, как на Пикадилли-Серкус.
     Перевязочный пункт называется. Я что, сбрендил? Или было прямое попадание?
     - Ну-ка, мотайте все оттуда! - сказала Хейзел мне в ухо.
     - Сейчас, Хейзел, - вполголоса ответила я. Дагмар стала за спиной у отца, держа шприц наготове, и вопросительно посмотрела на меня. Я едва заметно мотнула головой. - Пойдем, отец - я тебе все объясню.
     - Я полагаю, что...
     И тут на нас рухнула крыша.

***

     Может, это был обломок "спитфайера", а может, "мессершмитта", не знаю - он упал прямо на меня. Гвен-Хейзел услышала грохот через мой микрофон, и ее внуки Кас и Пол получили сильные ожоги, спасая нас.
     Обгорели все - Кастор, Поллукс, Вудро, отец, Дагмар, я - а керосиновые ожоги скверная штука. Но Хейзел вызвала спасателей в огнеупорных костюмах (они тоже были наготове), и нас всех вытащили.
     Все это я узнала позже, а тогда просто отключилась и много-много дней спустя очнулась в больнице. Сколько дней прошло, я не знаю. Дагмар говорит, что я пролежала на три недели дольше, чем она, а Тамара молчит.
     Впрочем, какая разница - "Лета" обеспечивает больному уют и покой, пока он не поправится.
     Немного погодя мне разрешили вставать и гулять по Веуле - красивое место и одно из немногих истинно цивилизованных во всех вселенных. А потом меня отправили обратно в Бундок - и ко мне пришли Вудро, отец и Дагмар.
     Они наклонились над моей постелью и поцеловали меня... а потом мы стали говорить.

***

     Свадьба была пышная. Присутствовали, разумеется, Майкрофт, Афина и Минерва, а также мой внук Ричард Колин, наконец-то простивший Лазаруса за то, что тот произвел его на свет. Моей милой Гвен-Хейзел не нужно больше будет жить отдельно от семьи, раз Ричард Колин по собственной воле и охоте готов в нее войти. Мои дочки Лаз и Лор решили снять запрет со своих мужей Каса и Пола в награду за то, что они спасали из огня нас, четырех недотеп, и разрешить им тоже войти в семью. Были там Чжа, Дагмар, Чой-Му, мой отец и Гретхен - и мы, все остальные, уже много лет бывшие семьей Лонг - кто дольше, кто короче. Все новые члены нашей семьи испытывали некоторые колебания, но Галахад и Тамара внесли ясность: мы приносим лишь один обет - заботиться о благополучии и счастье всех наших детей.
     Вот и весь брачный контракт. А остальное - просто поэтический обряд.
     С кем тебе спать и с кем заниматься любовью - твое личное дело.
     Иштар, как наш семейный генетик, регулирует нашу рождаемость в той мере, в какой это необходимо для блага детей.
     И мы все взялись за руки в присутствии наших детей (Пиксель, разумеется, тоже присутствовал), и поклялись друг другу любить и лелеять и тех, что есть, и тех, что будут, - все миры, которым нет конца.
     И жили мы долго и счастливо.

0

29

ПРИЛОЖЕНИЕ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА МЕМУАРОВ МОРИН

     Ìорин Джонсон Смит Лонг, род. 4 июля 1812 г. Пиксель, кот
     Ïредки и родственники Морин:
     Àйра Джонсон, доктор медицины, отец, род. 2 авг. 1852 г. Адель Пфейфер Джонсон, мать
     Äжон Адамс Смит, свекор
     Ýтель Грейвс Смит, свекровь

     Ïредки со стороны отца:

     Ýйза Эдвард Джонсон, дед, 1813-1918
     Ðоза Альтеда Мак-Фи Джонсон, бабка, 1814-1918
     Äжордж Эдвард Джонсон, прадед, 1795-1897
     Àманда Лу Фредерикс Джонсон, прабабка, 1798-1899
     Òеренс Мак-Фи, прадед, 1796-1900
     Ðоза Вильгельмина Брандт Мак-Фи, прабабка, 1798-1899

     Ïредки со стороны матери:

     Ðичард Пфейфер, дед, 1830-1932
     Кристина Ларсен Пфейфер, бабка, 1834-1940
     Роберт Пфейфер, прадед, 1809-1909
     Хайди Шмидт Пфейфер, прабабка, 1810-1912
     Оле Ларсен, прадед, 1805-1907
     Анна Кристина Хансен Ларсен, прабабка, 1810-1912

     Áратья и сестры Айры Джонсона:

     Ñаманта Джейн Джонсон, 1831-1915
     Äжеймс Эвинг Джонсон, 1833-1884 (был женат на Карель Пеллетье, 1849-1954)
     Óолтер Рейли Джонсон, 1838-1862
     Ýлис Айрин Джонсон, 1840
     Ýдвард Мокфи Джонсон, 1844-1884
     Àвроре Джонсон, 1850

     Áратья и сестры Морин:

     Ýдвард Рей Джонсон, 1876
     Îдри Адель Джонсон, 1878 (вышла за Джерома Биксби в 1896)
     Àгнес Джонсон, 1880
     Òомас Джефферсон Джонсон, 1881
     Áенджамин Франклин Джонсон, 1884
     Ýлизабет Энн Джонсон, 1892
     Ëюсиль Джонсон
     Äжордж Вашингтон Джонсон, 1897
     Íельсон Джонсон, кузен, 1884 (сын Джеймса Эвинга Джонсона и Кароль Пеллетье)

     Ïотомки Морин и их супруги:

     Íэнси Айрин Смит, род. 1 дек. 1899 г. (вышла за Джонатана Сперлинга Везерела)
     Êэрол Смит, род. 1 янв. 1902 г. (вышла за Родерика Шмидта Дженкинса)
     Áрайан Смит младший, род. 12 марта 1905 г. Äжордж Эдвард Смит, род. 14 февр. 1907 г. Ìэри Агнес Смит, род. 5 апр. 1909 г. Âудро Вильсон Смит, он же Лазарус Лонг, род. 11 нояб. 1912 г. (первая жена - Хизер Хедрик)
     Ðичард Смит, 1914-1945 (женился на Мериэн Харди)
     Ýтель Смит, 1916
     Òеодор Айра Смит, род. 4 марта 1919 г. Ìаргарет Смит, 1922
     Àртур Рой Смит, 1924
     Ýлис Вирджиния Смит, 1927 (вышла за Ральфа Сперлинга)
     Äорис Джин Смит, 1930 (вышла за Фредерика Бриггса)
     Ïатрик Генри Смит (от Джастина Везерела), 1932
     Ñьюзен Смит, 1934 (вышла за Генри Шульца)
     Äональд Смит, 1936
     Ïрисцилла Смит, 1938
     Ëяпис Лазули Лонг, клоновая сестра Лазаруса, 4273
     Ëорелея Ли Лонг, клоновая сестра Лазаруса, 4273
     Ðичард Колин Кэмпбелл Эймс, внук, 2133 (сын Лазаруса Лонга и Венди Кэмпбелл)
     Ðоберта Везерел Барстоу, внучка, род. 25 дек. 1918 г. Ýнн Барстоу Харди, правнучка, род. 2 нояб. 1935 г. Íэнси Джейн Харди, праправнучка, род. 22 июня 1952 г.

     Ìужья, брачные сестры, любовники и друзья Морин

     ×арльз Перкинс, 1881-1898
     Áрайан Смит, муж, 1877-1996
     Äжастин Везерел, 1875
     Ýлеанор Сперлинг Везерел, 1877
     Äжеймс Рамси старший, доктор медицины
     Äжеймс Рамси младший, доктор медицины
     Âелма Бриггс Рамси (миссис Джеймс Рамси мл.)
     Ìама Делла
     Ýлизабет Луиза Барстоу Джонсон (миссис Нельсон Джонсон)
     Õэл и Джейн Эндрюс
     Äжордж Стронг
     Àртур Симмонс, 1917
     Äжубал Харшо, 1907
     Òамара
     Èштар
     Ãалахад
     Õильда Мэй Корнере Бэрроу Лонг
     Äити Бэрроу Картер Лонг
     Äжейкоб Бэрроу Лонг
     Çебадия Джон Картер Лонг

     Êоты и кошки:

     Ïиксель
     Àтташе
     Ïринцесса Полли Пондероза Пенелопа Персипух
     Ñлучайное Число
     Êапитан Блад

     Ïрочие лица в порядке их появления:

     Ñудья Хардейкр, труп
     Ýрик Ридпат, доктор медицины
     Çенобия Ридпат, гостеприимная хозяйка
     Àдольф Вайскопф, доктор медицины
     Äагмар Доббс, медсестра
     Ìайор Гретхен Гендерсон, боевик Корпуса Времени
     Äжесс Ф.Бон, доктор ветеринарии, спасший котенка
     Àйра Говард, основатель Фонда Говарда, 1825-1873
     Äжексон Айгоу и сыновья
     Ñудья Орвилл Сперлинг, председатель Фонда Говарда, 1840
     Ïреподобный Кларенс Тимберли
     Ìиссис Ольшлягер, соседка и друг
     Ïреподобный доктор Эзекиель, "библейский старатель"
     Ìистер Фоне, хозяин Брайана Смита
     Ìистер Ренвик, водитель "Атлантической и Тихоокеанской чайной Êомпании"
     Ïреподобный доктор Дэвид К.Дрейпер
     Ìистер Смейтрайн, банкир
     Ìистер Хулихен, президент банка
     Ìистер Шонц, мясник
     Àнита Болс, секретарша
     Àртур Дж. Чепмен, попечитель Фонда Говарда
     Äоктор Баннистер, декан Университета Канзас-Сити
     Ýлвин Баркли, президент США, 1941-1949, вторая параллель времени
     Äжордж С.Паттон мл., президент США, 1949-1961, вторая параллель времени
     Ðуфус Бриггс, попечитель Фонда, чурбан
     Ä.Д.Гарриман
     Ïолковник Фрисби, патруль "Аргус"
     Ðик, охранник патруля "Аргус"
     Ìиссис Барнс, охранница патруля "Аргус"
     Ìистер Рен, офицер службы здравоохранения
     Ìиссис Лентри, офицер службы здравоохранения
     Äэниел Диксон, финансист
     Äоктор Макинтош, президент Университета Нью-Мексико
     Ýлен Бек, ученая танцовщица
     Äора Смит (миссис Вудро Вильсон), колония Новые Начинания
     Ýлен Смит, дочь мистера и миссис Смит
     Ôреми, партнер д-ра Вайскопфа
     Ïатти Пайвонская, жрица, заклинающая змей
     Âайоминг Лонг, дочь Гвен-Хейзел и Лазаруса
     Êастор и Поллукс, внуки Гвен-Хейзел
     Ïреподобный д-р Хендрик Хадсон Шульц, агент Корпуса Времени
     Äжиллиан Бордмен Лонг, медсестра и верховная жрица Церкви Всех Миров

     Ëюди-компьютеры:

     Ìайкрофт Холмс IV, предводитель Лунной революции в третьей параллели времени
     Ìинерва Лонг, ранее главный компьютер Теллус Секундус, ныне женщина из плоти и крови
     Àфина, главный компьютер Теллус Терциуса, сестра-близнец Минервы
     Øива, интерфейс Афины и Майкрофта под руководством Минервы
     Äора, мыслящий корабль
     Âеселая Обманщица, мыслящий корабль

     Ïервые люди на Луне:

     Ïервая параллель - капитан Джон Картер Виргинский
     Âторая параллель - Лесли Ле Круа
     Òретья параллель - Нейл Армстронг
     ×етвертая параллель - Бэллокс О'Мэлли
     Ïятая параллель - Жаворонок дю Кень
     Øестая параллель - Нейл Армстронг (дублирующая параллель)

     Êомитет Эстетического Устранения:

     Ä-р Франкенштейн
     Ä-р Фу Манчу
     Ëукреция Борджиа
     Ãассан-убийца Синяя Борода
     Ãунн Аттила
     Ëиззи Борден
     Äжек Потрошитель
     Ä-р Гильотен
     Ïроф. Мориарти
     Êапитан Ким
     Ãраф Дракула

     Èсторические личности:

     Óильям Гиббс Макаду
     Ôранклин Делано Рузвельт
     Äжозефус Дэниэлс
     Âудро Вильсон
     Ðоберт Тафт
     Óильям Дженнингс Брайан
     Ýл Смит
     Ïол Мак-Натт
     Ãерберт Гувер
     Äжон Дж.Першинг
     Ïанчо Вилья
     Ïатрик Тьюмелти
     Óильям Говард Тафт
     Ëеонард Вуд
     Ãарри С.Трумэн
     ×емп Кларк
     Òеодор Рузвельт
     Óильям Мак-Кинли

     Ëица за сценой:

     Ä-р Чедвик
     Ä-р Ингрем
     Ðичард Гейзер
     Ïапаша Грин, аптекарь
     Ä-р Филипс
     Äжонни Мэй Айгоу
     Ìиссис Маллой, домохозяйка
     Âдова Лумис
     Ìистер Барнаби, директор школы
     Ãенерал-майор Лью Роусон, жертва
     Áоб Костер, конструктор космических кораблей
     Ýлайджа Мэдисон, шофер
     ×арлен Мэдисон, кухарка
     Àнна, Неподкупная Свидетельница
     Ñара Троубридж, покойница
     Ìисс Примроз
     Î'Хеннеси-Скрудж
     Ýнни Чамберс, бандерша
     Ìиссис Банч, сплетница
     Ìистер Дэвис, см. Фонс
     Êовбой Уомик, старатель
     Äженкинс, нянька
     Ìистер Уимпл, кассир
     Íик Уэстон
     Ìистер Уоткинс
     Ìистер Хардекер, директор школы Бабушка Медвежья Лапа, кухарка
     Ìистер Фергюсон, гл.инженер

0


Вы здесь » ВДОХНОВЕНИЕ » Роберт Хайнлайн » УПЛЫТЬ ЗА ЗАКАТ